Ryobi RAP200G Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour RAP200G:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
PAINT STATION TOOL
STATION DE PEINTURE
ESTACIÓN DE PINTURA
RAP200G
Your product has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette produit a été conçue et fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su producto ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RAP200G

  • Page 1 PAINT STATION TOOL STATION DE PEINTURE ESTACIÓN DE PINTURA RAP200G Your product has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 16: Garantie

    POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ®...
  • Page 17: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  On doit retrouver un extincteur sur le lieu de travail et celui-ci AVERTISSEMENT : doit fonctionner. AVERTISSEMENT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Pour réduire les Pour réduire les risques d’injection: risques d’incendie ou d’explosion, choc électrique, et la ...
  • Page 18: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Maintenir tous les dispositifs de protection en place et en  Ne jamais diriger un jet de peinture vers des personnes, bon état de fonctionnement. Ne jamais utiliser l’outil avec des des animaux et des appareils électriques. couvercles ou dispositifs de protection retirés.
  • Page 19: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 20: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté Ce produit doit être fondé. En cas de problème de fonctionnement d’une fiche à prise de terre brabchés sur une prise triphasée ou de panne, la mise à...
  • Page 21: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Débit .....................................0,91 lpm (0.24 GPM) Pression ............................. 5 515,81 -19 305,32 kPa (800 - 2800 PSI) Alimentation ............................120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 7,0A VEILLEZ À BIEN CONNAÎTRE STATION DE RANGEMENT POUR ACCESSOIRES PEINTURE INTÉGRÉ Voir la figure 2, page 16. La station de peinture comprend un rangement pour accessoires L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des intégré...
  • Page 22: Plier La Poignée

    ASSEMBLAGE Roue ...................2 AVERTISSEMENT : Essieu..................2 Goupille de sûreté ..............2 Ne jamais utiliser la poignée pour soulever le pulvérisateur de Tuyau flexible haute pression mis peinture. Le non-respect de cette précaution peut entraîner à la terre de 7,62 m (25 pi) ............1 des blessures graves.
  • Page 23: Utilisation

    UTILISATION PROCÉDURE DE LIBÉRATION DE LA AVERTISSEMENT : PRESSION Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier Toujours suivre cette procédure au moment de mettre la station de peinture à l’arrêt pour quelque raison que ce soit. Cette procédure la prudence.
  • Page 24: Revêtements

    UTILISATION  Tourner le levier « prime/spray » (amorçage/pulvérisation) à la REVÊTEMENTS position « SPRAY » (pulvérisation). Taille  Déverrouiller la gâchette du pulvérisateur. de l’ori- Léger Moyen Lourd  Tourner le régulateur de pression « HIGH/LOW » (élevée/faible) fice de la position «...
  • Page 25 UTILISATION  Tourner le régulateur de pression « HIGH/LOW » (élevée/faible)  Appuyer sur la gâchette. Une fois que le rouleau est rempli de dans le sens horaire vers l’icône « SPRAY » (pulvérisation) (pression peinture, relâcher la gâchette; appuyer de nouveau sur celle-ci si élevée).
  • Page 26: Pour Nettoyer Le Rouleau À Peindre

    UTILISATION NETTOYAGE DE LA STATION DE PEINTURE  Tourner le levier « prime/spray » (amorçage/pulvérisation) à la position « SPRAY » (pulvérisation). Voir les figures 19 à 20, page 19.  Verrouiller le pistolet de pulvérisation La solution utilisée pour nettoyer le pistolet est déterminée en fonction ...
  • Page 27: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une l’essence, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec situation dangereuse ou endommager le produit.
  • Page 28: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le moteur ne tourne pas La station de peinture n’est pas branchée. S’assurer que l’unité est branchée. L’interrupteur « On/Off » (marche/arrêt) est Régler l’interrupteur « On/Off » (marche/arrêt) à réglé à la position « Off » (A<arrêt). la position «...
  • Page 29 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE L e m o t e u r s e m b l e f o n c t i o n n e r L’embout de pulvérisation réversible Remplacer l’embout de pulvérisation. correctement, mais la pression diminue est usé.
  • Page 44 A - Pump (pompe, bomba ) Fig. 1 B - Prime/spray lever (Levier « prime/spray » (amorçage/pulvérisation), palanca de cebado/ rociado) C- Roller hook (crochet du rouleau, gancho del rodillo) D- Pistol-grip sprayer hook (crochet du pistolet de pulvérisation, gancho del rociador con empuñadura de pistola) E - Manual valve release button (bouton de la soupape de décharge manuelle, botón de liberación de válvula manual)
  • Page 45 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 8 A - Roller head (tête du rouleau, cabezal del rodillo) B - Roller cap (capuchon du rouleau, tapa del rodillo) C - Pin (goupille, pasador) D - Slot (fente, ranura) A - Axle (essieu, eje) E - Roller (rouleau, rodillo) B - Wheel (roue, rueda) C - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del...
  • Page 46 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 15 A - Orifice size increases (la taille d’orifice augmente, el tamaño del orificio aumenta) B - Fan width decreases (la largeur de ventilateur diminue, anchura del ventilador disminuye) Fig. 14 Fig. 16 A - Intake tube (tube d’admission, tubo de entrada) B - Return tube (tube de retour, tubo de retorno) C - On/Off switch (interrupteur marche/arrêt,...
  • Page 47 Fig. 18 Fig. 20 Fig. 21 A - Lock-off thumbscrew (vis de blocage de la gâchette, tornillo de mariposa de seguro de apagado) B - Trigger guard (protection de gâchette, protección del gatillo) C - Filter (filtre, filtro) D - Sprayer handle (poignée de pulvérisateur, Fig.
  • Page 48: Parts And Service

    • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à...

Table des Matières