Page 1
SI 40 DE Dampfvernebler PL Inhalator parowy Gebrauchsanweisung ........4 Instrukcja obsługi ........59 EN Steam vaporiser NL Stoomvernevelaar Instructions for use ........12 Gebruiksaanwijzing ........67 FR Inhalateur vapeur DA Dampforstøver Mode d’emploi .......... 19 Betjeningsvejledning ........75 ES Inhalador de vapor SV Ånginhalator...
Page 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utili- sateurs et suivez les consignes qui y figurent. 2. SYMBOLES UTILISÉS Sommaire The following symbols are used on the device, in 1. Contenu ............19 these instructions for use, on the packaging and 2.
comment l’utiliser en toute sécurité et en com- Désignation du lot prennent les risques. • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet ap- Séparer le produit et les composants pareil. d’emballage et les éliminer conformé- ment aux prescriptions communales. •...
• Ne débranchez pas la prise du secteur en tirant • N’utilisez pas l’appareil lorsque le réservoir du sur le cordon d’alimentation. chauffe-eau est vide. • Ne coincez pas ou ne pliez pas la prise du sec- • Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas teur, ni la faire passer sur des objets tranchants, vos accessoires avec d’autres utilisateurs.
5. DESCRIPTION DE L’APPA- • Utilisez uniquement de l’eau distillée et des huiles aromatiques. Les autres liquides peuvent REIL entraîner une panne de l´inhalateur vapeur. Les schémas correspondants sont illustrés en • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé page 3.
7. UTILISATION 4. Remplissez le réservoir du chauffe-eau avec environ 25 ml d’eau (ne dépassez pas le re- L’appareil commence à produire de la vapeur au père « MAX »). Remplissez le réservoir du bout de 2°minutes environ. chauffe-eau avec de l’eau uniquement, et en En raison de la sensibilité...
8. NETTOYAGE ET Nettoyage de l’unité principale ENTRETIEN • N’immergez jamais l’unité principale. • Nettoyez l’unité principale avec un chiffon doux légèrement humide et un détergent doux. Avertissement Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux Afin d’éviter tout risque pour la santé, veillez à ob- non pelucheux.
DE RECHANGES « Sécurité » au chapitre 3 « Consignes d’avertissement To purchase accessories and replacement parts, et de mise en garde »). please visit www.beurer.com or contact the cor- Allumé, 1. Vérifiez que le réservoir du responding service address (according to the ser- l’appareil ne chauffe-eau contient de vice address list) in your country.
12. CARACTÉRISTIQUES d’obtenir de plus amples détails, par exemple la déclaration de conformité CE. TECHNIQUES 13. GARANTIE / MAINTE- Modèle SI 40 Dimensions NANCE (Masque de Further information on the guarantee and gua- sauna facial rantee conditions can be found in the guarantee inclus) leaflet supplied.