Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
PINCE AMPEREMETRIQUE
AC-DC CURRENT CLAMP
ZANGENSTROMWANDLER
PINZA AMPEROMETRICA
PINZA AMPERIMETRICA
F R A N C A I S
E N G L I S H
D E U T S C H
I T A L I A N O
E S P A N O L
Mode d'Emploi
User's Manual
Bedienungsanleitung
Libretto d'Istruzioni
Manual de Instrucciones
PAC 21
t
P A C 2 1
AC-D C CU R RENT CLAM P
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Chauvin Arnoux PAC 21

  • Page 1 PAC 21 PINCE AMPEREMETRIQUE AC-DC CURRENT CLAMP ZANGENSTROMWANDLER PINZA AMPEROMETRICA PINZA AMPERIMETRICA P A C 2 1 AC-D C CU R RENT CLAM P F R A N C A I S Mode d'Emploi E N G L I S H...
  • Page 2: Précautions D'emploi

    N’utiliser la pince PAC 21 qu’en intérieur. Ne pas exposer la pince à des chutes d’eau. Ne pas utiliser la pince PAC 21 sur des conducteurs portés à un potentiel supérieur à 600 V par rapport à la terre. Pour les mesures en courant continu, s’assurer du zéro de la sortie. Le régler si nécessaire (voir «procédure d’emploi»).
  • Page 3: Table Des Matières

    English ..................................Deutsch ..................................Italiano ..................................Español ..................................SOMMAIRE page 1 Présentation ................................2 Description ................................3 Procédure d’emploi ............................3.1 Mise en marche ..........................3.2 Réglage du zéro DC ........................3.3 Mesure ..............................3.4 Indication de surcharge ......................3.5 Arrêt automatique .........................
  • Page 4: Présentation

    1000 A. Elle restitue la forme et l’amplitude du courant mesuré sous l’aspect d’une tension image du courant primaire. La PAC 21 dispose de deux calibres de 1 mV/A et 10 mV/A, d’un bouton poussoir de remise à zéro, d’un arrêt automatique pour économiser la pile d’alimentation et de deux témoins, l’un de défaut (dépassement de calibre / remise à...
  • Page 5: Procédure D'emploi

    3/ PROCEDURE D’EMPLOI 3.1/ MISE EN MARCHE Mettre le commutateur à glissière sur la position adéquate (calibre de sensibilité 1 mV/A ou 10 mV/A). Le fonctionnement correct est signalé par un voyant de couleur verte indiquant le bon état de la pile. Après environ dix minutes de fonctionnement de la pince sans manipulation des organes de commande, l’alimentation se coupe automatiquement (voir plus loin «arrêt automatique»).
  • Page 6: Arrêt Automatique

    3.5/ ARRET AUTOMATIQUE La PAC 21 est équipée d’un arrêt automatique qui survient environ 10 minutes après avoir mis la pince en marche. Toute manoeuvre du commutateur ou du bouton de zéro automatique réinitialise l’arrêt automatique. Lorsque la pince est mise à l’arrêt par cette fonction automatique, il faut repasser par la position OFF du commutateur pour pouvoir la remettre en marche.
  • Page 7: Conditions D'utilisation

    4.2/ CONDITIONS D’UTILISATION L’appareil doit être utilisé dans les conditions suivantes pour satisfaire à la sécurité de l’utilisateur et aux performances métrologiques : - Utilisation en intérieur - Altitude : £ 2000 m - Altitude de transport : £ 12 000 m Stockage Utilisation Référence...
  • Page 8: Caractéristiques Métrologiques

    4.3/ CARACTERISTIQUES METROLOGIQUES Toutes les erreurs sont indiquées en % de Vs (valeur de la tension de sortie) - Impédance de sortie : 100 W - Réglage du zéro : ± 10 A par incrément automatique de 25 à 40 mA environ Calibre 100 A (10 mV/A) Erreur intrinsèque dans le domaine de référence Courant primaire...
  • Page 9: Paramètres D'influences

    Erreur de phase (45...65 Hz) Courant primaire 10...200 A 200...1000 A Déphasage £ 2° £ 1,5° Courbe de déphasage typique en fonction d’un courant primaire alternatif 50 Hz : voir en annexes, page 61. - Temps de montée de 10 à 90% Vs : £ 70 µs - Temps de descente de 90 à...
  • Page 10: Caractéristiques Électriques

    4.5/ CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Alimentation : pile 9 V (type 6LR61, 6LF22 ou NEDA 1604) Autonomie : environ 50 heures avec une pile alcaline Limite de fonctionnement En courant continu : 3000 A permanent En alternatif : 1000 A permanent jusqu’à 1 kHz Le courant (AC) maximal admissible en surcharge à...
  • Page 11: Maintenance

    6 mois. Pour les vérifications et étalonnages de vos appareils, adressez-vous aux laboratoires de métrologie acrédités par le COFRAC-BNM : - CHAUVIN ARNOUX Pont l’Evêque : (16) 31 64 51 11 - MANUMESURE Lyon : (16) 78 26 68 04 ou aux agences agréées Manumesure (voir liste ci-après, paragraphe REPARATION).
  • Page 12: Réparation

    5.4/ REPARATION Sous garantie, adressez vos appareils à : CHAUVIN ARNOUX Service Après-Vente CHAUVIN ARNOUX REUX - 14130 PONT L'EVEQUE FRANCE Tél. : (16) 31 64 51 00 Fax : (16) 31 64 51 52 Télex : 772081 Hors garantie, adressez vos appareils aux ateliers de réparation MANUMESURE agréés CHAUVIN ARNOUX : Région...
  • Page 13: Pour Commander

    6/ POUR COMMANDER Réf. Pince PAC 21 CVH 1000/1 P01.1200.69 ....................... Livrée avec une pile alcaline 9 V, un jeu d’étiquettes cinq langues à coller sur l’appareil et un mode d’emploi. Rechange : - Pile 9 V alcaline (6LF22) P01.1006.20...
  • Page 58: Annexes

    7/ ANNEXES / APPENDICES / ANHANG / ALLEGATI / ANEXOS Calibre 100 A (10mV/A) / Range 100 A (10 mV/A) / Bereich 100 A (10 mV/A) / Portata 100 A (10 mV/A) / Calibre 100 A (10 mV/A) Courbe d'erreur relative typique en fonction d'un courant primaire alternatif 50 Hz Graph of typical relative error, as a function of a 50 Hz AC primary current Typische relative Fehlerkurve bei AC-Strömen mit 50 Hz im Primärkreis Curva di errore tipico relativo in funzione della corrente primaria alternata 50 Hz...
  • Page 59 Courbe d’erreur relative typique en fonction d’un courant primaire continu Graph of typical relative error, as a function of a DC primary current Typische relative Fehlerkurve bei DC-Strömen im Primärkreis Curva di errore tipico relativo in funzione di corrente primaria continua Curva de error relativa típica en función de una corriente primaria continua 1000 -0.5...
  • Page 60 Calibre 1000 A (1 mV/A) / Range 1000 A (1 mV/A) / Bereich 1000 A (1 mV/A) / Portata 1000 A (1 mV/A) / Calibre 1000 A (1 mV/A) Courbe d’erreur relative typique en fonction d’un courant primaire alternatif 50 Hz Graph of typical relative error as a function of a 50 Hz AC primary current Typische relative Fehlerkurve bei AC-Strömen mit 50 Hz im Primärkreis Curva di errore tipico relativo in funzione della corrente primaria alternata 50 Hz...
  • Page 61 Courbe d’erreur relative typique en fonction d’un courant primaire continu Graph of typical relative error as a function of a DC primary current Typische relative Fehlerkurve bei DC-Strömen im Primärkreis Curva di errore tipico relativo in funzione di corrente primaria continua Curva de error relativo típico en función de una corriente primaria continua 1000 10000...
  • Page 62 Courbe de déphasage typique en fonction d’un courant primaire alternatif 50 Hz Graph of typical phase shift as a function of a 50 Hz AC primary current Typische Phasenfehlerkurve bei AC-Strömen mit 50 Hz im Primärkreis Curva di errore tipico relativo in funzione della corrente primaria alternata 50 Hz Curva de desfase típico en función de una corriente alterna 50 Hz 1000 10000...
  • Page 63 Courbe d’erreur typique en fonction de la fréquence à 100 A Graph of typical error as a function of the frequency at 100 A Fehlerkurve in Abhängigkeit von der Frequenz bei 100 A Curva di attenuazione in funzione della frequenza a 100 A Curva de atenuación en función de la frecuencia a 100 A 1000 10000...
  • Page 64 Courbe de derating en fonction de la fréquence Derating graph as a function of the frequency Betriebsbereich im Verhältnis zur Frequenz Curva di derating in funzione della frequenza Curva de devalvación en función de la frecuencia 1000 Fréquence (en kHz) Frequency (in kHz) Frequenz (in kHz) Frequenza (in kHz)
  • Page 66 NOTES...
  • Page 67 NOTES...
  • Page 68 06-96 Code 906 129 327 - Ed. 2 Austria : CA Ges.m.b.H - Slamastrabe 29 / 3 - 1230 Wien - Tel : (1) 61 61 9 61 - Fax : (1) 61 61 9 61 61 Deutschland : CA GmbH - Honsellstrabe 8 - 77694 Kehl / Rhein - Tel : (07851) 50 52 - Fax : (07851) 7 52 90 Espana : CA Iberica - C/Roger de Flor N°...

Table des Matières