Sommaire des Matières pour Chauvin Arnoux PAC 12 CVH
Page 1
PAC 12 PINCE POUR OSCILLOSCOPE CLAMP FOR OSCILLOSCOPE ZANGENSTROMWANDLER FÜR OSZILLOSKOP PINZA PER OSCILLOSCOPIO PINZA PARA OSCILOSCOPIOS F R A N C A I S Mode d'Emploi E N G L I S H User's Manual D E U T S C H Bedienungsanleitung I T A L I A N O Libretto d'Istruzioni...
à disposition du matériel (extrait de nos Conditions Générales de Vente, communi- quées sur demande). POUR COMMANDER Réf. Pince PAC 12 CVH OSCILLO P01.1200.72 ......................Livrée avec une pile alcaline 9 V, un jeu d’étiquettes cinq langues à coller sur l’appareil et un mode d’emploi.
2/ DESCRIPTION Voir schéma descriptif situé en fin de mode d’emploi. Passage du conducteur Mâchoires Garde antiglissement de protection Bouton de zéro DC automatique Témoin rouge de défauts (dépassement de gamme / réglage du zéro incorrect) Témoin vert d’alimentation correcte Commutateur à...
3.5/ ARRET AUTOMATIQUE La pince est équipée d’un arrêt automatique qui survient après une période, sans manipulation des organes de commande, d'environ 10 minutes. Lorsque la pince est mise à l’arrêt par cette fonction automatique, il faut repasser par la position OFF du commutateur pour pouvoir la remettre en marche.
Stockage Utilisation Référence Stockage Utilisation Réference % HR °C Température 4.3/ CARACTERISTIQUES METROLOGIQUES Toutes les erreurs sont indiquées en % de Vs (valeur de la tension de sortie). - Impédance de sortie : 100 Ω - Réglage du zéro : ± 10 A par incrément automatique de 25 à 40 mA environ Calibre 40 A (10 mV/A) Erreur intrinsèque dans le domaine de référence Courant primaire...
4.5/ CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Alimentation : pile 9 V (type 6LR61, 6LF22 ou NEDA 1604) Autonomie : environ 50h avec une pile alcaline Limite de fonctionnement En courant continu : 3000 A permanent En alternatif : 1000 A permanent jusqu’à 1 kHz Le courant (AC) maximal admissible en surcharge à...
5/ MAINTENANCE Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui ont été spéci- fiées. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident survenu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés.
6/ ANNEXE / APPENDIX / ANHANG / ALLEGATO / ANEXO Calibre 40 A (10 mV/A) / Range 40 A (10 mV/A) / Bereich 40 A (10 mV/A) Portata 40 A (10 mV/A) / Calibre 40 A (10 mV/A) Courbe d’erreur relative typique en fonction d’un courant primaire alternatif 50 Hz Graph of typical relative error, as a function of a 50 Hz AC primary current Typische relative Fehlerkurve bei AC-Strömen mit 50 Hz im Primärkreis Curva di errore tipico relativo in funzione della corrente primaria alternata 50 Hz...
Page 43
Réponse impulsionnelle typique en front montant / Typical impulse response on rising leading edge / Typisches impulsverhalten bei steigender Flanke / Risposta impulsiva tipica su fronte di salita / Respuesta típica en impulsos en frente ascendente Voie 1 / Ch. 1 / Kanal 1 / Via 1 / Trazado 1 Ch.
Page 44
Réponse impulsionnelle typique en front descendant / Typical impulse response of falling leading edge / Typisches impulsverhalten bei fallender Flanke / Risposta impulsiva tipica su fronte di caduta / Respuesta típica en impulsos en frente descendente V o i e 1 Voie 1 / Ch.
Page 45
Calibre 400 A (1 mV/A) / Range 400 A (1 mV/A) / Bereich 400 A (1 mV/A) Portata 400 A (1 mV/A) / Calibre 400 A (1 mV/A) Courbe d’erreur relative typique en fonction d’un courant primaire alternatif 50 Hz Graph of typical relative error as a function of a 50 Hz AC primary current Typische relative Fehlerkurve bei AC-Strömen mit 50 Hz im Primärkreis Curva di errore tipico relativo in funzione della corrente primaria alternata 50 Hz...
Page 46
Courbe de déphasage typique en fonction d’un courant primaire alternatif 50 Hz Graph of typical phase shift as a function of a 50 Hz AC primary current Typische Phasenfehlerkurve bei AC-Strömen mit 50 Hz im Primärkreis Curva di sfasamento tipico in funzione di corrente primaria alternata 50 Hz Curva de desfase típica en función de una corriente primaria alterna 50 Hz 1000 -0.2...
Page 47
Réponse impulsionnelle typique en front montant / Typical impulse response on rising leading edge Typisches Impulsverhalten bei steigender Flanke / Risposta impulsiva tipica su fronte di salita Respuesta típica en impulsos en frente ascendente Voie 1 / Ch. 1 / Kanal 1 / Via 1 / Trazado 1 Voie 1 Voie 2 / Ch.
Page 48
Réponse impulsionnelle typique en front descendant / Typical impulse response on falling leading edge Typisches Impulsverhalten bei fallender Flanke / Risposta impulsiva tipica su fronte di caduta Respuesta tìpica en impulsos en frente descendente Voie 1 Voie 1 / Ch. 1 / Kanal 1 / Via 1 / Trazado 1 90 % 10 % Voie 2 / Ch.
Page 49
Courbe de réponse en fréquence typique à 100 A Graph of typical frequency response at 100 A Typische Fehlerkurve in Abhängigkeit von der Frequenz bei 100 A Attenuazione in funzione della frequenza a 100 A Curva de respuesta en frecuencia típica a 100 A 1000 10000 Fréquence en Hz...