ABB AT200 Manuel D'utilisation
ABB AT200 Manuel D'utilisation

ABB AT200 Manuel D'utilisation

Transmetteur de niveau magnétostrictif à montage extérieur
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation OI/AT200-FR Rév. L
AT200
Transmetteur de niveau magnétostrictif
Transmetteur de niveau magnétostrictif
à montage extérieur
Produits K-TEK
Introduction
Ce manuel d'utilisation fournit les informations suivantes :
Installation et câblage - voir page 5
Etalonnage et configuration du transmetteur - voir page 8
Options de communication - voir page 15
Sécurité, maintenance et dépannage - voir page 19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ABB AT200

  • Page 1 Manuel d’utilisation OI/AT200-FR Rév. L AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif Transmetteur de niveau magnétostrictif à montage extérieur Produits K-TEK Introduction Ce manuel d’utilisation fournit les informations suivantes : – Installation et câblage - voir page 5 – Etalonnage et configuration du transmetteur - voir page 8 –...
  • Page 2: Table Des Matières

    5.3.2 Considérations électriques ..................16 5.3.3 Câblage ........................17 5.3.4 Réglages de cavaliers ....................17 5.3.5 Fichiers DD ......................... 17 5.3.6 Bloc de transducteur ....................17 5.3.7 Blocs de fonction de sortie analogique (AI)..............17 2 AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif | Manuel d’utilisation...
  • Page 3 8.4 Raccordement TX alimenté en boucle / Boîtier à double compartiment RI ........ 34 9.0 Certificat SIL ..............................35 10.0 DECLARATION DE CONFORMITE EU ..................... 37 11.0 DECLARATION DE GARANTIE ........................38 Manuel d’utilisation | AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif 3...
  • Page 4: Introduction

    De plus, il s’agit d’un moyen très simple de convertir les transmetteurs à plongeurs pneumatiques. Le transmetteur de niveau magnétostrictif (AT200) avec la jauge de niveau KM26 permet de mesurer le niveau d’interface. Le transmetteur AT200 offre une technologie de pointe pour la mesure et le contrôle de l’interface de niveau de liquide. Lorsqu’il est couplé à l’indicateur de répétition RI100, le transmetteur AT200 d’ABB peut également...
  • Page 5: Informations Relatives Au Stockage

    /T ou /TW : le boîtier se trouve en haut du tube de détection • Les transmetteurs AT200 sont étalonnés en usine pour la longueur de mesure indiquée par les derniers chiffres du numéro de modèle sauf mention contraire lors de la commande.
  • Page 6: Montage - Avec Couverture Ou Protection Isolante Pour Jauge De Niveau Magnétique

    • Fixez le transmetteur AT200 à la jauge de niveau magnétique à l’aide des colliers de serrage en insérant les brides de fixation du transmetteur AT200 dans les trous de la couverture isolante. • Alignez la marque du niveau zéro d’usine avec la marque de mesure 0 du cadran ou avec le centre du raccordement de procédé...
  • Page 7: Montage Inversé

    3.0 INSTALLATION ET CABLAGE DE BASE 3.9 Montage inversé Si le montage d’un transmetteur AT200 sur une jauge de niveau gêne ou bloque d’autres composants (par exemple un tube ou une conduite), il est possible d’inverser le montage du transmetteur AT200. Pour le bon fonctionnement du transmetteur, la procédure suivante doit être mise en œuvre. 1. Retirez le module électronique et ses vis de montage du boîtier.
  • Page 8: Etalonnage Et Configuration Du Transmetteur

    à réagir aux changements d’entrées dans le tube de détection. Une valeur élevée offre une meilleure stabilité de sortie. Une valeur peu élevée offre une réponse plus rapide. Le temps de réponse maximum à une modification de procédé sera inférieur à 110 millisecondes ou à la valeur de l’amortissement (suivant la plus grande de ces valeurs). Le paramètre d’usine par défaut pour l’amortissement est : 0,8 secondes. • La valeur d’amortissement de la sortie peut être modifiée de la façon suivante : - A ppuyez simultanément sur le bouton SELECT et la flèche HAUT pendant 1 seconde pour doubler la valeur d’amortissement. - A ppuyez simultanément sur le bouton SELECT et la flèche BAS pendant 1 seconde pour diviser par 2 la valeur d’amortissement. • La valeur d’amortissement peut également être réglée dans le menu Etalonnage pour les transmetteurs dotés d’un écran LCD. La valeur d’amortissement peut être réglée entre 0 et 36 secondes. 8 AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif | Manuel d’utilisation...
  • Page 9: Diagramme Des Menus Du Transmetteur At200

    O20 - Point de sortie 20 I20 - Point d’entrée 20 TBL SAVE TBL LOAD VST RSET • Pour accéder à un élément de menu, appuyez sur le bouton SELECT. • Utilisez les flèches HAUT et BAS pour parcourir chaque menu et modifier les valeurs numériques, ainsi que les entrées de menu. Remarques : 1 . Ces éléments apparaîtront selon les options commandées avec le transmetteur. 2. L es valeurs LRC et URC apparaissent uniquement lorsque l’option CCR - Plage de courant personnalisée est activée (ON). Manuel d’utilisation | AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif 9...
  • Page 10: Etalonnage À L'aide Du Menu De Configuration Lcd

    LL1 - la position du flotteur la plus proche du boîtier du transmetteur LL2 - la position du flotteur la plus éloignée du boîtier du transmetteur VL1 - la position du flotteur la plus proche du boîtier du transmetteur après traitement par la table de jaugeage volumétrique. VL2 - la position du flotteur la plus éloignée du boîtier du transmetteur après traitement par la table de jaugeage volumétrique. • Réglage de la variable primaire - Dans le menu SET, accédez au menu CFG, puis à l’option de menu PV=. - A ppuyez sur SELECT, puis sur la touche HAUT ou BAS pour basculer entre les valeurs LL1 et LL2 (l’écran LCD clignote pour indiquer votre sélection). - L orsque l’écran LCD affiche la sélection souhaitée, appuyez sur SELECT une fois de plus afin de sélectionner la variable primaire (l’affichage arrête alors de clignoter). Remarque : Si la variable primaire est modifiée, il peut être nécessaire de réinitialiser les points d’étalonnage 4 et 20 mA. 10 AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif | Manuel d’utilisation...
  • Page 11: Sélection D'une Unité De Procédé Pour La Mesure (Eun)

    Exécution du réglage du convertisseur analogique / numérique • - Sous le menu CFG, faites défiler l’écran vers le bas jusqu’à l’option DAC TRIM - Appuyez sur les touches HAUT et SELECT pour accéder au menu DAC TRIM - A la rubrique D 4 ou D20, saisissez le relevé actuel indiqué au niveau du système de contrôle et le transmetteur corrigera sa sortie - Répétez chaque entrée si nécessaire, puis quittez le menu. Manuel d’utilisation | AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif 11...
  • Page 12: Jaugeage Volumétrique

    4.0 ETALONNAGE ET CONFIGURATION DU TRANSMETTEUR 4.9 Jaugeage volumétrique Remarque : Pour les modèles AT200 avec l’option table de jaugeage uniquement. Si vous utilisez le protocole Foundation Fieldbus, reportez-vous à la section 5.3.10 pour les instructions relatives à la table de jaugeage.
  • Page 13: Configuration Des Points De La Table De Jaugeage

    4.9.7 Réglage de la sortie de courant selon le volume • Si la sortie de courant doit être basée sur le volume : - Sous le menu CFG, faites défiler l’écran vers le bas jusque PV=. - A ppuyez sur SELECT, puis faites défiler l’écran vers le HAUT ou vers le BAS pour définir la variable primaire sur VL1 (Volume 1) ou VL2 (Volume 2), le cas échéant. Le fait de sélectionner la valeur VL1 permet de filtrer la mesure à partir de la valeur LL1 sur l’ensemble de la table de volume, d’afficher le résultat sous la forme du volume (VOL) et de définir la sortie de courant sur la base de ce volume. Le fait de sélectionner la valeur VL2 permet de filtrer la mesure à partir de la valeur LL2 sur l’ensemble de la table de volume, d’afficher le résultat sous la forme du volume (VOL) et de définir la sortie de courant sur la base de ce volume. - S ous le menu CAL, faites défiler l’écran vers le bas jusque LVV. Réglez cette valeur sur le volume qui correspond à 4 mA. - F aites défiler l’écran vers le bas jusqu’à UVV. Réglez cette valeur sur le volume qui correspond à 20 mA. Remarque : Les valeurs LVV et UVV doivent se trouver entre les valeurs VMN et VMX. Manuel d’utilisation | AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif 13...
  • Page 14: Délai D'alarme

    9. A l’aide des touches HAUT et BAS, saisissez les chiffres correspondant à la valeur en mA qui sera associée à la mesure de l’option LRV. (Lorsque vous avez réglé un chiffre, appuyez sur SELECT pour passer au chiffre suivant.) 10. Faites défiler l’écran vers le bas jusque URC et appuyez sur SELECT. 11. A l’aide des touches HAUT et BAS, saisissez les chiffres correspondant à la valeur en mA qui sera associée à la mesure de l’option URV. (Lorsque vous avez réglé un chiffre, appuyez sur SELECT pour passer au chiffre suivant.) 12. Quittez le menu CAL. Pour revenir aux valeurs standard d’étalonnage et de sortie, désactivez (OFF) l’option CCR. 14 AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif | Manuel d’utilisation...
  • Page 15: Options De Communication

    à l’aide d’un appareil de communication Rosemount 268, 275 ou 375 en utilisant le mode esclave. Les communications HART permettent l’accès à certaines fonctions. Ce type de communication n’interfère pas avec le fonctionnement du transmetteur. Si le transmetteur AT200 est destiné à être utilisé dans un système intégré de sécurité, les communications HART peuvent uniquement être utilisées pour configurer ou tester le transmetteur. 5.1.1 Utilisation d’un appareil de communication Rosemount 268 / 275 / 375 ou similaire Dans la mesure où le transmetteur ABB n’est pas un produit ROSEMOUNT connu, ces appareils portables communiquent en mode GENERIC (Générique). Ce mode donne accès aux commandes répertoriées ici : • LIRE OU ECRIRE LES VALEURS DES PLAGES DE SORTIE SUPERIEURE ET INFERIEURE •...
  • Page 16: Foundation Fieldbus

    être limité par des restrictions liées à la sécurité intrinsèque. Le transmetteur AT est protégé contre l’inversion de polarité et peut résister à un courant de ±35 V CC sans dommage. Filtre d’alimentation : Un segment Fieldbus nécessite un conditionneur d’alimentation pour isoler le filtre d’alimentation et découpler le segment des autres segments reliés à la même alimentation. 16 AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif | Manuel d’utilisation...
  • Page 17: Câblage

    5.3.6 Bloc de transducteur Le bloc de transducteur comporte des données spécifiques au transmetteur concernant l’installation, la configuration et les indications de l’instrument. Dans des circonstances normales, il ne sera pas nécessaire de modifier les paramètres du bloc de transducteur. Les données de procédé sont exprimées dans le bloc de transducteur de la façon suivante : LEVEL_VALUE_1 : Niveau 1 LEVEL_VALUE_2 : Niveau 2 * TEMPERATURE_VALUE : Température * LIN_VALUE_1 : Sortie de linéarisation / jaugeage, niveau 1 * LIN_VALUE_2 : Sortie de linéarisation / jaugeage, niveau 2 * * = selon les options choisies lors de la commande 5.3.7 Blocs de fonction de sortie analogique (AI) A la livraison, le transmetteur AT est configuré avec 5 blocs de fonction AI. Selon le modèle spécifique, chaque bloc peut être utilisé pour accéder à l’une des cinq valeurs de sortie possibles du bloc de transducteur. Les blocs AI mettent les données du bloc de transducteur à disposition des autres blocs. Pour sélectionner les données souhaitées, configurez le paramètre AI.CHANNEL de la façon suivante : AI.CHANNEL = 1 : Niveau 1 AI.CHANNEL = 2 : Niveau 2 * AI.CHANNEL = 3 : Température * AI.CHANNEL = 4 : Sortie de linéarisation / jaugeage, niveau 1 * AI.CHANNEL = 5 : Sortie de linéarisation / jaugeage, niveau 2 * * = selon les options choisies lors de la commande Manuel d’utilisation | AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif 17...
  • Page 18: Blocs Pid

    5.3.11 Configurations d’échantillonnage 5.3.11.1 Indication de niveau en pourcentage L’indication de niveau en pourcentage est l’une des applications simples du transmetteur AT200. Pour une plage de niveaux de 48 pouces, la configuration suivante peut être utilisée : Le paramètre AI.L_TYPE doit être réglé sur « INDIRECT » (pour utiliser le mappage XD_SCALE->OUT_SCALE) AI.XD_SCALE.EU_0 = 0 (") AI.XD_SCALE.EU_100 = 48 (") AI.XD_SCALE.UNITS_INDEX= « " » AI.OUT_SCALE.EU_0 = 0 (%) AI.OUT_SCALE.EU_100 = 100 (%) AI.OUT_SCALE.UNITS_INDEX = « % » 5.3.11.2 Décalage d’une mesure Dans l’exemple de la section 1, l’indication de niveau peut être modifiée pour renvoyer une mesure de décalage au lieu d’un pourcentage en appliquant la configuration suivante : Le paramètre AI.L_TYPE doit être réglé sur « INDIRECT » (pour utiliser le mappage XD_SCALE->OUT_SCALE) AI.XD_SCALE.EU_0 = 0 (") AI.XD_SCALE.EU_100 = 48 (") AI.XD_SCALE.UNITS_INDEX= « " » AI.OUT_SCALE.EU_0 = 12 (") AI.OUT_SCALE.EU_100 = 60 (") AI.OUT_SCALE.UNITS_INDEX = « " » 18 AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif | Manuel d’utilisation...
  • Page 19: Securite, Maintenance Et Depannage

    Si le transmetteur remplit ou dépasse les exigences de l’application, le transmetteur peut fournir une indication de niveau fiable pendant au moins 10 ans. Si le transmetteur AT200 est utilisé dans le cadre d’un système intégré de sécurité (SIS), des tests périodiques seront nécessaires pour contrôler le transmetteur et détecter toute panne potentielle considérée comme dangereuse et indétectable lors du fonctionnement normal. Ces tests doivent être effectués à intervalles réguliers (2 ans) et les résultats...
  • Page 20: Test De Résistance Suggéré

    Le test de résistance suggéré consiste à tester la capacité en courant minimale et maximale, puis à effectuer un étalonnage à deux points du transmetteur. Reportez-vous au tableau Test de résistance suggéré. Ce test permet de détecter plus de 99 % des risques de défaillance dangereuse indétectable (DU) sur l’appareil. Tableau Test de résistance suggéré pour le transmetteur AT200 proportionnel Action Placez un bypass sur la fonction de sécurité et faites en sorte d’éviter tout déclenchement intem- pestif.
  • Page 21: Inspection Du Capteur

    6.4.4 Contrôle de sortie Le transmetteur AT200 peut être équipé de façon à fournir l’indication de niveau via la sortie 4-20 mA, les communications HART, le protocole Foundation Fieldbus ou le protocole Honeywell DE selon le modèle commandé. Seuls les transmetteurs spécifiés pour une sortie 4-20 mA peuvent être utilisés dans un système intégré de sécurité.
  • Page 22: Contrôle De Boucle 4-20 Ma - Sans Les Communications Hart

    250 ohms. Utilisez la fonction Test de boucle de l’appareil portable HART pour régler la sortie du transmetteur sur 4 mA, puis sur 20 mA. Vérifiez que le relevé est correct au niveau de l’indication ou du contrôle de la boucle. Vous pouvez apporter des ajustements mineurs à la sortie du transmetteur en utilisant la fonction de réglage du convertisseur analogique / numérique. 22 AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif | Manuel d’utilisation...
  • Page 23: Ma, Transmetteurs Hart

    250 ohms pour une prise en charge optimale des communications HART communications HART Panne du module électronique Remplacez le module existant par un module qui fonctionne correctement Le transmetteur AT200 mesure le niveau à partir du magnétisme d’un flotteur installé sur la jauge de niveau magnétique. Il peut être nécessaire d’inspecter le flotteur pour vérifier son bon état et son orientation, qui ont une influence sur le fonctionnement du transmetteur AT200. Manuel d’utilisation | AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif 23...
  • Page 24: Transmetteurs Foundation Fieldbus

    4-20 mA, HART. Symptôme Problème potentiel secondaire La sortie de courant Selon la norme Foundation Fieldbus, chaque appareil doit avoir un courant de repos. Le courant de n’évolue pas avec le repos du transmetteur AT200 est de 12,5 mA. Il n’y a aucun problème avec le transmetteur. niveau L’indication de l’écran L’information affichée sur l’écran LCD est fournie par le bloc de transducteur. Cette information est LCD ne correspond pas mappée via le bloc AI pour être utilisée sur le réseau. Il n’y a aucun problème avec le transmetteur. à la sortie de bloc AI...
  • Page 25: Vérification Du Démarrage Du Transmetteur

    Pendant le fonctionnement normal, il n’est pas nécessaire d’effectuer des opérations de maintenance sur le transmetteur AT200. Il n’est pas nécessaire d’effectuer un étalonnage de routine sur le transmetteur. Le transmetteur AT200 est doté d’une mémoire EPROM qui conserve l’étalonnage en cas de coupure de courant ou de remplacement du module électronique.
  • Page 26: Ajustement De Seuil

    être effectuées en retournant l’appareil à l’usine. Les réparations et interventions de maintenance sur site doivent uniquement impliquer le remplacement des modules électroniques. 6.11 Contrôle de la borne de raccordement L’humidité au sein du boîtier peut causer une défaillance du filtrage RFI à l’intérieur de la borne de raccordement. Cela peut se traduire par une sortie de courant supérieure au courant indiqué par l’écran LCD. Afin de détecter une défaillance de la borne de raccordement, retirez le câblage et le module électronique. A l’aide d’un multimètre, vérifiez la résistance de chaque point du bornier vers le boîtier. Toutes les positions du bornier doivent être signalées ouvertes vers le boîtier. Contactez l’usine pour connaître les procédures de maintenance du bornier. 26 AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif | Manuel d’utilisation...
  • Page 27: Ajustement De Seuil À L'aide D'un Oscilloscope

    à l’aide d’un oscilloscope à deux voies. Si le flotteur est à l’envers, l’impulsion de retour est inversée. Si du bruit est présent, il est visible sur la référence. • Tous les flotteurs AT200 ont une orientation correcte dans la chambre. • Les flotteurs comportent la marque >>>>UP>>>> • Certains flotteurs AT200 ont une orientation. (Contactez l’usine pour obtenir de l’aide.) Manuel d’utilisation | AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif 27...
  • Page 28: Informations Relatives A L'identificateur

    Homologation FM Sécurité intrinsèque Zones dangereuses et Option Foundation Fieldbus sauf option RI Sécurité intrinsèque Homologation ATEX Homologation ATEX Homologation IEC Sécurité intrinsèque Sécurité intrinsèque Antidéflagrant Option Foundation Fieldbus sauf option RI 28 AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif | Manuel d’utilisation...
  • Page 29: Diagrammes D'interconnexions

    8.0 DIAGRAMMES D’INTERCONNEXIONS 8.1 FM / CSA Manuel d’utilisation | AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif 29...
  • Page 30 8.0 DIAGRAMMES D’INTERCONNEXIONS 8.1 FM / CSA (suite) 30 AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif | Manuel d’utilisation...
  • Page 31: Atex / Iec

    8.0 DIAGRAMMES D’INTERCONNEXIONS 8.2 ATEX / IEC Manuel d’utilisation | AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif 31...
  • Page 32 8.0 DIAGRAMMES D’INTERCONNEXIONS 8.2 ATEX / IEC (suite) 32 AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif | Manuel d’utilisation...
  • Page 33: Diagramme D'interconnexions En Boucle Standard

    8.0 DIAGRAMMES D’INTERCONNEXIONS 8.3 Diagramme d’interconnexions en boucle standard Manuel d’utilisation | AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif 33...
  • Page 34: Raccordement Tx Alimenté En Boucle / Boîtier À Double Compartiment Ri

    8.0 DIAGRAMMES D’INTERCONNEXIONS 8.4 Raccordement TX alimenté en boucle / Boîtier à double compartiment RI 34 AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif | Manuel d’utilisation...
  • Page 35: Certificat Sil

    9.0 Certificat SIL Manuel d’utilisation | AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif 35...
  • Page 36 9.0 Certificat SIL 36 AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif | Manuel d’utilisation...
  • Page 37: Declaration De Conformite Eu

    10.0 DECLARATION DE CONFORMITE EU Manuel d’utilisation | AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif 37...
  • Page 38: Declaration De Garantie

    Les tarifs des interventions sur site peuvent être fournis à la demande. Si un acheteur original estime que son produit est défectueux, il peut en informer ABB et demander une autorisation de retour de matériel avant de retourner son produit à ABB, en payant à l’avance les frais d’expédition. (Pour l’expédition des retours et des appareils à réparer depuis l’extérieur des Etats-Unis, contactez l’équipe du service clientèle d’ABB (service@ktekcorp.com) afin...
  • Page 39 Manuel d’utilisation | AT200 Transmetteur de niveau magnétostrictif 39...
  • Page 40: Contactez-Nous

    Phone: +1 225 673 6100 les commandes, les caractéristiques spéciales Service: +1 225 677 5836 convenues prévalent. ABB ne saura en aucun cas être tenu pour responsable des erreurs potentielles Fax: +1 225 673 2525 ou de l‘absence d‘informations constatées dans E-mail: quotes.ktek@us.abb.com...

Table des Matières