Rohranschluss Heizkreis/ Pipe Connection For Heating Circuit/ Raccordement Des Tubes Des Circuits De Chauffage; Attacco Tubi Al Collettore Di Distribuzione Hkv-D P Speed/ Conexión Para Tubo De Circuito De Calefacción; Anschluss Speed Konnektor Rautherm Speed Hkv-D P - Rehau RAUTHERM SPEED HKV-D P Notice De Montage

Table des Matières

Publicité

3.3
Rohranschluss Heizkreis/ Pipe connection for heating circuit/ Raccordement des tubes des circuits de chauffage/ Attacco
tubi al collettore di distribuzione HKV-D P SPEED/ Conexión para tubo de circuito de calefacción
3.3.1
Anschluss Speed Konnektor RAUTHERM SPEED HKV-D P Konnektor 16 bzw. Konnektor 17/ Speed Connector connection
RAUTHERM SPEED HKV-D P connector 16 or connector 17/ Montage raccord rapide de 16/ Attacco Connettore Speed
RAUTHERM SPEED HKV-D P connettore 16 e connettore 17/ Conexión del conector Speed RAUTHERM SPEED HKV-D P 16 ó 17
1
90°
4
7
2
2
2
2
1
1
1
1
DE
Verwendung von RAUTHERM Multi oder
RAUTHERM ML Rohr Dimension16 in Verbindung mit
Speed Konnektor ist nicht gestattet. Immer zuerst den
Vorlaufanschluss (1) pro Heizkreis anschließen! Die Füll-
und Entleerhähne erst nach dem Anschluss der Heizkreise
installieren.
EN
Use of RAUTHERM Multi or RAUTHERM ML pipe
dimension 16 in combination to SPEED Connector is
forbitten. Always connect the flow connection (1) for each
heating circuit first! Install the filling and drainage valve only
after connecting the heating circuit.
FR
L'utilisation du tube multicouche est interdit avec ce
collecteur. Toujours raccorder le circuit départ (1) en
premier! N'installer les vannes de remplissage et de vidange
qu'après raccordement des circuits de chauffage.
IT
È vietato l'uso di tubi RAUTHERM Multi o RAUTHERM
ML di dimensioni 16 in combinazione con il collettore SPEED.
Collegare sempre prima l'attacco di mandata per ogni
circuito di riscaldamento! Fare il carico/ scarico impianto
attravero i rubinetti predisposti per l'utilizzo sempre dopo aver
collegato tutti i circuiti dell'impianto di riscaldamento/
raffrescamento. Serrare il collegamento a vite con una chiave
ad anello aperto!
ES
¡Conectar siempre primero la conexión de la impulsión
de cada circuito de calefacción! No montar las llaves de
llenado y vaciado hasta después de haber realizado la
conexión de los circuitos de calefacción. Utilizar una llave de
estrella abierta para apretar el enlace de compresión!
2
5
DE
1
2
3
4
5
6
EN
1
2
3
4
5
6
3
6
Anschluss Speed Konnektor
Rohr RAUTHERM Speed 16 x 1,5 oder RAUTHERM Speed K
16 x 1,5 oder RAUTHERM S 17 x 2,0 auf die passende Länge
abschneiden.
Das Rohr im rechten Winkel abschneiden.
Bei Verwendung von RAUTHERM Speed K-Rohr das Klettband
im Bereich der Einstecktiefe vollständig entfernen.
Beiliegende schwarze polymere Innenstützhülse zur Kalibrie-
vollständig
rung
in das jeweilige Rohrende stecken.
Einstecktiefe des Rohres mittels Markierungshilfe anzeichnen.
Die Einstecktiefe beträgt 28 mm.
bis zur Markierung in den Speed
Rohr mit Innenstützhülse
Konnektor stecken.
Durch Aufschieben des Lösewerkzeugs auf den Speed-Ver-
binder kann die Steckverbindung wieder getrennt werden.
Speed Connector connection
Cut the RAUTHERM Speed 16 x 1.5 or RAUTHERM Speed K 16
x 1.5 or Rautherm S 17 x 2.0 pipe to the appropriate length.
The pipe must be cut at a right angle.
When using RAUTHERM Speed K pipe, fully remove the hook
tape in the insertion depth area.
Insert the supplied black polymer inlayer for calibration
into the corresponding end of the pipe.
Mark the insertion depth of the pipe using the marking tool.
The insertion depth is 28 mm.
Insert the pipe and including inlayer into Speed Connector
to the marking.
The plug connection can be separated again by pushing the
dismounting tool on the Speed Connector.
a
b
fully
up
13

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières