Bosch CST/BERGER Magna-Trak Série Notice Originale

Bosch CST/BERGER Magna-Trak Série Notice Originale

Appareil de mesure conçu pour détecter en extérieur des objets ferromagnétiques tels que tuyaux, réservoirs, plaques d'égouts etc.
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Magna-Trak™ Series
MT100, MT102, MT200, MT202
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiks-
aanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch CST/BERGER Magna-Trak Série

  • Page 1 Magna-Trak™ Series MT100, MT102, MT200, MT202 de Originalbetriebsanleitung cs Původní návod k používání en Original instructions sk Pôvodný návod na použitie Notice originale hu Eredeti használati utasítás es Manual original ru Оригинальное руководство pt Manual original по эксплуатации Istruzioni originali uk Оригінальна...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch ......... Seite English .
  • Page 3 Magna-Trak ® CAUTION Power Line Sen. Vol. Erase Power MT102 MT202 2 610 A16 292 • 12.7.13...
  • Page 4 2 610 A16 292 • 12.7.13...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite. beachten. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUN- GEN GUT AUF. MT100/MT102 1 Drehknopf zur Sensorempfindlichkeitseinstellung 2 Drehknopf zur Lautstärkenregulierung ...
  • Page 6: Montage

    Montage Einstellung der Sensorempfindlichkeit Stellen Sie die Sensorempfindlichkeit so ein, dass das relative Batterien einsetzen/wechseln Maximum des Signals über dem des Gegenstandes um den Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Wert von 60 – 70 schwankt. Alkali-Mangan-Batterien empfohlen. Anhand dessen kann die genaue Position des gesuchten Gegen- standes relativ gut bestimmt werden, da die Magnetfelder klei- MT100/MT102: Ersetzen Sie die Batterien, sobald die Batte-...
  • Page 7 Die Entfernung oder der Erfassungsbereich ist abhängig von Suche neben einem Metallzaun (MT100/MT200) der Energie, die das Kabel führt. Leitet das Kabel keinen Strom, (siehe Bild E) wird es nicht erfasst. Das Messwerkzeug reagiert nur auf Strom- Halten Sie das Messwerkzeug bei niedriger Sensorempfindlich- frequenzen von 50 –...
  • Page 8: Wartung Und Service

    Kundendienst und Anwendungsberatung Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com...
  • Page 9: Safety Notes

    Safety Notes Product Features The numbering of the product features shown refers to the illus- Read and observe all instructions. SAVE tration of the measuring tool on the graphic page. THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFER- ENCE. MT100/MT102 1 Adjustment knob for sensitivity of sensor 2 Adjustment knob for volume control ...
  • Page 10: Inserting/Replacing The Batteries

    Assembly Adjusting the Sensitivity of the Sensor Adjust the sensitivity of the sensor such that the relative maxi- Inserting/Replacing the Batteries mum of the signal fluctuates above the signal of the object by the value 60 – 70. Alkali-manganese batteries are recommended for the measur- With this setting, the exact position of the sought object can be ing tool.
  • Page 11: Working Advice

    The power-line indicator function is automatically active as The signal intensifies while approaching the ferro-magnetic soon as the measuring tool is switched on. It is not intended object, and returns to the base value when directly above the specifically for the detection of power cables. object.
  • Page 12: Maintenance And Service

    Australia, New Zealand and Pacific Islands This is due to the course of the magnetic field. At these points, Robert Bosch Australia Pty. Ltd. the field runs at a right angle to the locator rod, meaning, there Power Tools is no interference of the probes.
  • Page 13 Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham...
  • Page 14: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la repré- Il est impératif de lire et de respecter toutes sentation de l’appareil de mesure sur la page graphique. les instructions. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. MT100/MT102 1 Bouton de réglage de sensibilité...
  • Page 15: Mise En Place/Changement Des Piles

    Montage MT200/MT202 : Pour régler le volume souhaité, appuyez sur les touches de réglage du volume 19. La touche « + » augmente Mise en place/changement des piles le volume, la touche « – » réduit le volume. Lorsqu’on éteint l’appareil de mesure, le volume sélectionné Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recom- reste mémorisé.
  • Page 16: Types De Signaux

    La distance ou la plage de détection dépendent de l’énergie Recherche à proximité d’une clôture métallique fournie par le câble. Si le câble n’est pas alimenté en courant, il (MT100/MT200) (voir figure E) n’est pas détecté. L’appareil de mesure ne réagit qu’aux fré- Maintenez l’appareil de mesure horizontalement et pratique- quences de courant de 50 –...
  • Page 17: Entretien Et Service Après-Vente

    Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utili- sez pas de détergents ou de solvants. Service Après-Vente et Assistance France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Les tiges, barres et tuyaux verticaux peuvent être très bien loca-...
  • Page 18: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del Deberán leerse y respetarse todas las instruc- aparato de medición en la página ilustrada. ciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. MT100/MT102 1 Mando para ajuste de la sensibilidad 2 Mando para ajuste del volumen ...
  • Page 19: Español | 19

    Montaje MT200/MT202: Para ajustar el volumen requerido pulse las te- clas para el ajuste de volumen 19. Con la tecla “+” se aumenta Inserción y cambio de las pilas el volumen y con la tecla “–” se reduce. Al desconectar el aparato de medición se guarda en memoria el Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el apa- volumen seleccionado.
  • Page 20: Instrucciones Para La Operación

    La distancia o área de detección dependen de la energía que está Exploración en la proximidad de una cerca metálica pasando por el cable. El cable no es detectado si no circula co- (MT100/MT200) (ver figura E) rriente por el mismo. El aparato de medición solamente es capaz Si la sensibilidad del sensor es baja, mantenga en posición hori- de detectar corrientes con una frecuencia de 50 –...
  • Page 21: Mantenimiento Y Servicio

    Esto se debe al transcurso del campo magnético. En esos pun- México tos las líneas del campo quedan perpendiculares a la barra de Robert Bosch S. de R.L. de C.V. exploración, por lo que no son detectadas por las sondas. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Este fenómeno puede utilizarse para buscar de forma concreta...
  • Page 22 Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directa- mente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97...
  • Page 23: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresen- Todas as instruções devem ser lidas e obser- tação do instrumento de medição na página de esquemas. vadas. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. MT100/MT102 1 Botão giratório para o ajuste da sensibilidade do sensor 2 Botão giratório para a regulação do volume de som ...
  • Page 24: Colocação Em Funcionamento

    Montagem MT200/MT202: Para ajustar o volume de som desejado, deverá premir as teclas para a regulação do volume de som 19. A tecla Introduzir/substituir pilhas “+” aumenta o volume de som, a tecla “–” reduz o volume de som. Para o funcionamento do instrumento de medição é recomen- Ao desligar o instrumento de medição, o volume de som selec- dável usar pilhas de manganês alcalinas.
  • Page 25: Indicações De Trabalho

    A distância ou a faixa de detecção depende da energia conduzi- Procura ao lado de uma cerca de metal (MT100/MT200) da pelo cabo. Se o cabo não conduzir corrente eléctrica, ele não (veja figura E) será detectado. O instrumento de medição só reage a frequên- Segurar o instrumento de medição, com baixa sensibilidade do cias de corrente de 50 –...
  • Page 26: Manutenção E Serviço

    Manter o instrumento de medição sempre limpo. Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar produtos de limpeza nem solventes. Serviço pós-venda e consultoria de aplicação Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Tubos ou hastes verticais podem ser muito bem detectados.
  • Page 27: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Componenti illustrati La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione del- Tutte le istruzioni devono essere lette ed os- lo strumento di misura che si trova sulla pagina con la rappre- servate. CONSERVARE ACCURATAMENTE LE sentazione grafica. PRESENTI ISTRUZIONI. MT100/MT102 1 Manopola per la regolazione della sensibilità...
  • Page 28: Messa In Funzione

    Montaggio MT200/MT202: Per la regolazione del volume desiderato pre- mere i tasti per la regolazione del volume 19. Il tasto «+» aumen- Applicazione/sostituzione delle batterie ta il volume, il tasto «–» lo riduce. Allo spegnimento dello strumento di misura il volume seleziona- Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’im- to rimane in memoria.
  • Page 29: Indicazioni Operative

    Indicatore di cavi elettrici (MT102/MT202) Ricerca sott’acqua (vedi figura D) Campi elettromagnetici che provengono da cavi di alta tensione Oggetti ferromagnetici possono essere localizzati anche interrati, vengono registrati dall’elettronica dell’apparecchio e sott’acqua. trasformati in un segnale lampeggiante.  Immergere lo strumento di misura solo fino a sotto la car- L’indicazione 5 («Caution Power Line») compare sul display 6.
  • Page 30: Manutenzione Ed Assistenza

    Segnali intensi si rilevano sopra manicotti, curve ed estremità Italia dei tubi. Officina Elettroutensili Marcature di misurazione, aste per aprire pozzetti di raccolta Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com...
  • Page 31: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van Lees alle voorschriften en neem deze in acht. het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED. MT100/MT102 1 Draaiknop voor instelling sensorgevoeligheid 2 Draaiknop voor regeling geluidsvolume ...
  • Page 32: Montage

    Montage Instelling van de sensorgevoeligheid Stel de sensorgevoeligheid zodanig in dat het relatieve maxi- Batterijen inzetten of vervangen mum van het signaal boven het voorwerp rond een waarde van Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimang- 60 – 70 schommelt. aanbatterijen geadviseerd.
  • Page 33: Tips Voor De Werkzaamheden

    De afstand of het detectiebereik is afhankelijk van de energie Zoeken naast een metalen hek (MT100/MT200) die de kabel transporteert. Als de kabel geen stroom geleidt, (zie afbeelding E) wordt de kabel niet gedetecteerd. Het meetgereedschap rea- Houd het meetgereedschap bij een lage sensorgevoeligheid geert alleen op stroomfrequenties van 50 –...
  • Page 34: Onderhoud En Service

    Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Klantenservice en gebruiksadviezen Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 Staande buizen of stangen kunnen zeer goed gedetecteerd wor- E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com den.
  • Page 35 Sikkerhedsinstrukser Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til Alle anvisninger skal læses og følges. DISSE illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden. ANVISNINGER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG. MT100/MT102 1 Drejeknap til indstilling af sensorsensibilitet 2 Drejeknap til regulering af lydstyrke ...
  • Page 36: Isætning/Udskiftning Af Batterier

    Montering Hermed kan den nøjagtige position for den søgte genstand be- stemmes relativt godt, da magnetfelterne for små metaldele el- Isætning/udskiftning af batterier ler i omgivelsen kan udelukkes. Ligger flere genstanden ved siden af hinanden, reducer da sen- Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-bat- sorernes sensibilitet trinvist, til du modtager signal-spidser, der terier.
  • Page 37 MT102: Tryk på Erase-tasten 11. Det forstyrrende magnetfelt Signalmønstre undertrykkes, og værdien for den numeriske signalvisning 7 Efterfølgende illustrationer viser signalmønstrene til forskellige, stilles på „0“. ferromagnetiske genstande. MT202: Tryk på Erase-tasten 11. Sensorsensibiliteten reduce- Skaktdæksel res eller øges på en sådan måde, at værdien for den numeriske signalvisning 7 er „60“.
  • Page 38: Vedligeholdelse Og Service

    Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Renhold måleværtøjet. Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud. Anvend ikke rengørings- eller opløsningsmidler. Kundeservice og brugerrådgivning Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Bortskaffelse Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på...
  • Page 39 Säkerhetsanvisningar Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mät- Läs noga alla anvisningar och beakta dem. TA verktyget på grafiksidan. VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA. MT100/MT102 1 Ratt för inställning av sensorkänslighet 2 Ratt för reglering av ljudstyrka  Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverk- 3 Högtalare tyget med originalreservdelar.
  • Page 40 Montage Om flera föremål ligger bredvid varandra reducera sensorernas känslighet tills signalspetsarna tydligt avviker från varandra. Insättning/byte av batterier MT100/MT102: Ställ in sensorkänsligheten genom att vrida ratten 1. För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-batterier. MT200/MT202: Tryck för inställning av önskad sensorkänslig- MT100/MT102: Byt ut batterierna genast när batteriindike- het knapparna 15.
  • Page 41 MT202: Tryck Erace-knappen 11. Sensorkänsligheten reduce- Schaktlock ras eller ökas så att värdet för den numeriska signalindikeringen 7 är ”60”. Med det spelrum som uppstår kan en noggrannare sökning ske. Om du av misstag trycker på Erase-knappen 11 ovanför ett detekterat föremål, sväng mätverktyget åt sidan, tryck på...
  • Page 42: Underhåll Och Service

    Se till att mätverktyget alltid hålls rent. Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel. Kundtjänst och användarrådgivning Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (020) 414455 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Avfallshantering Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på...
  • Page 43 Sikkerhetsinformasjon Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for Les og følg alle instruksene. TA GODT VARE PÅ bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden. DISSE INSTRUKSENE. MT100/MT102 1 Dreieknapp til innstilling av sensorens følsomhet 2 Dreieknapp til innstilling av lydstyrken ...
  • Page 44 Montering Hvis det befinner seg flere gjenstander ved siden av hverandre, reduserer du sensorens følsomhet skrittvis til du får signaltop- Innsetting/utskifting av batterier per som tydelig kan skilnes fra hverandre. Til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke alkali-mangan- MT100/MT102: Ved å vri på dreieknappen 1 innstiller du en til- batterier.
  • Page 45 MT202: Trykk på Erase-tasten 11. Sensorfølsomheten reduse- Sjaktdeksler res eller økes slik at verdien til den nummeriske signalindikato- ren 7 er «60». Spillerommet som oppstår muliggjør en mer nøy- aktig søking. Hvis du ved en feiltagelse trykker på en Erase-tast 11 over en gjenstand du søker, svinger du måleverktøyet mot siden, tryk- ker igjen på...
  • Page 46: Service Og Vedlikehold

    Hold måleverktøyet alltid rent. Tørk smussen av med en fuktig, myk klut. Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler. Kundeservice og rådgivning ved bruk Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Deponering Måleverktøy, tilbehør og emballasje må...
  • Page 47 Turvallisuusohjeita Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole- Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa. SÄI- vaan mittaustyökalun kuvaan. LYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. MT100/MT102 1 Tunnistinherkkyyssäädön kiertonuppi 2 Äänenvoimakkuussäädön kiertonuppi  Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden kor- 3 Kaiutin jata mittaustyökalusi ja salli korjauksiin käytettävän vain 4 Käynnistyspainike alkuperäisiä...
  • Page 48 Asennus Jos useat kohteet ovat lähekkäin, tulee sinun pienentää tunnis- timien herkkyyttä asteittain, kunnes selvästi pystyt tunnista- Paristojen asennus/vaihto maan toisistaan erillä olevat signaalihuiput. Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttämään al- MT100/MT102: Aseta kiertonuppia 1 kiertämällä kyseinen kali-mangaaniparistoja. tunnistinherkkyys. MT100/MT102: Vaihda paristo uuteen heti, kun paristokun- MT200/MT202: Paina halutun tunnistinherkkyyden asettami- non osoitus 8 vilkkuu.
  • Page 49 MT202: Paina Erase-painiketta 11. Tunnistinherkkyys piene- Viemärinkansi nee tai kasvaa niin, että numeerisen signaalinäytön 7 arvo on ”60”. Syntynyt liikkumavara mahdollistaa tarkemman etsinnän. Jos tahattomasti painat Erase-painiketta 11 kohteen yläpuolel- la, jota etsit, tulee sinun kääntää mittaustyökalu sivulle ja painaa Erase-painiketta 11 uudelleen sekä...
  • Page 50: Hoito Ja Huolto

    Huolto ja puhdistus Pidä aina mittaustyökalu puhtaana. Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdistus- aineita tai liuottimia. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Hävitys...
  • Page 51: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην Πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε όλες τις απεικόνιση του εργαλείου μέτρησης στη σελίδα γραφικών. οδηγίες. ΔΙΑΦΥΛΑΞΑΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. MT100/MT102 1 Περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης ευαισθησίας των αισθη- τήρων...
  • Page 52 Συναρμολόγηση Όταν το εργαλείο μέτρησης απενεργοποιηθεί η επιλεγμένη έντα- ση ήχου παραμένει στη μνήμη. Τοποθέτηση/αντικατάσταση – μπαταριών Ρύθμιση της ευαισθησίας των αισθητήρων Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης προτείνεται η χρήση Να ρυθμίζετε την ευαισθησία των αισθητήρων έτσι, ώστε το σχετι- μπαταριών...
  • Page 53: Υποδείξεις Εργασίας

    Η απόσταση ή η εμβέλεια ανίχνευσης εξαρτάται από την ενέργεια Αναζήτηση δίπλα σε έναν μεταλλικό φράχτη που διατρέχει το καλώδιο. Το καλώδιο δεν εντοπίζεται όταν δε (MT100/MT200) (βλέπε εικόνα E) βρίσκεται υπό τάση. Το εργαλείο μέτρησης αντιδρά μόνο σε ρεύ- Ρυθμίστε...
  • Page 54: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα καθαρό. Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και βρωμιές μ’ ένα υγρό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού ή διαλύτες. Service και παροχή συμβουλών χρήσης Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: 210 5701270 Fax: 210 5701283 www.bosch.com...
  • Page 55: Güvenlik Talimatı

    Güvenlik Talimatı Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen cihaz elemanlarının numaraları ölçme cihazının Bütün talimat hükümleri okunmalı ve bunlara şeklinin bulunduğu grafik sayfasında bulunmaktadır. uyulmalıdır. BU TALİMATI İYİ VE GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN. MT100/MT102 1 Sensör hassasiyet ayarı döner düğmesi 2 Ses şiddeti ayarı döner düğmesi ...
  • Page 56: Çalışma Şekli

    Montaj Bu yolla aranan nesnenin tam pozisyonu nispeten iyi bir biçimde belirlenebilir, çünkü küçük metal parçacıklarının veya çevrenin Bataryaların takılması/değiştirilmesi manyetik alanı sınırlandırılabilir. Çok sayıda nesne yan yana duruyorsa, sensörlerin hassaslığını, Bu ölçme cihazını çalıştırırken alkali mangan bataryaların kulla- birbirinden farklı sinyal tepeleri belirgin biçimde ortaya çıkınca- nılması...
  • Page 57: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    MT102: Sınırlandırma tuşuna 11 basın. Parazit yapan manyetik Sinyal örnekleri alan bastırılır ve sayısal sinyal göstergesinin 7 değeri “0”’a geti- Aşağıdaki şekiller çeşitli ferro manyetik nesnelere ilişkin sinyal rilir. örneklerini göstermektedir. MT202: Sınırlandırma tuşuna 11 basın. Sensör hassaslığı, sayı- Kuyu kapağı sal sinyal göstergesinin 7 değeri “60”...
  • Page 58: Bakım Ve Servis

    Aygem Polaris Plaza 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli 80670 Maslak/Istanbul İzmir Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Tel.: 0232 3768074 Işıklar LTD.ŞTİ. Sezmen Bobinaj Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir Adana İzmir...
  • Page 59 Tasfiye Tarama cihazı, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanım merkezine yollanmalıdır. Ölçme cihazını ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine at- mayın! Sadece AB üyesi ülkeler için: Kullanım ömrünü tamamlamış elektro ve elek- trikli aletlere ilişkin 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış akülü fenerler ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı...
  • Page 60: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do sche- Należy przeczytać i zastosować wszystkie in- matu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stronie gra- strukcje i wskazówki. PROSIMY ZACHOWAĆ ficznej. I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI. MT100/MT102 1 Pokrętło do regulacji stopnia czułości czujnika ...
  • Page 61: Wkładanie/Wymiana Baterii

    Montaż MT200/MT202: Pożądaną głośność ustawia się wciskając przyciski regulacji głośności 19. Przycisk „+“ zwiększa głoś- Wkładanie/wymiana baterii ność, a przycisk „–“ ścisza. Po wyłączeniu urządzenia pomiarowego nastawa stopnia głoś- Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu ności pozostaje zachowana w pamięci. baterii alkaliczno-manganowych.
  • Page 62: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Indykator przewodu sieciowego (MT102/MT202) Wskazówka: Należy wziąć pod uwagę, że urządzenie pomiaro- we reaguje nie tylko na obiekty ferromagnetyczne w otoczeniu, Pola elektromagnetyczne, emitowane przez przełożone w ziemi ale również na przedmioty ferromagnetyczne znajdujące się na kable wysokiego napięcia rejestrowane są przez układ elektro- ciele osoby obsługującej urządzenie.
  • Page 63: Konserwacja I Serwis

    Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania Wyraźne sygnały widoczne są ponad złączkami, kolankami i Polska końcami rur. Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Znaczniki pomiarowe, zasuwy Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com...
  • Page 64: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení mě- Veškeré pokyny je třeba číst a dbát jich. TYTO řícího přístroje na obrázkové straně. POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE. MT100/MT102 1 Otočný knoflík pro nastavení citlivosti senzoru 2 Otočný knoflík pro regulaci hlasitosti ...
  • Page 65: Uvedení Do Provozu

    Montáž Nastavení citlivosti senzoru Citlivost senzoru nastavte tak, aby relativní maximum signálu Nasazení/výměna baterií nad signálem objektu kolísalo okolo hodnoty 60 – 70. Na základě toho lze přesnou polohu hledaného předmětu rela- Pro provoz měřícího přístroje je doporučeno používaní alkalicko- tivně...
  • Page 66: Pracovní Pokyny

    Funkce Erase (MT102/MT202) (viz obr. A) Ukázky signálů Funkce Erase umožňuje vyhledávání feromagnetických před- Následující vyobrazení zobrazují ukázky signálů různých fero- mětů, které leží v bezprostřední blízkosti kovových plotů, želez- magnetických předmětů. ných mříží, železobetonových zdí, vozidel, kolejišť atd.. Šachtový poklop MT102: Stiskněte tlačítko Erase 11.
  • Page 67: Údržba A Servis

    Udržujte měřící přístroj vždy čistý. Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte žád- né čistící prostředky a rozpouštědla. Zákaznická a poradenská služba Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com...
  • Page 68: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje Starostlivo si prečítajte a dodržiavajte na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane tohto všetky pokyny. TIETO POKYNY SI DOBRE Návodu na používanie. USCHOVAJTE. MT100/MT102 1 Otočný gombík na nastavenie citlivosti senzora ...
  • Page 69: Vkladanie/Výmena Batérií

    Montáž Nastavenie citlivosti senzora Citlivosť senzora nastavte tak, aby relatívne maximum signálu Vkladanie/výmena batérií na predmetom kolísalo okolo hodnoty 60 –70. Na základe toho sa dá pomerne presne určiť presná poloha hľa- Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúčame používa- daného predmetu, pretože magnetické polia menších kovových nie alkalicko-mangánových batérií.
  • Page 70: Pokyny Na Používanie

    Funkcia indikácie káblov vedúcich elektrický prúd sa automatic- Vyhľadávanie vedľa kovového plota (MT100/MT200) ky aktivuje vo chvíli, keď sa merací prístroj zapne. Na cielené vy- (pozri obrázok E) hľadávanie elektrických káblov však nie nie je určená. Držte merací prístroj s nastavenou nízkou citlivosťou senzora vodorovne a približne v pravom uhle k plotu.
  • Page 71: Údržba A Čistenie

    Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní Slovakia Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk Likvidácia Stojace rúry alebo tyče sa dajú veľmi dobre vyhľadávať. Správa- Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu jú...
  • Page 72: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Az ábrázolásra kerülő komponensek Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszernek Olvassa el valamennyi és tartsa be valamen- az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatkozik. nyi előírást. KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT. MT100/MT102 1 Érzékelő érzékenység beállító forgatógomb 2 Hangerő...
  • Page 73: Magyar | 73

    Összeszerelés Az érzékelő érzékenységének beállítása Állítsa úgy be úgy az érzékelő érzékenységét, hogy a jel relatív Elemek behelyezése/kicserélése maximuma a tárgy felett 60 –70 közötti értéket vegyen fel. Ennek segítségével a keresett tárgy helyzete viszonylag jól meg- A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangánelemek haszná- határozható, mivel a kisebb fémes anyagok vagy a környezet latát javasoljuk.
  • Page 74: Munkavégzési Tanácsok

    Az, hogy a berendezés milyen távolságból érzékeli a távvezeté- Keresés egy fémkerítés mellett (MT100/MT200) ket, a távvezeték kábel által szállított energiától függ. Ha a ká- (lásd az „E” ábrát) belben nem folyik áram, a műszer a kábelt nem érzékeli. A mé- Állítsa be a mérőműszert alacsonyabb érzékenységre és tartsa rőműszer csak 50 –60 Hz frekvenciájú...
  • Page 75: Karbantartás És Szerviz

    Tartsa mindig tisztán a mérőműszert. A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket. Vevőszolgálat és használati tanácsadás Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888 Álló csöveket vagy rudakat igen jól meg lehet keresni. Ezeknek Eltávolítás...
  • Page 76: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Изображенные составные части Нумерация представленных составных частей выполнена Прочитайте и выполняйте все указания. по изображению измерительного инструмента на странице СОХРАНИТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ. с иллюстрациями. MT100/MT102 1 Поворотная кнопка для настройки чувствительности  Ремонт Вашего измерительного инструмента пору- датчика...
  • Page 77: Установка/Замена Батареек

    Сборка MT200/MT202: Для настройки необходимой степени гром- кости нажимайте кнопки регулирования громкости 19. Установка/замена батареек Кнопка «+» повышает громкость, а кнопка «–» понижает ее. При выключении измерительного инструмента выбранная В измерительном инструменте рекомендуется использо- степень громкости сохраняется в памяти инструмента. вать...
  • Page 78: Указания По Применению

    Индикатор кабеля питания (MT102/MT202) Указание: Обратите внимание, что измерительный инстру- мент реагирует не только на невидимые ферромагнитные Электромагнитные поля, создаваемые проложенными в предметы, но также, напр., и на ферромагнитные предметы земле кабелями высокого напряжения, воспринимаются на Вашем теле. электроникой инструмента и преобразуются в мигающий сигнал.
  • Page 79: Техобслуживание И Сервис

    Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на официальном сайте Инструмент может очень хорошо находить неподвижные www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной трубы или штоки. Они действуют как очень сильные магниты службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). и вызывают сильные сигналы.
  • Page 80 Утилизация Отслужившие свой срок измерительные инструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологиче- ски чистую рекуперацию отходов. Не выбрасывайте измерительные инструменты и аккумуля- торные батареи/батарейки в бытовой мусор! Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU отслужившие измерительные инструменты...
  • Page 81: Вказівки З Техніки Безпеки

    Вказівки з техніки безпеки Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на Прочитайте і виконуйте усі вказівки. ДОБРЕ зображення вимірювального приладу на сторінці з ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. малюнком. MT100/MT102 1 Поворотна кнопка для настроювання чутливості датчика  Віддавайте свій вимірювальний прилад на ремонт 2 Поворотна...
  • Page 82: Початок Роботи

    Монтаж Настроювання чутливості датчика Відрегулюйте чутливість датчика так, щоб відносний Вставлення/заміна батарейок максимум сигналу перевищував сигнал предмета на 60 –70 Для вимірювального приладу рекомендується одиниць. використовувати виключно лужно-марганцеві батареї. Завдяки цьому можна відносно добре визначити точне положення предмету, який Ви шукаєте, оскільки цим MT100/MT102: Замініть...
  • Page 83: Вказівки Щодо Роботи

    кабель знаходиться не під напругою, він не сприймається Пошук поряд із металевим парканом (MT100/MT200) приладом. Вимірювальний прилад реагує лише на частоту (див. мал. E) струму в діапазоні 50 – 60 Гц. Тримайте вимірювальний прилад при низькій чутливості датчика горизонтально та приблизно під прямим кутом до Функція...
  • Page 84: Технічне Обслуговування І Очищення

    тому це не впливає на зонди. E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Цей феномен можна цілеспрямовано використовувати для Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua пошуку штоків та труб, тому що поблизу предмета сигнал завжди спадає до основного значення і незабаром після Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень за- цього...
  • Page 85: Română | 85

    Instrucţiuni privind siguranţa şi pro- Elemente componente Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa de la tecţia muncii pagina grafică. Citiţi şi respectaţi toate instrucţiunile. MT100/MT102 PĂSTRAŢI ÎN CONDIŢII BUNE PREZENTELE INSTRUCŢIUNI. 1 Buton rotativ pentru reglarea sensibilităţii senzorilor 2 Buton rotativ pentru reglarea volumului sonor 3 Difuzor ...
  • Page 86: Punere În Funcţiune

    Montare Reglarea sensibilităţii senzorilor Reglaţi astfel sensibilitatea senzorilor, încât intensitatea Montarea/schimbarea bateriilor maximă relativă a semnalului să varieze deasupra obiectului cu o valoare de 60 – 70. Pentru buna funcţionare a aparatului de măsură se recomandă Astfel se va putea determina relativ bine poziţia exactă a folosirea bateriilor alcaline cu mangan.
  • Page 87: Instrucţiuni De Lucru

    Depărtarea sau zona de detecţie depinde de energia electrică, Localizare lângă un gard metalic (MT100/MT200) care trece prin cablul respectiv. În cazul în care cablul nu este (vezi figura E) sub tensiune, el nu va fi detectat. Aparatul de măsură reacţio- Reglaţi sensibilitatea aparatului de măsură...
  • Page 88: Întreţinere Şi Service

    Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă, moale. Nu folosiţi de- tergenţi sau solvenţi. Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 Ţevile, tijele sau barele în poziţie verticală...
  • Page 89: Технически Данни

    Указания за безопасна работа Изобразени елементи Номерирането на елементите се отнася до изображението Необходимо е да прочетете и спазвате на измервателния уред на страницата с фигурите. стриктно всички указания. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО. MT100/MT102 1 Бутон за регулиране на чувствителността на сензора 2 Бутон...
  • Page 90 Монтиране MT200/MT202: За регулиране на желаната сила на звука натиснете бутоните 19. Бутонът «+» увеличава силата на зву- Поставяне/смяна на батериите ка, бутонът «–» я намалява. При изключване на измервателния уред избраната сила на Препоръчва се за работа с измервателния уред да се полз- звука...
  • Page 91: Указания За Работа

    Индикатор за проводник под напрежение предмета се излъчва звуков сигнал с най-висока честота и (MT102/MT202) на дисплея 7, респ. на бар-диаграмата 9 нараства до макси- малната си стойност. Измервателният уред регистрира електромагнитни полета, генерирани от вкопани в земята проводници под високо на- Упътване: Моля, съобразявайте...
  • Page 92: Поддържане И Сервиз

    FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg Вертикални тръби или щанги могат да бъдат локирани много точно. Те действат като много силни магнити и предизвикват Бракуване ясно открояващи се пикове. Измервателния уред, допълнителните приспособления и...
  • Page 93: Uputstva O Sigurnosti

    Uputstva o sigurnosti Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz Sva uputstva se moraju čitati i na njih obraćati mernog alata na grafičkoj stranici. pažnja. ČUVAJTE OVA UPUTSTVA DOBRO. MT100/MT102 1 Rotirajujće dugme za podešavanje osetljivosti senzora 2 Rotirajuće dugme za podešavanje glasnoće ...
  • Page 94: Puštanje U Rad

    Montaža Ako se više predmeta nalaze jedan pored drugog, redukujte se osetljivost senzora postepeno, sve dok ne dobijete vrhove Ubacivanje baterije/promena signala koji se jasno razlikuju jedan od drugog. MT100/MT102: Podesite okretanjem rotirajućeg dugmeta 1 Za rad mernog alata preporučuje se primena alkalno- odgovarajuću osetljivost senzora.
  • Page 95: Uputstva Za Rad

    MT202: Pritisnite Erase-Taster 11. Senzorska osetljivost se Signalni primerci tako smanjuje ili povećava, da vrednost numerijskog Sledeće slike pokazuju signalne primerke raznih feromagnetnih pokazivača signala 7 iznosi „60“. Nastali prostor za rad predmeta. omogućava tačnu potragu. Poklopac za šaht Ako bi greškom pritisli Erase-Taster 11 preko nekog predmeta, koji tražite, iskrenite merni alat tako u stranu, pritisnite ponovo Erase-taster 11 i vratite se nazad normalnoj potragi.
  • Page 96: Održavanje I Servis

    Držite merni alat uvek čist. Brišite zaprljanja sa vlažnom, mekom krpom. Ne upotrebljavajte nikakva sredstva za čišćenje ili rastvarače. Servisna služba i savetovanje o upotrebi Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: (011) 2448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu 96 | Srpski 2 610 A16 292 •...
  • Page 97: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Komponente na sliki Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na prikaz meril- Vsa navodila morate prebrati in jih upošte- nega orodja na strani z grafiko. vati. TA NAVODILA DOBRO SHRANITE. MT100/MT102 1 Vrtljiv gumb za nastavitev senzorjeve občutljivosti 2 Vrtljiv gumb za nastavitev regulacije glasnosti ...
  • Page 98: Način Delovanja

    Montaža Tako lahko relativno določite natančni položaj iskalnega pred- meta, saj lahko izključite magnetna polja manjših kovinskih ko- Vstavljanje/zamenjava baterij sov ali okolja. Če leži več predmetov drug poleg drugega, lahko postopoma Pri uporabi merilnega orodja priporočamo uporabo alkalnih zmanjšate občutljivost senzorjev, dokler ne dobite konice si- manganskih baterij.
  • Page 99: Navodila Za Delo

    Funkcija brisanja (MT102/MT202) (glejte sliko A) Iskanje zraven kovinske ograje (MT102/MT202) (glejte sliko F) Funkcija brisanja omogoča iskanje feromagnetnih predmetov, ki ležijo v neposredni bližini h kovinskim ogradam, železnim mre- Namestite merilno orodje do željenega razmaka k ogradi in pri- žam, železobetonskim stenam, vozilom, železniškim tirom itd.
  • Page 100: Vzdrževanje In Servisiranje

    Vzdrževanje in servisiranje Merilne oznake, potisni drogovi Vzdrževanje in čiščenje Merilno orodje naj bo vedno čisto. Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo. Uporaba čistil in topil ni dovoljena. Servis in svetovanje o uporabi Slovensko Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.: (01) 519 4205 Fax: (01) 519 3407...
  • Page 101: Upute Za Sigurnost

    Upute za sigurnost Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz mjer- Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se. nog alata na stranici sa slikama. MOLIMO SPREMITE OVE UPUTE NA SIGURNO MJESTO. MT100/MT102 1 Okretni gumb za podešavanje osjetljivosti senzora 2 Okretni gumb za reguliranje jačine zvuka ...
  • Page 102 Montaža Na osnovi toga se može relativno dobro odrediti točna pozicija traženog predmeta, budući da magnetska polja manjih metalnih Stavljanje/zamjena baterije dijelova ili okoline mogu biti ograničena. Ako se više predmeta nalazi jedan pored drugoga, smanjite Za rad mjernog alata preporučuje se primjena alkalno-mangan- osjetljivost senzora u koracima, sve dok vrhovi signala ne budu skih baterija.
  • Page 103: Upute Za Rad

    Erase funkcija brisanja (MT102/MT202) (vidjeti sliku A) Traženje uz metalnu ogradu (MT102/MT202) (vidjeti sliku F) Erase funkcija brisanja omogućava traženje feromagnetskih predmeta koji se nalaze u neposrednoj blizini metalnih ograda, Smjestite mjerni alat na traženom razmaku do ograde i pritisnite željeznih rešetki, armiranobetonskih zidova, motornih vozila, Erase tipku za brisanje 11.
  • Page 104: Održavanje I Servisiranje

    Mjerni alat održavajte uvijek čistim. Prljavštinu obrišite vlažnom, mekom krpom. U tu svrhu ne kori- stite nikakva sredstva za čišćenje i otapala. Servisiranje i savjetovanje o primjeni Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050 Vertikalne cijevi ili motke mogu se vrlo dobro locirati.
  • Page 105: Nõuetekohane Kasutus

    Ohutusnõuded Seadme osad Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel Lugege kõik juhised läbi ja järgige neid. HOID- toodud numbrid. KE KÕIK JUHISED HOOLIKALT ALLES. MT100/MT102 1 Pöördnupp sensori tundlikkuse reguleerimiseks 2 Pöördnupp helitugevuse reguleerimiseks  Laske mõõteseadet parandada üksnes vastava ala 3 Valjuhääldi asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaruosi.
  • Page 106 Montaaž Selle alusel saab otsitava eseme täpset asendit määrata suhteli- selt hästi, kuna väikeste metalldetailide või ümbritseva kesk- Patareide paigaldamine/vahetamine konna magnetvälju on võimalik välistada. Kui üksteise kõrval on mitu eset, vähendage sensorite tundlik- Mõõteseadmes on soovitav kasutada leelis-mangaan-patareisid. kust sammhaaval, kuni saate üksteisest selgelt eristatavaid sig- MT100/MT102: Vahetage patareid välja kohe, kui patarei ma- naalitippe.
  • Page 107 MT202: Vajutage Erase-nupule 11. Sensori tundlikkust vähen- Kanalisatsioonikaevu luuk datakse või suurendatakse nii, et numbriline näit 7 on „60“. Tek- kinud mänguruum võimaldab täpsemat otsingut. Kui peaksite Erase-nuppu 11 juhuslikult vajutama otsitava ese- me kohal, keerake mõõteseade kõrvale, vajutage Erase-nupule 11 veelkord ja pöörduge tagasi normaalse otsingu juurde.
  • Page 108: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    See on tingitud magnetvälja kulgemisest. Nendes punktides kul- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus geb väli sauga täisnurga all, s.t sonde ei mõjutata. Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonna- Seda fenomeni saab kasutada sihipäraselt lattide ja torude loka- säästlikult ringlusse võtta. liseerimiseks, kuna signaal langeb üldjuhul vahetult enne eset Ärge käidelge mõõteseadmeid ja akusid/patareisid koos olme- algväärtusele ja suureneb vahetult selle järel väga tugevalt.
  • Page 109: Drošības Noteikumi

    Drošības noteikumi Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numuriem mērinstru- Izlasiet un ievērojiet visus šeit sniegtos norā- menta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē. dījumus. PĒC IZLASĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. MT100/MT102 1 Rokturis sensora jutības regulēšanai 2 Rokturis skaļuma regulēšanai ...
  • Page 110 Montāža Sensora jutības regulēšana Ieregulējiet tādu sensora jutību, lai relatīvais maksimālais sen- Bateriju ievietošana/nomaiņa sora signāls virs meklējamajiem priekšmetiem būtu 60 –70 vie- nību robežās. Mērinstrumenta darbināšanai ieteicams izmantot sārma-man- Šādā gadījumā meklējamā priekšmeta precīzas atrašanās vieta gāna baterijas. ir relatīvi labi nosakāma, vienlaikus samazinot mazāku metālis- MT100/MT102: Nomainiet baterijas, līdzko sāk mirgot bateriju ku daļu radītā...
  • Page 111: Norādījumi Darbam

    Attālums no strāvu vadošā kabeļa vai sniedzamības zona ir atka- Meklēšana blakus metāla žogam (MT100/MT200) (attēls E) rīga no enerģijas, ko pārnes kabelis. Ja caur kabeli neplūst strā- Iestādiet minimālu mērinstrumenta jutību, tad nolieciet to līme- va, tas netiek atklāts. Mērinstruments reaģē vienīgi uz strāvas niski un tuviniet žogam, ieturot taisnu leņķi attiecībā...
  • Page 112: Apkalpošana Un Apkope

    Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Stāvus esošas caurules vai stieņus ir ļoti viegli uzmeklēt. Tie dar- Tālr.: 67146262 bojas kā ļoti spēcīgi magnēti un rada izteiktus sensora signāla Telefakss: 67146263 maksimumus.
  • Page 113: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos Pavaizduoti prietaiso elementai Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka matavimo prie- Būtina perskaityti visą instrukciją ir jos laiky- taiso schemos numerius. tis. IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ. MT100/MT102 1 Sukamoji rankenėlė jutiklių jautrumui nustatyti 2 Sukamoji rankenėlė garso stiprumui reguliuoti  Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifikuoti meistrai ir 3 Garsiakalbis naudoti tik originalias atsargines dalis.
  • Page 114 Montavimas Jutiklių jautrumo nustatymas Nustatykite tokį jutiklių jautrumą, kad santykinė maksimali si- Baterijų įdėjimas ir keitimas gnalo vertė virš objekto būtų apie 60 –70. Tada palyginti tiksliai galima nustatyti ieškomo objekto padėtį, Matavimo prietaisą patariama naudoti su šarminėmis mangano kadangi gali būti atsiribojama nuo mažesnių metalinių dalių ar baterijomis.
  • Page 115: Darbo Patarimai

    „Erase“ (likvidavimo) funkcija (MT102/MT202) (žr. pav. A) Signalų pavyzdžiai Pasirinkus „Erase“ (likvidavimo) funkciją galima ieškoti feroma- Žemiau pateiktuose paveiksluose parodyti įvairių feromagneti- gnetinių objektų, esančių netoli metalinių tvorų, geležinių grote- nių objektų signalų pavyzdžiai. lių, gelžbetonio mūro, transporto priemonių, bėgių ir kt. Šachtos dangtis MT102: paspauskite „Erase“...
  • Page 116: Priežiūra Ir Servisas

    Visus nešvarumus nuvalykite drėgnu minkštu skudurėliu. Nega- lima naudoti jokių aštrių plovimo priemonių ir tirpiklių. Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsulta- vimo tarnyba Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com 116 | Lietuviškai...
  • Page 117 ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻋﻼﻣﺎت اﻟﻘﻴﺎس، اﻟﻘﻀﺒﺎن اﻻﻧﺰﻻﻗﻴﺔ‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﺣﺎﻓﻆ داﺋﻤﺎ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫اﻣﺴﺢ اﻷوﺳﺎخ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻧﺴﻴﺞ ﻃﺮﻳﺔ ورﻃﺒﺔ. ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ‬ .‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺤﻠﺔ‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ وﻣﺸﻮرة اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﯽ اﻟﺘﺎﺟﺮ اﻟﻤﺨﺘﺺ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠ ّ ﻖ ﺑﺄﻣﻮر اﻟﻀﻤﺎن‬ .‫واﻟﺘﺼﻠﻴﺢ...
  • Page 118 ) ‫اﻟﺒﺤﺚ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﺳﻴﺎج ﻣﻌﺪﻧﻲ‬ MT102/MT202 ‫( )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة‬ ) ‫وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻤﺴﺢ‬ MT102/MT202 ‫)ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة‬ ‫ﺗﺘﻴﺢ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻤﺴﺢ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻷﺟﺴﺎم اﻟﺤﺪﻳﺪﻳﺔ‬ ‫اﺟﻌﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺴﻴﺎج‬ ‫اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺎﺟﺎت‬ ‫واﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﺴﺢ‬ ،‫اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ،...
  • Page 119 ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫وﻣﻦ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﺪﻗﻴﻖ ﻟﻠﺠﺴﻢ ﻣﺤﻞ‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ ﻧﺴﺒﻴﺎ، وذﻟﻚ ﻷﻧﻪ ﻳﺘﺴﻨﻰ اﺳﺘﺒﻌﺎد اﻟﻤﺠﺎﻻت‬ .‫اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷﺟﺰاء اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ اﻟﺼﻐﻴﺮة أو اﻟﺤﻴﺰ اﻟﻤﺤﻴﻂ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ/اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻋﺪة أﺟﺴﺎم ﺑﺠﺎﻧﺐ ﺑﻌﻀﻬﺎ اﻟﺒﻌﺾ، ﻗﻢ ﺑﺘﻘﻠﻴﻞ‬ ‫ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﻨﻐﻨﻴﺰ اﻟﻘﻠﻮي ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة‬ ‫درﺟﺔ...
  • Page 120 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺼﻮرة‬ ‫ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺼﻮرة إﻟﯽ رﺳﻮم ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‬ .‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻗﺮاءة وﻣﺮاﻋﺎة ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺮﺳﻮم اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ‬ .‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‬ ‫اﻟﻄﺮاز‬ MT 100 / MT 102 ‫ﻣﻔﺘﺎح دوار ﻟﻀﺒﻂ درﺟﺔ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘﺸﻌﺮات‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح دوار ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺷﺪة اﻟﺼﻮت‬ ‫اﺳﻤﺢ...
  • Page 121 ‫اﺷﯿﺎء واﻗﻊ در ﮐﻨﺎر ﻫﻢ‬ ‫ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﻓﻮﻻدی‬ ‫( در ﻣﺤﺪوده ی‬ ) ‫در ﺻﻮرت وﺟﻮد ﺳﯿﮕﻨﺎﻟﻬﺎی ﻣﺘﻌﺪد‬  ‫ﻣﻮرد ﺟﺴﺘﺠﻮ، اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را ﮐﻤﯽ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺳﯿﮕﻨﺎل‬ ‫(. اﯾﻦ ﺳﯿﮕﻨﺎﻟﻬﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﭘﯿﭽﻬﺎ ﯾﺎ‬ ) ‫ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ از ﺑﯿﻦ ﺑﺮود‬ ...
  • Page 122 ‫ﺟﺴﺘﺠﻮی زﯾﺮ آب )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ‬ ) ‫ﮐﺎﺑﻞ اﺗﺼﺎل ﺑﺮق‬ MT102/MT202 .‫اﺷﯿﺎء ﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺲ ﭘﺬﯾﺮ زﯾﺮ آب را ﻫﻢ ﻣﯽ ﺗﻮان ﺟﺴﺘﺠﻮ ﮐﺮد‬ ‫ﻣﯿﺪاﻧﻬﺎی ﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ ﮐﻪ از ﻃﺮﯾﻖ ﮐﺎﺑﻠﻬﺎی وﻟﺘﺎژ ﺑﺎﻻی زﻣﯿﻨﯽ‬ ‫ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﻮﺳﻂ اﻟﮑﺘﺮوﻧﯿﮏ دﺳﺘﮕﺎه ﺛﺒﺖ ﺷﺪه و ﺑﻪ ﯾﮏ‬ ‫اﺑﺰار...
  • Page 123 ‫ﻧﺼﺐ‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺻﺪا‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺻﺪای دﻟﺨﻮاه دﮐﻤﻪ ی ﮔﺮدان‬ :MT100/MT102 ‫ﻧﺤﻮه ﻗﺮار دادن/ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺑﺎﺗﺮی‬ .‫را در ﺟﻬﺖ ﯾﺎ ﺧﻼف ﺟﻬﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﻋﺖ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺻﺪای دﻟﺨﻮاه دﮐﻤﻪ ﻫﺎی‬ ‫ﺑﺮای ﮐﺎر ﺑﺎ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی اﺳﺘﻔﺎده از ﺑﺎﻃﺮی ﻫﺎی ﻗﻠﯿﺎﺋﯽ‬ :MT200/MT202 ‫«...
  • Page 124 ‫راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ‬ ‫اﺟﺰاء دﺳﺘﮕﺎه‬ ،‫ﺷﻤﺎره ﻫﺎی اﺟﺰاء دﺳﺘﮕﺎه ﮐﻪ در ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﯿﺸﻮد‬ ‫ﺗﻤﺎم راﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮاﻧﯿﺪ و ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺷﺮح اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ آن در‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ. از اﯾﻦ راﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﻫﺎ ﺑﻪ دﻗﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺖ‬ .‫اﯾﻦ...
  • Page 125 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 610 A16 292 (2013.07) T / 125 UNI...

Table des Matières