Hettich UNIVERSAL 320 R Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour UNIVERSAL 320 R:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

UNIVERSAL 320 / 320 R
Inhalt des Dokuments / content of the document
Gebrauchsanweisung (DE)
Operating instructions (EN)
Mode d'emploi (FR)
Istruzioni per l'uso (IT)
Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories
AB1401deenfrit
Rev.: 13 / 11.2023
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hettich UNIVERSAL 320 R

  • Page 2 Rev.: 13 / 11.2023 AB1401deenfrit...
  • Page 48 Rev.: 13 / 11.2023 AB1401deenfrit...
  • Page 92 Index Unpacking....... 18 44 / 44 Rev.: 13 / 11.2023 AB1401en...
  • Page 93 Rev.: 13 / 11.2023 AB1401deenfrit...
  • Page 95 ©2022 - Tous droits réservés Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 D-78532 Tuttlingen/Allemagne Téléphone : +49 (0)7461/705-0 Fax : +49 (0)7461/705-1125 Courriel : info@hettichlab.com, service@hettichlab.com Internet : www.hettichlab.com 2 / 46 Rev.: 13 / 11.2023 AB1401fr...
  • Page 96 Table des matières Table des matières À propos de ce document......1.1 Utilisation du présent document.
  • Page 97 Table des matières 6.7 Centrifugation........6.7.1 Centrifugation en continu.
  • Page 98: Propos De Ce Document

    Sécurité À propos de ce document Utilisation du présent document ■ Avant la première mise en service de l'appareil, lire attentivement et intégralement ce document. Le cas échéant, consulter les autres fiches d'information jointes. ■ Ce document fait partie intégrante de l'appareil et doit être conservé à portée de main.
  • Page 99: Utilisation Non Prévue

    énoncées dans les instructions d'utilisation et le respect des consignes d'inspection et de maintenance. Toute utilisation différente ou dépassant ce cadre est considérée comme non conforme. La société Andreas Hettich GmbH & Co. n'est pas respon- sable des dommages qui en résultent. ■...
  • Page 100: Responsabilité De L'exploitant

    Sécurité ■ N'utiliser que des équipements de protection individuelle en bon état. ■ N'utiliser que des équipements de protection individuelle adaptés à la personne (par exemple en termes de taille). ■ Respecter les indications relatives aux autres équipements de protection lors d'activités spécifiques.
  • Page 101 Sécurité DANGER Risque d'incendie et d'explosion dû à la présence de sub- stances dangereuses dans les échantillons. − Respecter les prescriptions et directives pertinentes pour la manipulation de produits chimiques et de sub- stances dangereuses. − Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs (par exemple : agents d'extraction dangereux et corrosifs comme le chloroforme, acides forts).
  • Page 102: Aperçu De L'appareil

    Ne pas déverrouiller l'appareil en urgence pendant le déroulement du programme. − Ne pas débrancher la fiche secteur pendant le déroule- ment du programme. Aperçu de l'appareil Données techniques Fabricant Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modèle UNIVERSAL 320 Type 1401 1401-01 AB1401fr Rev.: 13 / 11.2023...
  • Page 103 Aperçu de l'appareil Tension du réseau 200-240 V 1~ 100-127 V 1~ (±10%) Fréquence du réseau 50–60 Hz 50–60 Hz Puissance de raccorde- 400 VA 400 VA ment Courant absorbé 2,0 A 4,0 A Capacité max. 4 x 200 ml Densité max. autorisée 1,2 kg/dm³ Régime de rotation max. 16000 (tr/min) Accélération max.
  • Page 104 Aperçu de l'appareil Profondeur 529 mm  géog. 346 mm  Poids env. 31 kg Fabricant Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modèle UNIVERSAL 320 R Type 1406 1406-01 Tension du réseau 200-240 V 1~ 240 V 1~ 115-127 V 1~ (±10%) Fréquence du réseau 50 Hz 60 Hz...
  • Page 105: Plaque Signalétique 1 2 3 4 5 6 7

    Aperçu de l'appareil Classe de protection de l'appareil Ne convient pas à une utilisation dans un environnement explosif. CEM : Émissions de parasites, EN / IEC 61326-1 Classe FCC B Immunité aux interfé- Classe B rences £64 dB(A) Niveau sonore (en fonction du rotor) Dimensions : Largeur 407 mm ...
  • Page 106: Enregistrement Européen

    Aperçu de l'appareil 18 évtl. Quantité de liquide de refroidissement 19 évtl. Type de réfrigérant 20 Nombre de tours par minute 21 Valeurs de puissance 22 Tension du réseau 23 évtl. Désignation de l'appareil 24 Logo du fabricant Enregistrement européen Conformité...
  • Page 107: Étiquettes Importantes Sur L'appareil

    Aperçu de l'appareil LIMITATION DE L'HUMIDITÉ DE L'AIR Le paquet expédié doit être stocké, transporté et manipulé dans la plage d'humidité indiquée (10 % à 80 %). LIMITATION D'EMPILEMENT EN FONCTION DU NOMBRE DE PIÈCES Nombre maximal de colis identiques pouvant être empilés sur le colis le plus bas, où 'n' repré- sente le nombre de colis autorisés.
  • Page 108: Éléments De Commande Et D'affichage

    Aperçu de l'appareil Éléments de commande et d'affichage 3.5.1 Commande Fig. 2 : Commande (appareil avec refroidissement) Fig. 3 : Commande (appareil sans refroidissement) 3.5.2 Éléments d'affichage ■ La touche s'allume pendant le cycle de centrifugation tant que le rotor n'est pas encore arrêté. Fig.
  • Page 109: Pièces De Rechange D'origine

    Aperçu de l'appareil ■ Allumer et éteindre l'appareil. Fig. 7 : [Interrupteur d'alimentation] ■ Démarrer le cycle de centrifugation, pour le pré-refroidissement du rotor (uniquement pour les centrifugeuses avec refroidissement). ■ Le régime de pré-refroidissement est réglable. La valeur par défaut est Fig.
  • Page 110: Retour De Marchandises

    Transport et stockage Retour de marchandises Pour un retour, il faut toujours demander un formulaire original de retour (RMA) du fabricant. Sans un formulaire de retour original du fabricant, il n'est pas possible de réceptionner et de comptabiliser la marchandise de manière sûre chez le fabricant.
  • Page 111: Fixer La Sécurité De Transport

    Fixer la sécurité de transport Personnel : ■ Utilisateur formé Ouvrir le couvercle. Sur UNIVERSAL 320 R : 3  ) sous le Vérifier le bon positionnement du soufflet d'étanchéité ( cache-moteur. 3  ) doit être retourné sur le bord du cache- Le soufflet d'étanchéité...
  • Page 112: Retirer La Sécurité De Transport

    Mise en service ATTENTION Risque de blessure en soulevant des charges lourdes. − Prévoir un nombre adéquat d'assistants. − Tenir compte du poids. Voir ⮫  Chapitre 3.1 « Données techniques » à la page 9 . REMARQUE Dommages à l'appareil en cas de levage non conforme. −...
  • Page 113 Conserver les vis, les douilles d'écartement et les sécurités de trans- port en lieu sûr. Placer l'appareil en position verticale. Ouvrir le couvercle. Sur UNIVERSAL 320 R : 3  ) sous le Vérifier le bon positionnement du soufflet d'étanchéité ( cache-moteur.
  • Page 114: Mise En Place Et Raccordement De La Centrifugeuse

    Mise en service Mise en place et raccordement de la centrifugeuse Mise en place de la centrifu- AVERTISSEMENT geuse Risque de blessure en raison d'une distance trop faible par rapport à la centrifugeuse. − Pendant un cycle de centrifugation, conformément à EN / CEI 61010-2-020, aucune personne, aucune matière dangereuse et aucun objet ne doivent se trouver dans une zone de sécurité...
  • Page 115: Mettre En Marche Et Arrêter La Centrifugeuse

    Utilisation REMARQUE Endommagement de l'appareil par la condensation. En cas de différence de température entre le froid et le chaud, il y a un risque de formation de condensation sur les composants électrotechniques. Le condensat qui se forme peut provoquer un court-circuit ou détruire l'électronique. −...
  • Page 116: Démontage Et Remontage Du Rotor

    Utilisation [STOP/OPEN] . Appuyer sur la touche �� Le couvercle se déverrouille de manière motorisée. [STOP/OPEN] s'éteint. Le voyant du côté gauche de la touche Fermer le couvercle ATTENTION Risque d'écrasement lors de la fermeture du couvercle. Risque d'écrasement des doigts lorsque le moteur de fer- meture tire le couvercle contre le joint.
  • Page 117 Utilisation Monter le rotor avec l'écrou Personnel : de serrage ■ Utilisateur formé Le couvercle est ouvert. 2  ) et l'alésage du rotor ( 4  ). Nettoyer l'arbre du moteur ( 2 ), voir ⮫  Chapitre 8.2 « Ins- Graisser légèrement l'arbre du moteur ( tructions de nettoyage et de désinfection »...
  • Page 118: Insérer Et Retirer Les Nacelles

    Utilisation Ouvrir le couvercle. 2  ) et l'alésage du rotor. Nettoyer l'arbre du moteur ( 2 ), voir ⮫  Chapitre 8.2 « Ins- Graisser légèrement l'arbre du moteur ( tructions de nettoyage et de désinfection » à la page 38 . 1  ) verticalement sur l'arbre du moteur ( 2  ).
  • Page 119: Insérer Et Retirer Les Adaptateurs

    Utilisation Insérer et retirer les adaptateurs Insérer l'adaptateur Insérer l'adaptateur (1) verticalement par le haut dans les nacelles (2). ôter Retirer l'adaptateur (1) de la nacelle (2) verticalement vers le haut. Adaptateur avec tourillon de positionnement Fig. 18 : Adaptateur avec tourillon de positionnement Insérer Tourillon de positionnement...
  • Page 120 Utilisation REMARQUE Dommages à l'appareil dus à des substances fortement cor- rosives. Les substances fortement corrosives peuvent nuire à la résistance mécanique des rotors, des nacelles et des acces- soires. − Ne pas centrifuger de substances fortement corrosives. Les tubes de centrifugation standard en verre peuvent sup- porter des charges allant jusqu'à...
  • Page 121: Ouvrir Et Fermer Le Système De Sécurité Bio

    Utilisation Chargement des rotors angu- Personnel : laires ■ Utilisateur formé Vérifier que le rotor est bien fixé. Les tubes de centrifugation doivent être répartis uniformément sur tous les emplacements du rotor. Lors du chargement du rotor, aucun liquide ne doit pénétrer dans le rotor et dans la chambre de centrifugation.
  • Page 122: Couvercle Avec Fermeture À Vis Et Alésage

    Utilisation 6.6.2 Couvercle avec fermeture à vis et alésage Fig. 19 : Système de BIOsécurité Poignée tournante Rotor Couvercle Clé 3  ) au centre du rotor ( 2  ). Fermer Placer le couvercle ( 4  ) dans l'alésage de la poignée tournante ( 1  ). Insérer la clé...
  • Page 123: Couvercle Avec Fermeture À Vis

    Utilisation Pour le transport ou lors de la mise en place et du retrait de la nacelle, 4  ) et tenir la nacelle par faire pivoter l'étrier en position de transport ( l'étrier. �� L'étanchéité du système de biosécurité est également garantie en position de portage.
  • Page 124: Centrifugation Avec Présélection De La Durée

    Utilisation [STOP/OPEN] pour interrompre le cycle de Appuyer sur la touche centrifugation. La décélération s'effectue avec le niveau de freinage réglé. Le niveau de freinage est affiché. Lorsque le rotor s'arrête, un signal sonore retentit. « OPEN » « OUVRIR » s'affiche. 6.7.2 Centrifugation avec présélection de la durée Personnel :...
  • Page 125: Fonction D'arrêt Rapide

    Utilisation du logiciel Fonction d'arrêt rapide Personnel : ■ Utilisateur formé [STOP/OPEN] . Appuyer deux fois sur la touche �� Le ralentissement avec le niveau de freinage « 9 » (délai de ralentis- sement le plus court) est affiché et exécuté. Utilisation du logiciel Paramètres de centrifugation 7.1.1 Accélération centrifuge relative ACR...
  • Page 126: Programmation

    Utilisation du logiciel En cas de doute, il convient de se renseigner auprès du fabricant. Programmation 7.2.1 Protection en écriture des programmes Les programmes peuvent être protégés contre toute modification involon- taire. La protection en écriture peut être activée ou désactivée comme suit, lorsque le rotor est à...
  • Page 127: Reconnaissance Du Rotor

    Utilisation du logiciel [Bouton Régler l'emplacement de programme souhaité à l'aide du rotatif] . [START/IMPULS] . Appuyer sur la touche �� Les réglages sont enregistrés à l'emplacement de programme souhaité « *** ok *** » s'affiche brièvement. Si l'on appuie sur la touche [START/IMPULS] sans que le para- «...
  • Page 128: Menu De La Machine

    Utilisation du logiciel [STOP/OPEN] . Appuyer sur la touche �� Le pré-refroidissement du rotor est terminé. Le ralentissement s'effectue avec le niveau de freinage sélectionné. Le niveau de freinage est affiché. Régler Le régime de pré-refroidissement est réglable de 500 RPM jusqu'au régime maximal du rotor, par paliers de 10.
  • Page 129: Consulter Les Heures De Service

    Nettoyage et entretien [Bouton rotatif] . Tourner vers la droite avec le « IMBALCHG » s'affiche. �� Heure de service interne de la dernière modification de l'arrêt du déséquilibre [Bouton rotatif] . Tourner vers la droite avec le « OffsetCHG » s'affiche. ��...
  • Page 130 Nettoyage et entretien Chap. Tâches à effectuer Nettoyage et entretien         Nettoyage         Nettoyage de l'appareil       Nettoyage des systèmes de biosécurité       Nettoyage des accessoires       Désinfection  ...
  • Page 131: Nettoyage

    Nettoyage et entretien Instructions de nettoyage et de désinfection DANGER Risque de contamination de l'utilisateur en cas de nettoyage insuffisant ou de non-respect des consignes de nettoyage. − Respecter les consignes de nettoyage. − Porter un équipement de protection individuelle lors du nettoyage de l'appareil.
  • Page 132: Nettoyage Des Accessoires

    Nettoyage et entretien Nettoyage des accessoires Nettoyer les accessoires avec le produit de nettoyage et un chiffon humide. Après l'utilisation de produits de nettoyage, enlever les restes de pro- duits de nettoyage avec un chiffon humide. Sécher les accessoires immédiatement après le nettoyage avec un chiffon non pelucheux et de l'air comprimé...
  • Page 133: Maintenance

    Après l'utilisation de produits de nettoyage, enlever les restes de pro- duits de nettoyage avec un chiffon humide. Graisser les tourillons de support et la nacelles libres avec de la graisse en tube Hettich 4051. L'excès de graisse dans la chambre d'essorage doit être éliminé. Vérification des accessoires Les accessoires doivent être contrôlés pour vérifier l'absence d'usure...
  • Page 134: Dépannage

    Après l'utilisation de produits de nettoyage, enlever les restes de pro- duits de nettoyage avec un chiffon humide. Graisser l'arbre moteur avec de la graisse en tube Hettich 4051. L'excès de graisse dans la chambre d'essorage doit être éliminé. Accessoires à durée d'utilisa- L'utilisation de certains accessoires est limitée dans le temps.
  • Page 135 Dépannage Description d'erreur Origine Remède ■ IMBALANCE 3* Le rotor est chargé de manière Ouvrir le couvercle. inégale. ■ Vérifier le chargement du rotor. ■ Répéter le cycle de centrifugation. ■ CONTROL - ERROR 4, 6 Erreur de verrouillage du cou- Effectuer une RÉINITIALISATION DU vercle.
  • Page 136: Effectuer Une Réinitialisation Du Réseau

    Dépannage Description d'erreur Origine Remède ■ N > ROTOR MAX Régime dans le programme Vérifier et corriger le régime. sélectionné supérieur au régime maximal du rotor. ■ N > ROTOR MAX Le rotor a été changé. Le rotor Régler un régime, jusqu'au régime monté...
  • Page 137: Mise Au Rebut

    L'appareil peut être éliminé par le fabricant. Pour un retour, il faut toujours demander un formulaire de retour (RMA). Si nécessaire, contacter le service technique du fabricant. − Andreas Hettich GmbH & Co. KG − Föhrenstraße 12 − 78532 Tuttlingen, Allemagne −...
  • Page 138: Index

    Index Index Fixer la sécurité 1, 2, 3 ... de transport......18 (Dés)activer le radioactives.
  • Page 139 Index Saisir le programme......33 Symboles....... . . 5 Trouble shooting.

Ce manuel est également adapté pour:

Universal 320

Table des Matières