Hettich ROTINA 380 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ROTINA 380:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

ROTINA 380 / 380 R
Inhalt des Dokuments / content of the document
Gebrauchsanweisung (DE)
Operating instructions (EN)
Mode d'emploi (FR)
Istruzioni per l'uso (IT)
Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories
AB1701deenfrit
Rev.: 16 / 11.2023
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hettich ROTINA 380

  • Page 2 Rev.: 16 / 11.2023 AB1701deenfrit...
  • Page 130 Rev.: 16 / 11.2023 AB1701deenfrit...
  • Page 132 ©2023 - Tous droits réservés Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 D-78532 Tuttlingen/Allemagne Téléphone : +49 (0)7461/705-0 Fax : +49 (0)7461/705-1125 Courriel : info@hettichlab.com, service@hettichlab.com Internet : www.hettichlab.com 2 / 66 Rev.: 16 / 11.2023 AB1701fr...
  • Page 133 Table des matières Table des matières À propos de ce document......1.1 Utilisation du présent document.
  • Page 134 Table des matières 6.7.3 Centrifugation de courte durée..... . 32 6.7.4 Modifier les réglages pendant la centrifugation..6.8 Fonction d'arrêt rapide.
  • Page 135 Table des matières 7.6.9 Données de centrifugation affichées après la mise en marche........51 7.6.10 Régler l'unité...
  • Page 136: Propos De Ce Document

    Sécurité Utilisation prévue Utilisation prévue La centrifugeuse ROTINA 380 / 380 R est un dispositif médical de diag- nostic in vitro conforme au règlement relatif aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro (UE) 2017/746. L'appareil sert à la centrifugation ainsi qu'à...
  • Page 137: Exigences Relatives Au Personnel

    énoncées dans les instructions d'utilisation et le respect des consignes d'inspection et de maintenance. Toute utilisation différente ou dépassant ce cadre est considérée comme non conforme. La société Andreas Hettich GmbH & Co. n'est pas respon- sable des dommages qui en résultent. ■...
  • Page 138: Responsabilité De L'exploitant

    Sécurité ■ N'utiliser que des équipements de protection individuelle en bon état. ■ N'utiliser que des équipements de protection individuelle adaptés à la personne (par exemple en termes de taille). ■ Respecter les indications relatives aux autres équipements de protection lors d'activités spécifiques.
  • Page 139 Sécurité DANGER Risque d'incendie et d'explosion dû à la présence de sub- stances dangereuses dans les échantillons. − Respecter les prescriptions et directives pertinentes pour la manipulation de produits chimiques et de sub- stances dangereuses. − Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs (par exemple : agents d'extraction dangereux et corrosifs comme le chloroforme, acides forts).
  • Page 140: Aperçu De L'appareil

    Ne pas déverrouiller l'appareil en urgence pendant le déroulement du programme. − Ne pas débrancher la fiche secteur pendant le déroule- ment du programme. Aperçu de l'appareil Données techniques Fabricant Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modèle ROTINA 380 Type 1701-30 1701 1701-01 10 / 66 Rev.: 16 / 11.2023...
  • Page 141 Aperçu de l'appareil Tension du réseau 200-240 V 1~/ 200-240 V 1~ 100-127 V 1~ (±10%) 100-127 V 1~ Fréquence du réseau 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz Puissance de raccorde- max. 450 VA 650 VA 700 VA ment Courant absorbé 3,3 A 7,0 A Capacité max. 4 x 290 ml Densité max. autorisée 1,2 kg/dm³...
  • Page 142 Aperçu de l'appareil Profondeur 600 mm  géog. 418 mm  Poids env. 58,5 kg env. 51 kg env. 58,5 kg Fabricant Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modèle ROTINA 380 R Type 1706, 1706-50 1706-01 Tension du réseau 200-240 V 1~ 100-127 V 1~ (±10%) Fréquence du réseau 50–60 Hz...
  • Page 143: Plaque Signalétique 1 2 3 4 5 6 7

    Aperçu de l'appareil Classe de protection de l'appareil Ne convient pas à une utilisation dans un environnement explosif. CEM : Émissions de parasites, EN / IEC 61326-1 Classe FCC B Immunité aux interfé- Classe B rences £64 dB(A) Niveau sonore (en fonction du rotor) Dimensions : Largeur 457 mm ...
  • Page 144: Enregistrement Européen

    UDI-DI de base UDI-DI de base Affectation des appareils 040506740100149T ROTINA 380 / 380 R (agent de diagnostic in vitro) Étiquettes importantes sur l'emballage HAUT Il s'agit de la position verticale correcte de l'emballage d'expédition pour le transport et/ou le stockage.
  • Page 145: Étiquettes Importantes Sur L'appareil

    Aperçu de l'appareil LIMITATION DE L'HUMIDITÉ DE L'AIR Le paquet expédié doit être stocké, transporté et manipulé dans la plage d'humidité indiquée (10 % à 80 %). LIMITATION D'EMPILEMENT EN FONCTION DU NOMBRE DE PIÈCES Nombre maximal de colis identiques pouvant être empilés sur le colis le plus bas, où 'n' repré- sente le nombre de colis autorisés.
  • Page 146: Coupe-Circuit

    Aperçu de l'appareil La centrifugeuse est équipée d'une interface RS232. L'interface RS232 est signalée par un symbole. [PROG] L'interface permet de commander la centrifugeuse et d'interroger les données. La touche s'allume pendant la communication des données. Équipotentialité : Connecteur (fiche PA) pour la compensation de potentiel (uniquement pour la centrifugeuse avec fiche PA).
  • Page 147: Éléments D'affichage

    Aperçu de l'appareil 3.5.2 Éléments d'affichage ■ La touche clignote jusqu'à ce que le rotor soit lu. ■ La touche s'allume pendant le cycle de centrifugation pour le pré-refroi- dissement du rotor, tant que le rotor n'est pas encore arrêté. Fig.
  • Page 148 Aperçu de l'appareil Réglable de 50 tr/min jusqu'au régime maximal du rotor (N ), par paliers de 10. Une fois ce régime atteint, le ralentissement est initié sans frein. ■ Démarrer le cycle de centrifugation, pour le pré-refroidissement du rotor (uniquement pour les appareils avec refroidissement). ■...
  • Page 149: Pièces De Rechange D'origine

    Aperçu de l'appareil ■ Température (pour les centrifugeuses avec refroidissement) Réglable en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Paramètre T/°C=degrés Celsius (°C). Réglable de -20°C à +40°C, par Fig. 17 : Touche [T/°C] pas de 1°C. Paramètre T/°F=degrés Fahrenheit (°F). Réglable de -4°F à +104°F, par pas de 1°F.
  • Page 150: Retour De Marchandises

    Transport et stockage Retour de marchandises Pour un retour, il faut toujours demander un formulaire original de retour (RMA) du fabricant. Sans un formulaire de retour original du fabricant, il n'est pas possible de réceptionner et de comptabiliser la marchandise de manière sûre chez le fabricant.
  • Page 151: Fixer La Sécurité De Transport

    Manchon d'écartement Ouvrir le couvercle. 2  ). Dévisser et enlever le cache-moteur ( Sur ROTINA 380 R: 3  ). Retirer le soufflet ( Mettre en place 3 sécurités de transport ( 4  ) et 3 entretoises ( 6  ) et les 5  ).
  • Page 152: Mise En Service

    Mise en service Sur ROTINA 380 R: 3  ) et le mettre en place. Retourner le soufflet ( 2  ) et le mettre en place. Retourner le cache-moteur ( 1  ). Visser les 4 vis ( Mise en service Déballage de la centrifugeuse ATTENTION Risque d'écrasement dû...
  • Page 153 Ouvrir le couvercle. 1  ). Dévisser les 4 vis ( 2  ). Retirer le cache-moteur ( Sur ROTINA 380 R: Retirer le soufflet ( 3  ). 5  ). Dévisser les 3 vis de la sécurité de transport ( 5  ), les entretoises ( 6  ) et les Retirer les vis de la sécurité...
  • Page 154: Mise En Place Et Raccordement De La Centrifugeuse

    Mise en service Mise en place et raccordement de la centrifugeuse Mise en place de la centrifu- AVERTISSEMENT geuse Risque de blessure en raison d'une distance trop faible par rapport à la centrifugeuse. − Pendant un cycle de centrifugation, conformément à EN / CEI 61010-2-020, aucune personne, aucune matière dangereuse et aucun objet ne doivent se trouver dans une zone de sécurité...
  • Page 155: Mettre En Marche Et Arrêter La Centrifugeuse

    Mise en service REMARQUE Endommagement de l'appareil par la condensation. En cas de différence de température entre le froid et le chaud, il y a un risque de formation de condensation sur les composants électrotechniques. Le condensat qui se forme peut provoquer un court-circuit ou détruire l'électronique.
  • Page 156: Utilisation

    Utilisation Éteindre la centrifugeuse Le rotor s'arrête. [0] . Mettre l'interrupteur d'alimentation en position Utilisation Ouvrir et fermer le couvercle Ouvrir le couvercle Personnel : ■ Utilisateur formé La centrifugeuse est en marche Le rotor s'arrête. [STOP/OPEN] . Appuyer sur la touche ��...
  • Page 157: Insérer Et Retirer Les Nacelles

    Utilisation Ouvrir le couvercle. Desserrer l'écrou de serrage du rotor à l'aide de la clé fournie. �� Après avoir dépassé le point de pression de décollement, le rotor 2  ). se détache du cône de l'arbre moteur ( Tourner l'écrou de serrage jusqu'à ce que le rotor puisse être soulevé de l'arbre du moteur.
  • Page 158: Insérer Et Retirer Les Adaptateurs

    Utilisation Vérifier que le rotor est bien fixé. Graisser les tourillons de support (3). Insérer la nacelle (1) dans le rotor par le haut. Les tourillons porteurs (3) doivent se trouver dans les rainures (2). Pousser la nacelle (1) vers le bas jusqu'à la butée. Retirer les nacelles Tirer les nacelles (1) verticalement vers le haut pour les sortir du rotor.
  • Page 159 Utilisation REMARQUE Dommages à l'appareil dus à des substances fortement cor- rosives. Les substances fortement corrosives peuvent nuire à la résistance mécanique des rotors, des nacelles et des acces- soires. − Ne pas centrifuger de substances fortement corrosives. Les tubes de centrifugation standard en verre peuvent sup- porter des charges allant jusqu'à...
  • Page 160: Ouvrir Et Fermer Le Système De Sécurité Bio

    Utilisation Chargement des rotors angu- Personnel : laires ■ Utilisateur formé Vérifier que le rotor est bien fixé. Les tubes de centrifugation doivent être répartis uniformément sur tous les emplacements du rotor. Lors du chargement du rotor, aucun liquide ne doit pénétrer dans le rotor et dans la chambre de centrifugation.
  • Page 161: Couvercle Avec Fermeture À Vis Et Alésage

    Utilisation 6.6.2 Couvercle avec fermeture à vis et alésage Fig. 23 : Système de BIOsécurité Poignée tournante Rotor Couvercle Clé 3  ) au centre du rotor ( 2  ). Fermer Placer le couvercle ( 4  ) dans l'alésage de la poignée tournante ( 1  ). Insérer la clé...
  • Page 162: Centrifugation Avec Présélection De La Durée

    Utilisation [START] . Appuyer sur la touche �� Le cycle de centrifugation est lancé. [START] clignote jusqu'à ce que le rotor soit lu. La touche [START] s'allume pendant le cycle de centrifugation. La touche « 00:00 » . Le décompte du temps commence à Pendant le cycle de centrifugation, le régime de rotation du rotor ou la valeur ACR qui en résulte, la température dans la chambre de centrifugation (uniquement sur les centrifugeuses avec refroidis-...
  • Page 163: Modifier Les Réglages Pendant La Centrifugation

    Utilisation [START] et la maintenir enfoncée. Appuyer sur la touche [START] clignote jusqu'à ce que le rotor soit lu. �� La touche [START] s'allume pendant le cycle de centrifugation. La touche Le décompte du temps commence à 00:00. Pendant le cycle de centrifugation, le régime de rotation du rotor ou la valeur ACR qui en résulte, la température dans la chambre de centrifugation (uniquement sur les centrifugeuses avec refroidis- sement) et le temps écoulé...
  • Page 164: Utilisation Du Logiciel

    Utilisation du logiciel Utilisation du logiciel Paramètres de centrifugation 7.1.1 Paramètres de démarrage et de décélération Les paramètres de démarrage et de décélération réglés s'affichent. x: 1-9 = niveau de démarrage, t = délai de démarrage y: 1-9 = niveau de freinage, 0 = décélérationsans frein, t = durée de décélé- ration «...
  • Page 165: Durée De Fonctionnement Time

    Utilisation du logiciel 7.1.2 Durée de fonctionnement TIME Modifier la durée de fonction- Pour la marche en continu, les minutes, les secondes et les nement heures doivent être remises à zéro. Le fonctionnement en continu est indiqué à l'écran par le symbole «...
  • Page 166: Acr Intégrale

    Utilisation du logiciel 7.1.4 ACR intégrale Integral ACR est une mesure de l'effet de sédimentation (∫ n2 dt). Cette valeur sert à comparer les cycles de centrifugation. Interroger Integral ACR L'Integral ACR n'est pas enregistré. Après le démarrage du cycle de centrifugation suivant ou après l'arrêt de l'appareil, l'Integral ACR est effacé.
  • Page 167: Accélération Centrifuge Relative Acr

    Utilisation du logiciel 7.1.6 Accélération centrifuge relative ACR L'accélération centrifuge relative ACR dépend du régime et du rayon de centrifugation. L'accélération centrifuge relative ACR est exprimée comme un multiple de l'accélération de la pesanteur terrestre (g). L'accélération centrifuge relative ACR est une valeur numérique sans unité et sert à...
  • Page 168: Programmation

    Utilisation du logiciel Si, dans un cas exceptionnel, la charge maximale indiquée sur la nacelle est dépassée, le régime doit également être réduit. Le régime autorisé peut être calculé selon la formule suivante : Par exemple : Régime maximal 4000 tr/min, charge maximale 300 g, charge réelle 350 g En cas de doute, il convient de se renseigner auprès du fabricant.
  • Page 169: Appeler Ou Charger Un Programme

    Utilisation du logiciel [PROG] . Appuyer sur la touche �� Le paramètre RCL s'affiche. [PROG] et la maintenir enfoncée. Appuyer sur la touche �� Le paramètre STO s'affiche. « Set Protection = 1- » apparaît sur l'écran. Après 8 secondes, [Bouton rotatif] «...
  • Page 170: Reconnaissance Du Rotor

    Utilisation du logiciel Aucun programme ne peut être enregistré sur l'emplacement de pro- « 0 » . gramme Reconnaissance du rotor ■ Après le démarrage d'un cycle de centrifugation, une reconnaissance du rotor est effectuée. ■ Si le rotor a été changé, le cycle de centrifugation est interrompu après la reconnaissance du rotor.
  • Page 171: Refroidissement Différé

    Utilisation du logiciel [STOP/OPEN] . Appuyer sur la touche �� Le pré-refroidissement du rotor est terminé. Le ralentissement s'effectue avec le niveau de freinage sélectionné. Le niveau de freinage est affiché. 7.4.4 Refroidissement différé Si nécessaire, il est possible de régler le refroidissement pour qu'il soit différé...
  • Page 172: Surveillance De La Température

    Utilisation du logiciel [START] . Appuyer sur la touche �� Le réglage est enregistré. « Store Settings... » s'affiche brièvement. « -> Settings » s'affiche. Ensuite, [STOP/OPEN] pour quitter le « Menu Appuyer une fois sur la touche Settings » . [STOP/OPEN] pour quitter le Appuyer deux fois sur la touche «...
  • Page 173: Chauffage (Pour Les Centrifugeuses Avec Chauffage)

    Utilisation du logiciel Chauffage (pour les centrifugeuses avec chauffage) Pendant le cycle de centrifugation, la chambre de centrifugation est chauffée, si nécessaire, à la température présélectionnée. Lorsque le rotor est à l'arrêt, le chauffage est désactivé. Les rotors libre et angulaire doivent fonctionner à la vitesse maximale. ATTENTION Risque de brûlure par des surfaces chaudes.
  • Page 174: Adresse De La Centrifugeuse

    Utilisation du logiciel [PROG] . Appuyer sur la touche �� Le code du rotor (rotor), le régime maximal du rotor (Nmax) et le rayon de centrifugation (R) du dernier rotor détecté par la recon- naissance du rotor s'affichent. Le dernier rotor détecté est marqué d'un astérisque (*). [Bouton rotatif] permet d'afficher les informations relatives aux rotors autorisés dans la centrifugeuse.
  • Page 175 Utilisation du logiciel [START] . Appuyer sur la touche �� Le réglage est enregistré. « Store max cycles ... » s'affiche brièvement. Réinitialiser le compteur de Après la mise en place de nouvelles nacelles, le compteur de cycles doit « 0 » . Le nombre maximal de cycles de fonctionnement auto- cycles et entrer le nombre être remis à...
  • Page 176: Consulter Les Heures De Service, Les Cycles De Centrifugation Et Le Compteur De Cycles

    Utilisation du logiciel [Bouton rotatif] , régler le nombre maximal de cycles de fonc- Avec le tionnement autorisé indiqué sur la nacelle. [START] . Appuyer sur la touche �� Les paramètres sont enregistrés. « Store cycles ... » s'affiche brièvement. Les cycles de fonctionnement sont affichés.
  • Page 177: Activer Ou Désactiver Le Mode Dual Time

    Utilisation du logiciel [PROG] jusqu'à ce que « -> Operating Time » Appuyer sur la touche s'affiche. [START] . Appuyer sur la touche « OP Time ext = » s'affiche. �� [PROG] . Appuyer sur la touche « OP Time int = » s'affiche. ��...
  • Page 178: Activer Ou Désactiver Les Durées De Démarrage Et De Décélération

    Utilisation du logiciel [STOP/OPEN] pour quitter le « Menu Appuyer une fois sur la touche Settings » . [STOP/OPEN] pour quitter le « Menu Appuyer deux fois sur la touche de la machine » . 7.6.5 Activer ou désactiver les durées de démarrage et de décélération Le rotor est à...
  • Page 179: Pin (Numéro D'identification Personnel)

    Utilisation du logiciel [START] . Appuyer sur la touche �� Le statut de verrouillage est affiché. « LOCK = á3ñ confirm by START » Si aucun code PIN n'a été saisi, s'affiche par exemple. « LOCK = 3 » s'affiche par exemple. Si un code PIN est saisi, [Bouton rotatif] .
  • Page 180: Signal Sonore

    Utilisation du logiciel [Bouton rotatif] . Régler le nouveau PIN avec le « 0000 » . Pour désactiver le code PIN, il faut régler [START] . Appuyer sur la touche �� Le réglage est enregistré. « Store PIN ... » s'affiche brièvement. «...
  • Page 181: Données De Centrifugation Affichées Après La Mise En Marche

    Utilisation du logiciel [PROG] et la maintenir enfoncée. Appuyer sur la touche « ***Menu de la machine*** » s'affiche. �� Après 8 secondes, [PROG] jusqu'à ce que « -> Settings » s'af- Appuyer sur la touche fiche. [START] . Appuyer sur la touche «...
  • Page 182: Régler L'unité De Température

    Utilisation du logiciel [STOP/OPEN] pour quitter le « Menu Appuyer une fois sur la touche Settings » . [STOP/OPEN] pour quitter le « Menu Appuyer deux fois sur la touche de la machine » . 7.6.10 Régler l'unité de température (pour les centrifugeuses avec refroidissement) La température peut être saisie en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fah- renheit (°F).
  • Page 183: Concaténations De Programmes

    Utilisation du logiciel Concaténations de programmes 7.7.1 Concaténer des programmes ou modifier une concaténation de programmes Il est possible d'enregistrer 25 concaténations de pro- grammes (emplacements de programme A à Z, l'emplace- ment de programme J n'existe pas). Une concaténation de programmes peut être composée au maximum de 20 programmes.
  • Page 184: Appeler La Concaténation De Programmes

    Nettoyage et entretien [START] pour enregistrer la concaténation de Appuyer sur la touche programmes. « Multi program store... » s'affiche brièvement. �� 7.7.2 Appeler la concaténation de programmes [PROG] jusqu'à ce que « RCL A…Z » s'affiche. Appuyer sur la touche [Bouton Régler l'emplacement de programme souhaité...
  • Page 185 Nettoyage et entretien Chap. Tâches à effectuer Nettoyage et entretien Nettoyage Nettoyage de l'appareil Nettoyage des systèmes de biosécurité Nettoyage des accessoires Désinfection Désinfection de l'appareil Désinfection des accessoires Maintenance Graisser le joint en caoutchouc de la chambre d'essorage Graisser le joint en caoutchouc du système de bio- sécurité...
  • Page 186: Instructions De Nettoyage Et De Désinfection

    Nettoyage et entretien Instructions de nettoyage et de désinfection DANGER Risque de contamination de l'utilisateur en cas de nettoyage insuffisant ou de non-respect des consignes de nettoyage. − Respecter les consignes de nettoyage. − Porter un équipement de protection individuelle lors du nettoyage de l'appareil.
  • Page 187: Désinfection

    Nettoyage et entretien Nettoyage des accessoires Nettoyer les accessoires avec le produit de nettoyage et un chiffon humide. Après l'utilisation de produits de nettoyage, enlever les restes de pro- duits de nettoyage avec un chiffon humide. Sécher les accessoires immédiatement après le nettoyage avec un chiffon non pelucheux et de l'air comprimé...
  • Page 188: Maintenance

    Après l'utilisation de produits de nettoyage, enlever les restes de pro- duits de nettoyage avec un chiffon humide. Graisser les tourillons de support et la nacelles libres avec de la graisse en tube Hettich 4051. L'excès de graisse dans la chambre d'essorage doit être éliminé. Vérification des accessoires Les accessoires doivent être contrôlés pour vérifier l'absence d'usure...
  • Page 189: Dépannage

    Après l'utilisation de produits de nettoyage, enlever les restes de pro- duits de nettoyage avec un chiffon humide. Graisser l'arbre moteur avec de la graisse en tube Hettich 4051. L'excès de graisse dans la chambre d'essorage doit être éliminé. Accessoires à durée d'utilisa- L'utilisation de certains accessoires est limitée dans le temps.
  • Page 190 Dépannage Description d'erreur Origine Remède ■ TACHO-ERROR 1, 2, 96 Tachymètre défectueux. Moteur, Attendre au moins 10 secondes. défaut électronique. ■ Tourner vigoureusement le rotor à la main. ■ Mettre l'interrupteur d'alimentation [I] . Pendant la mise en en position marche, le rotor doit tourner.
  • Page 191 Dépannage Description d'erreur Origine Remède ■ FU/CCI-ERROR 60, Erreur/défaut électro- Effectuer une RÉINITIALISATION 61.2-61.20, 61.128-61.132, nique/moteur. DU RÉSEAU. ■ FU/CCI-ERROR 61.1 Tension du réseau trop Vérifier la tension du réseau. basse. Erreur/défaut électro- ■ Effectuer une RÉINITIALISATION nique/moteur. DU RÉSEAU. ■...
  • Page 192: Effectuer Une Réinitialisation Du Réseau

    Dépannage Description d'erreur Origine Remède ■ Ramp Unit Time in Prog: p. ex. Sur l'emplacement de pro- Dans la concaténation de pro- gramme affiché se trouve un grammes, remplacer le programme programme avec une durée de par un programme avec un niveau démarrage et/ou de décélération.
  • Page 193: Enclencher Le Disjoncteur (Uniquement Pour Les Types 1701-01 Et 1706-01)

    Dépannage AVERTISSEMENT Risque d'électrocution lors de travaux de maintenance et d'entretien sur un appareil sous tension. − Débrancher l'appareil avant d'effectuer des travaux de maintenance ou d'entretien. AVERTISSEMENT Risque de coupure et d'écrasement par le rotor en mouve- ment. − N'ouvrir le couvercle que lorsque le rotor est à...
  • Page 194: Mise Au Rebut

    L'appareil peut être éliminé par le fabricant. Pour un retour, il faut toujours demander un formulaire de retour (RMA). Si nécessaire, contacter le service technique du fabricant. − Andreas Hettich GmbH & Co. KG − Föhrenstraße 12 − 78532 Tuttlingen, Allemagne −...
  • Page 195: Index

    Index Index Désinfecter l'appareil......57 1, 2, 3 ... Désinfection......57 (Dés)activer le Données de centrifugation après mise en marche.
  • Page 196: Remplacer Les Fioles De Centrifugation

    Index Nettoyer l'appareil......56 Nettoyer les accessoires......57 Nettoyer les systèmes de biosécurité.

Ce manuel est également adapté pour:

Rotina 380 r

Table des Matières