Hettich ROTOFIX 32 A Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ROTOFIX 32 A:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

ROTOFIX 32 A
Inhalt des Dokuments / content of the document
Gebrauchsanweisung (DE)
Operating instructions (EN)
Mode d'emploi (FR)
Istruzioni per l'uso (IT)
Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories
AB1206deenfrit
Rev.: 17 / 01.2024
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hettich ROTOFIX 32 A

  • Page 2 Rev.: 17 / 01.2024 AB1206deenfrit...
  • Page 42 Rev.: 17 / 01.2024 AB1206deenfrit...
  • Page 83 ©2023 - Tous droits réservés Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 D-78532 Tuttlingen/Allemagne Téléphone : +49 (0)7461/705-0 Fax : +49 (0)7461/705-1125 Courriel : info@hettichlab.com, service@hettichlab.com Internet : www.hettichlab.com 2 / 41 Rev.: 17 / 01.2024 AB1206fr...
  • Page 84 Table des matières Table des matières À propos de ce document......1.1 Utilisation du présent document.
  • Page 85 Table des matières Utilisation du logiciel........7.1 Paramètres de centrifugation.
  • Page 86: Propos De Ce Document

    Sécurité Utilisation prévue Utilisation prévue La centrifugeuse ROTOFIX 32 A est un dispositif médical de diagnostic in vitro conforme au règlement relatif aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro (UE) 2017/746. L'appareil sert à la centrifugation ainsi qu'à l'enrichisse- ment d'échantillons d'origine humaine pour un traitement ultérieur à des fins de diagnostic.
  • Page 87: Utilisation Non Prévue

    énoncées dans les instructions d'utilisation et le respect des consignes d'inspection et de maintenance. Toute utilisation différente ou dépassant ce cadre est considérée comme non conforme. La société Andreas Hettich GmbH & Co. n'est pas respon- sable des dommages qui en résultent. ■...
  • Page 88: Responsabilité De L'exploitant

    Sécurité ■ N'utiliser que des équipements de protection individuelle en bon état. ■ N'utiliser que des équipements de protection individuelle adaptés à la personne (par exemple en termes de taille). ■ Respecter les indications relatives aux autres équipements de protection lors d'activités spécifiques.
  • Page 89 Sécurité DANGER Risque d'incendie et d'explosion dû à la présence de sub- stances dangereuses dans les échantillons. − Respecter les prescriptions et directives pertinentes pour la manipulation de produits chimiques et de sub- stances dangereuses. − Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs (par exemple : agents d'extraction dangereux et corrosifs comme le chloroforme, acides forts).
  • Page 90: Aperçu De L'appareil

    − Ne pas débrancher la fiche secteur pendant le déroule- ment du programme. Aperçu de l'appareil Données techniques Fabricant Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modèle ROTOFIX 32 A AB1206fr Rev.: 17 / 01.2024 9 / 41...
  • Page 91 Aperçu de l'appareil Type 1206 1206-01 1206-34 1206-33 Tension du réseau 208-240 V 1~ 100-127 V 1~ (±10%) Fréquence du réseau 50–60 Hz 50–60 Hz Puissance de raccorde- 300 VA 300 VA ment Courant absorbé 1,4 A 3,0 A Capacité max. 4 x 100 ml / 32 x 15 ml Densité max. autorisée 1,2 kg/dm³ Régime de rotation max.
  • Page 92: Plaque Signalétique 1 2 3 4 5 6 7

    Aperçu de l'appareil Dimensions : Largeur 366 mm  Profondeur 430 mm  géog. 257 mm  Poids env. 23 kg Plaque signalétique Fig. 1 : Plaque signalétique Numéro d'article Numéro de série Révision Numéro d'équipement Code Datamatrix évtl. Étiquetage si dispositif médical ou dispositif médical de diagnostic in vitro Global Trade Item Number (GTIN) Date de fabrication...
  • Page 93: Enregistrement Européen

    UDI-DI de base UDI-DI de base Affectation des appareils 040506740100129P ROTOFIX 32 A (agent de diagnostic in vitro) Étiquettes importantes sur l'emballage HAUT Il s'agit de la position verticale correcte de l'emballage d'expédition pour le transport et/ou le stockage.
  • Page 94: Étiquettes Importantes Sur L'appareil

    Aperçu de l'appareil LIMITATION D'EMPILEMENT EN FONCTION DU NOMBRE DE PIÈCES Nombre maximal de colis identiques pouvant être empilés sur le colis le plus bas, où 'n' repré- sente le nombre de colis autorisés. Le colis le plus bas n'est pas inclus dans 'n'. Étiquettes importantes sur l'appareil Les étiquettes de l'appareil ne doivent pas être enlevées ou recouvertes d'autres étiquettes.
  • Page 95: Éléments D'affichage

    Aperçu de l'appareil 3.5.2 Éléments d'affichage ■ L'affichage apparaît lorsque le couvercle est fermé. ■ Fig. 3 : Affichage « Couvercle « Couvercle fermé » et « Couvercle ouvert » clignote en Si l'affichage fermé » alternance, la poursuite de l'utilisation de la centrifugeuse n'est possible qu'après avoir ouvert le couvercle une fois.
  • Page 96: Pièces De Rechange D'origine

    Aperçu de l'appareil ■ Saisir la durée de fonctionnement. Réglable de 1 à 99 minutes par pas de 1 minute. ■ Rayon de centrifugation. Saisie en centimètres. Réglable de 5 à 16 centimètres, par pas de Fig. 12 : Touche [t] 1 centimètre. ■ Niveaux de freinage 0 ou 1. Niveau 1 = délai de ralentissement court Niveau 0 = délai de ralentissement long Pièces de rechange d'origine...
  • Page 97: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Transport et stockage Conditions de transport et de stockage Conditions de transport REMARQUE Endommagement de l'appareil en cas de non-utilisation des sécurités de transport. − Fixer les sécurités de transport avant de transporter l'ap- pareil. REMARQUE Endommagement de l'appareil par la condensation. En cas de différence de température entre le froid et le chaud, il y a un risque de formation de condensation sur les composants électrotechniques.
  • Page 98: Déballage De La Centrifugeuse

    Mise en service Fig. 13 : Sécurité de transport Sécurité de transport Manchons d'écartement Basculer l'appareil sur la face arrière de l'appareil. 1  ). Mettre en place 3 sécurités de transport ( 3  ) avec les manchons d'écartement ( 2  ). Visser 3 vis ( Mise en service Déballage de la centrifugeuse...
  • Page 99: Mise En Service

    Mise en service Placer l'appareil sur une surface stable et plane. Retirer la sécurité de transport Personnel : ■ Utilisateur formé Le couvercle est fermé. Le câble d'alimentation est déconnecté de l'appareil Fig. 14 : Sécurité de transport Sécurité de transport Manchons d'écartement Basculer l'appareil sur la face arrière de l'appareil.
  • Page 100: Raccordement De La Centrifugeuse

    Mise en service ATTENTION Risque d'écrasement et d'endommagement de l'appareil en cas de chute due à des changements de position provo- qués par des vibrations. − Placer l'appareil sur une surface stable et plane − Choisir la surface d'installation en fonction du poids de l'appareil.
  • Page 101: Mettre En Marche Et Arrêter La Centrifugeuse

    Utilisation Si l'appareil est protégé en plus par un disjoncteur différentiel dans l'installation du bâtiment, il faut utiliser un disjoncteur différentiel de type B. En cas d'utilisation d'un autre type, il peut arriver que le disjoncteur différentiel ne coupe pas l'appareil en présence d'un défaut sur l'ap- pareil ou qu'il coupe l'appareil alors qu'il n'y a pas de défaut sur l'appareil.
  • Page 102 Utilisation Ouvrir le couvercle. Desserrer l'écrou de serrage du rotor à l'aide de la clé fournie. �� Après avoir dépassé le point de pression de décollement, le rotor 2  ). se détache du cône de l'arbre moteur ( Tourner l'écrou de serrage jusqu'à ce que le rotor puisse être soulevé de l'arbre du moteur.
  • Page 103: Insérer Et Retirer Les Nacelles

    Utilisation Déposer le moyeu Ouvrir le couvercle. Dévisser l'écrou de serrage. �� Après avoir dépassé le point de pression de décollement, le moyeu 1  ) se détache du cône de l'arbre moteur ( 2  ). Retirer le moyeu. Fig. 17 : Pose et dépose du moyeu Moyeu Arbre du moteur...
  • Page 104: Insérer Et Retirer Les Adaptateurs

    Utilisation Vérifier que le rotor est bien fixé. Graisser les tourillons de support (3). Insérer la nacelle (1) dans le rotor par le haut. Les tourillons porteurs (3) doivent se trouver dans les rainures (2). Pousser la nacelle (1) vers le bas jusqu'à la butée. Retirer les nacelles Tirer les nacelles (1) verticalement vers le haut pour les sortir du rotor.
  • Page 105: Charger

    Utilisation 1  ) de la nacelle verticalement vers le haut. ôter Retirer l'adaptateur ( Charger Remplir les fioles de centrifu- AVERTISSEMENT gation Risque de blessure par des échantillons contaminés. De l'échantillon contaminé s'échappe de la fiole d'échan- tillon pendant la centrifugation. −...
  • Page 106 Utilisation Vérifier que le rotor est bien fixé. Les tubes de centrifugation doivent être répartis symétriquement et uniformément sur tous les emplacements du rotor. La charge autorisée est indiquée sur chaque rotor. Ce poids ne doit pas être dépassé. Lors du chargement des nacelles et de leur oscillation pendant le cycle de centrifugation, aucun liquide ne doit pénétrer dans les nacelles ni dans la chambre de centrifugation.
  • Page 107: Ouvrir Et Fermer Le Système De Sécurité Bio

    Utilisation Ouvrir et fermer le système de sécurité BIO 6.6.1 Explication L'utilisateur doit prendre des mesures appropriées lors de la centrifugation de substances ou de mélanges de substances dangereuses qui sont toxi- ques, radioactives ou contaminées par des micro-organismes pathogènes. Il faut toujours utiliser des récipients de centrifugation avec des bouchons à...
  • Page 108: Centrifugation Avec Présélection De La Durée

    Utilisation [t] . Remettre l'heure à zéro à l'aide des touches « "--" » s'affiche. �� [START] . Appuyer sur la touche �� Le cycle de centrifugation est lancé. « Rotation » est allumé en rotation tant que le rotor Le voyant tourne.
  • Page 109: Utilisation Du Logiciel

    Utilisation du logiciel [IMPULSE] et la maintenir enfoncée. Appuyer sur la touche �� Le cycle de centrifugation est lancé. « Rotation » est allumé en rotation tant que le rotor Le voyant tourne. Le comptage du temps commence à 0. La première minute est incrémentée en secondes, puis le temps est affiché...
  • Page 110: Affichage De L'accélération Centrifuge Relative (Acr)

    Utilisation du logiciel RPM = Régime en tr/min r = rayon de centrifugation en mm = distance entre le centre de l'axe de rotation et le fond du tubele de centrifugation. [ACR] et la Affichage de l'accélération Pendant le cycle de centrifugation, appuyer sur la touche centrifuge relative (ACR) maintenir enfoncée.
  • Page 111: Reconnaissance Du Rotor

    Nettoyage et entretien Reconnaissance du rotor ■ Après le démarrage d'un cycle de centrifugation, une reconnaissance du rotor est effectuée. ■ Si le rotor a été changé, le cycle de centrifugation est interrompu après la reconnaissance du rotor. Le code du rotor (rouge) s'affiche. ■...
  • Page 112: Instructions De Nettoyage Et De Désinfection

    Nettoyage et entretien Chap. Tâches à effectuer Nettoyage des systèmes de biosécurité       Nettoyage des accessoires       Désinfection         Désinfection de l'appareil       Désinfection des accessoires       Maintenance    ...
  • Page 113: Nettoyage

    Nettoyage et entretien ■ La température de l'eau ne doit pas dépasser 25 °C. ■ Pour éviter les phénomènes de corrosion dus aux produits de nettoyage ou de désinfection, il est impératif de respecter les consignes d'utilisa- tion spécifiques du fabricant du produit de nettoyage ou de désinfection. Désinfectant : ■...
  • Page 114: Désinfection

    Nettoyage et entretien Désinfection Une désinfection doit toujours être précédée d'un net- toyage des composants concernés. Voir ⮫  Chapitre 8.3 « Nettoyage » à la page 32 Concentration et temps d'action du désinfectant selon les indications du fabricant. Désinfection de l'appareil ATTENTION Risque de blessure dû...
  • Page 115: Maintenance

    Après l'utilisation de produits de nettoyage, enlever les restes de pro- duits de nettoyage avec un chiffon humide. Graisser l'arbre moteur avec de la graisse en tube Hettich 4051. L'excès de graisse dans la chambre d'essorage doit être éliminé. 34 / 41 Rev.: 17 / 01.2024...
  • Page 116: Dépannage

    Dépannage Accessoires à durée d'utilisa- L'utilisation de certains accessoires est limitée dans le temps. Pour des tion limitée raisons de sécurité, les accessoires ne doivent plus être utilisés lorsque soit le nombre maximal de cycles de fonctionnement autorisé indiqué sur ceux-ci, soit la date d'expiration indiquée sur ceux-ci est atteinte.
  • Page 117 Dépannage Description d'erreur Origine Remède ■ Balourd. Le rotor est chargé Ouvrir le couvercle. de manière inégale. ■ Vérifier le chargement du rotor. ■ Répéter le cycle de centrifugation. ■ Communication. Erreur dans la Effectuer une RÉINITIALISATION DU partie commande ou dans la RÉSEAU.
  • Page 118: Effectuer Une Réinitialisation Du Réseau

    Dépannage Description d'erreur Origine Remède ■ Tous les segments Informer le service après-vente. de l'affichage s'allument. Effectuer une RÉINITIALISATION DU RÉSEAU [0] . Mettre l'interrupteur d'alimentation en position Attendre 10 secondes. Mettre l'interrupteur d'alimentation en position [I] . Déverrouillage d'urgence En cas de panne de courant, le couvercle ne peut pas être déverrouillé...
  • Page 119: Remplacer Le Fusible D'entrée Du Réseau

    L'appareil peut être éliminé par le fabricant. Pour un retour, il faut toujours demander un formulaire de retour (RMA). Si nécessaire, contacter le service technique du fabricant. − Andreas Hettich GmbH & Co. KG − Föhrenstraße 12 − 78532 Tuttlingen, Allemagne −...
  • Page 120 Mise au rebut AVERTISSEMENT Risque de pollution et de contamination pour les personnes et l'environnement L'élimination incorrecte ou inappropriée de la centrifugeuse peut provoquer une pollution ou une contamination des per- sonnes et de l'environnement. − Le démontage et l'élimination ne doivent être effectués que par un spécialiste du service après-vente formé...
  • Page 121: Index

    Index Index Graisser le joint en caoutchouc......34 1, 2, 3 ... Graisser les tourillons (Dés)activer le......30 de support.
  • Page 122 Index Vérifier les systèmes de biosécurité......34 AB1206fr Rev.: 17 / 01.2024 41 / 41...
  • Page 123 Rev.: 17 / 01.2024 AB1206deenfrit...
  • Page 163 Rev.: 17 / 01.2024 AB1206deenfrit...

Table des Matières