Hettich ROTINA 420 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ROTINA 420:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Bedienungsanleitung ..................................................... 10
DE
Operating Instructions ................................................... 49
EN
Mode d'emploi ................................................................ 87
FR
Istruzioni per l'uso ......................................................... 128
IT
Rev. 12 / 04.2020
ROTINA 420 R
Andreas Hettich GmbH & Co. KG
ROTINA 420
AB4701DEENFRIT
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hettich ROTINA 420

  • Page 2 Fig. 1 START PROG t/min 4500 12:30 STOP PROG TIME OPEN Fig. 2 ROTINA 420 START PROG T/°C t/min 4500 12:30 STOP PROG T/°C TIME OPEN Fig. 3 ROTINA 420 R 2/195 Rev. 12 / 04.2020 AB4701DEENFRIT...
  • Page 3 Herstellers / of the manufacturer / du fabricant / del costruttore Andreas Hettich GmbH & Co. KG  Föhrenstraße 12  D-78532 Tuttlingen  Germany Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwortung, dass das bezeichnete Gerät, inklusive dem mit dem Gerät konformitätsbewertetem Zubehör laut Zubehörliste der technischen Dokumentation dieses Geräts, der Richtlinie über...
  • Page 4 The following additional European directives and ordinances have been applied:  Machinery Directive 2006/42/EU  EMC directive 2014/30/EU  Low voltage directive 2014/35/EU  RoHS II Directive 2011/65/EU (without involvement of a notified body)  Ordinance (EC) No. 1907/2006 (REACH) (without involvement of a notified body) Applied standards: According to the list of applied standards, which is part of the product file.
  • Page 7 Normes et règles en vigueur pour cet appareil Cet appareil est un produit avec un très haut niveau technique. Il est soumis à des vastes procédures de vérification et de certification, d'après les normes et prescriptions suivantes, dans leur version actuelle : Sécurité...
  • Page 87 Table des matières Usage conforme ..............................90 Risques résiduels ..............................90 Données techniques ............................. 90 Consignes de sécurité ............................91 Signification des symboles ............................ 92 Composition de la livraison ........................... 94 Transport et stockage ............................94 Transport ............................... 94 Stockage ................................ 94 Déballer la centrifugeuse ............................
  • Page 88 20.1 Centrifugation avec présélection temps ....................106 20.2 Fonctionnement continu ........................... 107 20.3 Centrifugation de courte durée......................... 107 Modifier les réglages pendant le cycle de centrifugation ................. 107 Intégrale RCF ..............................108 22.1 Interrogation de l'intégrale RCF ....................... 108 22.2 Activation ou désactivation de l'affichage de l'intégrale RCF ..............
  • Page 89 43.2.2 Désinfection ............................123 43.2.3 Décontamination de substances radioactives ................... 124 43.2.4 Goupilles de fixation .......................... 124 43.2.5 Rotors et accessoires à durée d'utilisation limitée ................124 43.3 Autoclave ..............................124 43.4 Réservoirs de centrifugation ........................124 Défauts ................................125 Mettre le coupe-circuit automatique en service ....................
  • Page 90: Usage Conforme

    Toute utilisation en dehors ou au delà de ce cadre est considérée comme non conforme. L'entreprise Andreas Hettich GmbH & Co. KG décline toute responsabilité pour tout dommage en résultant. L'utilisation conforme comprend également le respect de toutes les indications contenues dans le mode d'emploi et des travaux d'inspection et d'entretien.
  • Page 91: Consignes De Sécurité

    à la sécurité.  Les goupilles de fixation des rotors à amortissement doivent être graissées régulièrement (graisse de lubrification Hettich n° 4051) de manière à assurer le balancement régulier de la suspension.  Concernant les centrifugeuses sans réglage de température, il peut y avoir un réchauffement dans la cuve de centrifugeuse en cas de température ambiante élevée et/ou d'utilisation fréquente de...
  • Page 92: Signification Des Symboles

    Les réparations ne peuvent être effectuées que par une personne autorisée à cet effet par le fabricant.  Utiliser uniquement les pièces de rechange originales et les accessoires d'origine homologués par les Etablissements Andreas Hettich GmbH & Co. KG.  Les dispositions de sécurité suivantes font foi : EN / IEC 61010-1 et EN / IEC 61010-2-020 ainsi que les dérogations nationales.
  • Page 93 Symbole sur l'appareil: Équipotentiel : connecteur à fiche (connecteur L.E.P.) pour la liaison équipotentielle (uniquement pour une centrifugeuse avec un connecteur L.E.P.). Symbole sur l'appareil: IOIOI RS232 Interface RS232 (uniquement pour centrifuge équipée d'une interface RS232). Symbole sur l'appareil: Coupe-circuit automatique (Uniquement sur les centrifugeuses équipées d'un d'un coupe-circuit automatique).
  • Page 94: Composition De La Livraison

    Composition de la livraison 1 Câble de connexion 1 Clé mâle coudée 2,5 mm 1 Clé mâle coudée 5 mm 1 Graisse pour tourillon porteur 1 Mode d’emploi 1 Fiche de consignes pour le transport Le(s) rotor(s) et accessoires correspondant sont livrés selon les spécifications de la commande. Transport et stockage Transport Installer le dispositif de sécurité...
  • Page 95: Interface (Uniquement Pour Les Centrifugeuses Avec Interface)

     Brancher la centrifugeuse avec son cordon de raccordement sur une prise secteur aux normes. Puissance connectée voir chapitre "Données techniques".  Fermer l'interrupteur de secteur (position de l'interrupteur ""). Les DEL des touches clignotent. Les indications suivantes apparaissent les unes après les autres : 1.
  • Page 96: Insérer Et Retirer Les Suspensions Dans Le Rotor

     Vérifier si le rotor se trouve dans une position fixe.  Graisser les tourillons (C) (graisse Hettich n° 4051).  Insérer les suspensions (A) dans le rotor. Pour ce faire, veiller à ce que les tourillons (C) se trouvent dans les rainures (B) des suspensions.
  • Page 97: Chargement Du Rotor

    Chargement du rotor Des récipients standard de centrifugation en verre sont résistants jusqu' à un ACR de 4000 (DIN 58970, partie 2).  Vérifier la stabilité d'assise du rotor.  Dans le cas des rotors à balanciers, toutes les positions des rotors doivent être équipées avec les mêmes balanciers.
  • Page 98: Fermeture Des Systèmes De Sécurité Biologique

     La quantité maximale de remplissage indiquée par le fabricant pour les récipients de centrifugation ne doit pas être dépassée. Pour rotors angulaires, remplir Liquide réservoirs de centrifugation de sorte que du liquide ne puisse pas être projeté à l'extérieur pendant le cycle de centrifugation Force centrifuge ...
  • Page 99: Organes De Commande Et Indicateurs

    Organes de commande et indicateurs Voir illustration sur la page 2. Fig. 2: Console des indicateurs et organes de commande 17.1 Bouton de réglage Pour le réglage des paramètres individuels. Pour faire décroître la valeur, tourner le bouton dans le sens anti-horaire. Pour augmenter la valeur, tourner le bouton dans le sens horaire.
  • Page 100  Température (uniquement pour une centrifugeuse avec un refroidissement) T/°C Réglable en degré Celsius (°C) ou en degré Fahrenheit (°F). Pour le réglage de l'unité de mesure de la température, voir au chapitre "Régler l'unité de mesure de la température". Paramètre T/°C = degré...
  • Page 101: Saisir Les Paramètres De Centrifugation

    Saisir les paramètres de centrifugation La saisie du paramètre de centrifugation n'est pas possible si un verrouillage du programme a été paramétré. Vous trouverez au chapitre "Paramétrer verrouillage du programme" la description des fonctions des différents verrouillages de programme. Après sélection de paramètres et pendant la sélection des paramètres, l'indicateur bascule sur les valeurs précédentes si aucune action n'exécutée sur les touches pendant 8 secondes.
  • Page 102: Accélération Centrifuge Relative (Rcf) Et Rayon De Centrifugation (Rad)

    18.4 Accélération centrifuge relative (RCF) et rayon de centrifugation (RAD) L'accélération centrifuge relative (RCF) dépend du rayon de centrifugation (RAD). Il faut régler le rayon de centrifugation avant de régler la RCF.  Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que les paramètres RAD et RCF apparaissent sur l'afficheur, ainsi que la valeur du paramètre RAD entre parenthèses , par ex.
  • Page 103: Vitesse De Rotation De L'arrêt Freiné

    18.5.3 Vitesse de rotation de l'arrêt freiné  Appuyer sur la touche jusqu'à ce que le paramètre N Brake s'affiche.  Régler la valeur souhaitée avec le bouton de réglage .  Appuyer sur la touche pour enregistrer le réglage et le faire apparaître sur l'afficheur. START 18.6 Température (uniquement pour une centrifugeuse avec un refroidissement)
  • Page 104: Protection En Écriture Pour Programmes

    19.3 Protection en écriture pour programmes Vous pouvez verrouiller les programmes afin d'empêcher toute modification arbitraire ou accidentelle. Lorsque le rotor est à l'arrêt, vous pouvez activer ou désactiver la protection en écriture en procédant comme suit:  Appeler le programme souhaité (voir chapitre "Appeler programmes"). ...
  • Page 105: Associer Programmes Ou Modifier Une Association De Programmes

    19.4.2 Associer programmes ou modifier une association de programmes Vous pouvez enregistrer 25 associations de programmes (emplacements de programme A à Z, l'emplacement J n'existe pas). Une association de programmes peut se composer de maximum 20 programmes. Dans une association de programmes, la vitesse de rotation s'adapte toujours d'un programme à l'autre avec le paramètre de démarrage du programme qui suit.
  • Page 106: Centrifugation

    Centrifugation Durant un processus de centrifugation, aucune personne, matière dangereuse et aucun objet ne doivent se trouver dans une zone de sécurité de 300 mm autour de la centrifugeuse selon EN / IEC 61010-2-020. Dans le cas des centrifugeuses avec l'option Chauffage / refroidissement, il faut attendre, après un cycle de centrifugation avec une température très élevée (par ex.
  • Page 107: Fonctionnement Continu

    20.2 Fonctionnement continu  Mettre les minutes, les secondes et les heures à "0" ou appeler un programme de fonctionnement continu (voir au chapitre "Saisir les paramètres de centrifugation" ou "Appeler des programmes").  Appuyer sur la touche . La DEL de la touche clignote jusqu'à...
  • Page 108: Intégrale Rcf

    Intégrale RCF L'intégrale RCF est une grandeur pour l'effet de sédimentation(∫ n dt). Cette valeur numérique permet de comparer les cycles de centrifugation. 22.1 Interrogation de l'intégrale RCF On ne peut interroger l'intégrale RCF que si son affichage est activé, voir chapitre "Activer ou désactiver l'affichage de l'intégrale RCF".
  • Page 109: Compteur De Cycles

    Compteur de cycles L'utilisation du compteur de cycles n'est indiquée que si l'on travaille toujours avec le même jeu de balanciers. La centrifugeuse est équipée d'un compteur de cycles qui compte les cycles de fonctionnement (cycles de centrifugation) des différents codes de rotor (voir également le chapitre "Identification du rotor"). Dans le cas des rotors à...
  • Page 110: Remettre Le Compteur De Cycles À "0" Et Introduire Le Nombre Maximal Admissible De Cycles De Fonctionnement

    24.2 Remettre le compteur de cycles à "0" et introduire le nombre maximal admissible de cycles de fonctionnement. Cela peut être réglé de la manière suivante, lorsque le rotor est immobile: En appuyant sur la touche , vous pouvez revenir en arrière dans le menu. T/°C Vous pouvez à...
  • Page 111: Désactivation Ou Activation Du Compteur De Cycles

    24.3 Désactivation ou activation du compteur de cycles Lorsque le rotor est à l'arrêt, vous pouvez activer ou désactiver le compteur de cycles en procédant comme suit : En appuyant sur la touche , vous pouvez revenir en arrière dans le menu. T/°C Vous pouvez à...
  • Page 112: Activer Ou Désactiver Les Temps De Démarrage Et Temps De Ralentissement

    Activer ou désactiver les temps de démarrage et temps de ralentissement Lorsque le rotor est à l'arrêt, vous pouvez activer ou désactiver les temps de démarrage et de ralentissement en procédant comme suit : En appuyant sur la touche , vous pouvez revenir en arrière dans le menu. T/°C Vous pouvez à...
  • Page 113: Données De Centrifugation Affichées Après Le Démarrage

    Données de centrifugation affichées après le démarrage Les données de centrifugation du programme 1 ou du dernier programme utilisé s'affichent après le démarrage. Cela peut être réglé de la manière suivante, lorsque le rotor est immobile : En appuyant sur la touche , vous pouvez revenir en arrière dans le menu.
  • Page 114: Eclairage D'arrière-Plan De L'affichage

    Eclairage d'arrière-plan de l'affichage (possible seulement à partir de la version de programme V 01.18) Pour économiser de l'énergie, vous pouvez paramétrer si, après un cycle de centrifugation, l'éclairage d'arrière-plan de l'affichage doit s'éteindre au bout de 2 minutes. Lorsque le rotor est à l'arrêt, vous pouvez procéder comme suit pour ce faire: En appuyant sur la touche , vous pouvez revenir en arrière dans le menu.
  • Page 115: Régler Ou Modifier Code Pin

    32.1 Régler ou modifier code PIN Lorsque le rotor est à l'arrêt, vous pouvez régler le code PIN en procédant comme suit : Vous pouvez à tout moment interrompre la procédure en appuyant sur la touche . Auquel cas, les OPEN / STOP réglages ne seront pas pris en compte.
  • Page 116: Marche À Suivre En Cas De Pin Perdu

    32.2 Marche à suivre en cas de PIN perdu En cas de PIN perdu, on peut extraire un numéro appelé "numéro d'aide". À l'aide de ce numéro, le constructeur pourra calculer un PIN qui viendra remplacer celui qui était valable jusqu'alors. En cas de besoin, adressez-vous à votre fournisseur.
  • Page 117: Demander Des Informations Sur Le Système

    Demander des informations sur le système Vous pouvez demander les informations suivantes sur le système :  modèle de centrifuge,  tension du réseau,  informations sur le rotor,  version du programme de la centrifuge,  version du programme du convertisseur de fréquence Quand le rotor est à...
  • Page 118: Pré-Refroidissement Du Rotor

    37.2 Pré-refroidissement du rotor Pour pré-refroidir rapidement le rotor non chargé et les accessoires, il est recommandé de lancer un cycle de centrifugation en fonctionnement continu à une vitesse d'env. 20% de la vitesse de rotation maximum du rotor. Le cycle de centrifugation pour un pré-refroidissement du rotor se fait automatiquement avec le programme PREC (PRECOOLING).
  • Page 119: Empêcher La Mise En Marche De La Réfrigération Pendant Le Ralentissement

    37.4 Empêcher la mise en marche de la réfrigération pendant le ralentissement Au besoin, on peut procéder à un réglage pour que la réfrigération ne se mette plus en marche pendant le ralentissement à la fin du cycle de centrifugation, dès qu'une vitesse de rotation donnée est atteinte. Ceci permet d'éviter un éventuel tourbillonnement du sédiment dans l'échantillon.
  • Page 120: Chauffage (Uniquement Sur Centrifugeuse Avec L'option Chauffer/Refroidir)

    Chauffage (uniquement sur centrifugeuse avec l'option Chauffer/refroidir) Au cours du fonctionnement de centrifugation, en cas de besoin, la zone de centrifugation peut être chauffée à une température pré-sélectionnée. Lorsque le rotor est au point mort, le chauffage est éteint. Risque de brûlure ! La température de surface de l'élément chauffant dans le compartiment de centrifugation de la centrifugeuse peut monter jusqu'à...
  • Page 121: Centrifugation De Matières Et De Mélanges D'une Densité Supérieure À 1,2 Kg/Dm

    Centrifugation de matières et de mélanges d'une densité supérieure à 1,2 kg/dm Dans le cas de la centrifugation à la vitesse maximale, la densité des substances et des mélanges de substances ne doit pas excéder 1,2 kg/dm . Réduire la vitesse de rotation pour les matières et mélanges ayant une densité supérieure.
  • Page 122: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L'appareil est peut-être contaminé. Retirer la prise de secteur avant de nettoyer. Avant d'utiliser une procédure de nettoyage ou de décontamination autre que celle recommandée par le fabricant, l'utilisateur vérifiera auprès du fabricant que la procédure prévue n'endommage pas l'appareil. ...
  • Page 123: Rotors Et Accessoires

    43.2 Rotors et accessoires 43.2.1 Nettoyage et entretien  Afin de prévenir la corrosion et toute modification des matériaux, il faut nettoyer régulièrement les rotors et lesaccessoires avec du savon ou un détergent doux et un chiffon humide. Il est vivement recommandé d'effectuer un nettoyage au moins une fois par semaine.
  • Page 124: Décontamination De Substances Radioactives

    43.2.4 Goupilles de fixation Les goupilles de fixation des rotors à amortissement doivent être graissées régulièrement (graisse de lubrification Hettich n° 4051) de manière à assurer le balancement régulier de la suspension. 43.2.5 Rotors et accessoires à durée d'utilisation limitée L'utilisation de certains rotors, balanciers et accessoires est limitée dans le temps.
  • Page 125: Défauts

    Défauts Si l'erreur ne peut pas être éliminée d'après le tableau des défauts, il faut alors avertir le service après-vente. Veuillez indiquer le type de centrifuge et le numéro de série. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique de la centrifugeuse. Effectuer une RÉINITIALISATION DU SECTEUR : ...
  • Page 126 Message / Erreur Origine Solution SENSOR-ERROR Défaut / Panne de l'électronique.  Effectuer une RÉINITIALISATION DU SENSOR-ERROR 91 - 93 Défaut / Panne de détecteur anti- SECTEUR. balourd NO ROTOR OR Pas de rotor intégré.  Ouvrir le capot. ROTORCODE Tachymètre défectueux.
  • Page 127: Mettre Le Coupe-Circuit Automatique En Service

    Avant de renvoyer l'appareil, il faut monter le dispositif de fixation pour le transport. Dans le cas où l'appareil ou ses accessoires doivent être retournés à la société Andreas Hettich GmbH & Co. KG, il faut les décontaminer et les nettoyer avant expédition, dans le but d'assurer la protection des personnes, de l'environnement et du matériel.

Ce manuel est également adapté pour:

Rotina 420 r

Table des Matières