Hettich ROTANTA 460 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ROTANTA 460:
Table des Matières
  • Deutsch

    • Table des Matières
    • 1 Verwendungszweck

    • 2 Sicherheitshinweise

    • 3 Hinweissymbole

    • 4 Lieferumfang

    • 5 Auspacken der Zentrifuge

    • 6 Inbetriebnahme

    • 7 Deckel Öffnen und Schließen

      • Deckel Öffnen
      • Deckel Schließen
    • 8 Ein- und Ausbau des Rotors

    • 9 Beladen des Rotors

    • 10 Bedien- und Anzeigeelemente

      • Symbole des Bedienfeldes
      • Tasten des Bedienfeldes
      • Einstellmöglichkeiten
    • 11 Zentrifugations-Parameter Eingeben

    • 12 Programmierung

      • Programm-Eingabe / -Änderung
      • Programm-Abruf
    • 13 Zentrifugation

      • Zentrifugation mit Zeitvorwahl
      • Dauerlauf
      • Kurzzeitzentrifugation
    • 14 Not-Stop

    • 15 Akustisches Signal

    • 16 Betriebsstunden-Abfrage

    • 17 Kühlung (nur bei Zentrifuge mit Kühlung)

      • Standby-Kühlung
      • Vorkühlen des Rotors
    • 18 Zentrifugation von Stoffen mit Höherer Dichte

    • 19 Rotor-Erkennung

    • 20 Notentriegelung

    • 21 Pflege und Wartung

      • Zentrifuge
      • Rotoren und Zubehör
        • Tragzapfen
        • Kunststoff-Nutgehänge Best. 5091
      • Autoklavieren
      • Glasbruch
    • 22 Störungen

    • 23 Reparaturannahme von Zentrifugen

  • English

  • Italiano

    • 1 Funzione Della Centrifuga

    • 2 Indicazioni Inerenti la Sicurezza

    • 3 Simboli Relativi alle Indicazioni

    • 4 Contenuto Della Fornitura

    • 5 Disimballo Della Centrifuga

    • 6 Messa in Funzione

    • 7 Apertura E Chiusura del Coperchio

      • Apertura del Coperchio
      • Chiusura del Coperchio
    • 8 Installazione E Disinstallazione del Rotore

    • 9 Carico del Rotore

    • 10 Elementi DI Operazione E Visualizzazione

      • Simboli del Display
      • Tasti del Display
      • Possibilità DI Regolazione
    • 11 Inserire I Parametri DI Centrifugazione

    • 12 Programmazione

      • Inserimento/Variazione del Programma
      • Richiamo del Programma
    • 13 Centrifugazione

      • Centrifugazione con Tempo Preimpostato
      • Corsa Continua
      • Centrifugazione Breve
    • 14 Arresto DI Emergenza

    • 15 Segnale Acustico

    • 16 Consultazione Delle Ore DI Funzionamento

    • 17 Raffreddamento (solo Per Centrifuga con Raffreddamento)

      • Raffreddamento-Standby
      • Pre-Raffreddamento del Rotore
    • 18 Centrifugazione DI Materiali con Elevata Densità

    • 19 Riconoscimento del Rotore

    • 20 Sblocco DI Emergenza

    • 21 Pulizia E Manutenzione

      • Centrifuga
      • Rotori Ed Accessori
        • Perni DI Trascinamento
        • Ganci Scanalati in Plastica, No. D'ord. 5091
      • Mantenere in Autoclave
      • Rottura del Vetro
    • 22 Guasti

    • 23 Accettazione DI Centrifughe da Riparare

    • 24 Anhang / Appendix

      • Technische Daten / Technical Specification
      • Rotoren und Zubehör / Rotors and Accessories
Les langues disponibles

Les langues disponibles

ROTANTA 460
ROTANTA 460 R
©
2002
Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen
AB5600DEENFRIT
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hettich ROTANTA 460

  • Page 1 ROTANTA 460 ROTANTA 460 R © 2002 Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen AB5600DEENFRIT...
  • Page 2 Fig. 1 IMPULS START PROG >RCF< RPM t/min 4000 22:11 STOP PROG Fig. 2 ROTANTA 460 IMPULS START PROG T/°C >RCF< RPM t/min 4000 22:11 STOP PROG Fig. 3 ROTANTA 460 R...
  • Page 3: Laborzentrifuge, Laboratory Centrifuge, Centrifugeuse De Laboratoire, Centrifuga Da Laboratorio

    Déclaration de conformité CE Dichiarazione di conformità alle norme CEE Andreas Hettich GmbH & Co. KG • Gartenstraße 100 • D-78532 Tuttlingen • Germany Das bezeichnete Gerät entspricht den aufgeführten EG-Richtlinien und Normen. The named device complies with specified EC guidelines and standards.
  • Page 23 Table des matières Utilisation ................................20 Consignes de sécurité ............................20 Symboles utilisés ..............................21 Composition de la livraison ..........................21 Déballer la centrifugeuse .............................21 Mise en service ..............................21 Ouvrir et fermer le couvercle..........................21 Ouvrir le couvercle ............................21 Fermer le couvercle .............................21 Montage et démontage du rotor...........................22 Chargement du rotor ............................22 Organes de commande et indicateurs ......................22 10.1...
  • Page 24: Utilisation

    Les réparations ne peuvent être effectuées que par une personne autorisée à cet effet par le fabricant. • Utiliser uniquement les pièces de rechange originales et les accessoires d'origine homologués par les Etablissements Hettich. • En cas de défaillance ou en cas de déverrouillage d’urgence, ne jamais intervenir dans l’appareil lorsque le rotor tourne.
  • Page 25: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés Attention, suivre les consignes du mode d’emploi ! Charger le rotor de la centrifugeuse de manière uniforme. Tous les emplacements du rotor doivent être occupés. Ne pas remplir les pots de centrifugation dans la centrifugeuse. Composition de la livraison 1 Câble de connexion 1 Fusible 1 Clé...
  • Page 26: Icônes De La Console De Commande

    Montage et démontage du rotor • Nettoyer l'arbre d'entraînement (C) et l'alésage du rotor (A) et enduire ensuite l'arbre d'entraînement d'une pellicule de graisse. Les particules d'impuretés entre l'arbre d'entraînement et le rotor réduisent la stabilité d'assise du rotor et provoquent un fonctionnement irrégulier.
  • Page 27: Possibilités De Réglage T/Min

    Sauvegarde et appel de programmes. PROG Les programmes sont sélectionnés dans l'ordre l'un après l'autre en appuyant sur la touche (1 - 2 - 3 - #). 10.3 Possibilités de réglage t/min Réglage de 1 à 99 min, par in incréments de 1 min. t/sec Réglage de 1 à...
  • Page 28: Centrifugation Avec Sélection De Temps Préalable

    Centrifugation L'entraînement est stoppé en phase de montée en puissance si la différence de tare admissible a été dépassée pendant le chargement du rotor, l'indicateur de déséquilibre s'allume et la mention IMBALANCE est affichée. Si la vitesse de rotation du programme sélectionné est supérieure à la vitesse de rotation maximale du rotor, aucun processus de centrifugation ne peut être lancé.
  • Page 29: Déverrouillage D'urgence

    • Appuyer sur la touche pour sauvegarder le réglage. START La saisie est confirmée par affichage de ∗∗∗ ok ∗∗∗ pendant un instant. Interrogation du compteur de durée de fonctionnement Il n'est possible d'interroger le compteur de durée de fonctionnement qu'à l'arrêt du rotor. •...
  • Page 30: Rotors Et Accessoires

    Goupilles de fixation Les goupilles de fixation des rotors à amortissement doivent être graissées régulièrement (graisse de lubrification Hettich n° 4051) de manière à assurer le balancement régulier de la suspension. 21.2.2 Suspension rainurée en plastique n° de référence 5091 La durée de vie utile de la suspension en plastique à...
  • Page 31: Bris De Verre

    S'il s'agit d'un matériau infectieux, exécuter immédiatement une désinfection. Défauts Prévenir le service après-vente Hettich s'il est impossible d'éliminer le défaut au moyen du tableau des défauts et si le message de défaut est toujours affiché après REINITIALISATION RESEAU. Vous aurez l'obligeance de mentionner le modèle de centrifugeuse et le numéro d'usine. Les deux sont marqués sur la plaque signalétique de la centrifugeuse.

Ce manuel est également adapté pour:

Rotanta 460 r

Table des Matières