Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Automatic charger for 12.8V LiFePO
batteries
Chargeur automatique pour batteries
12.8V LiFePO
4
Cargador automático para baterías
12.8V LiFePO
4
Carregador automático para baterias
de 12.8V LiFePO
4
Automatisches Ladegerät für 12.8V
LiFePO
Batterien
4
Automatische lader voor 12.8V LiFePO
accu's
Caricabatterie automatico per batterie
12.8V LiFePO
4
Automatisk diagnostisk laddare för
12.8V LiFePO
-batterier
4
12.8V / 13.2V / 4s LiFePO
1 2 3 4
2Ah <-> 120Ah
MODEL: TM274 / TM275
TM276 / TM278
AC: 100 – 240VAC 50-60Hz
0.66A @ 240VAC 1.59A @ 100VAC
DC: 120W
Thermally adjusted
copyright © 2018 TecMate International – TM274-275-276-278-IN1-180911
LFP
4s 9.5A
4
4
12.8V
9.5A
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
4
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen
innan du använder laddaren
/ LFP / Lithium Ferrous Phosphate

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TecMate TM274

  • Page 1 / LFP / Lithium Ferrous Phosphate 1 2 3 4 2Ah <-> 120Ah MODEL: TM274 / TM275 TM276 / TM278 AC: 100 – 240VAC 50-60Hz 0.66A @ 240VAC 1.59A @ 100VAC DC: 120W 12.8V 9.5A Thermally adjusted copyright © 2018 TecMate International – TM274-275-276-278-IN1-180911...
  • Page 2 BMS RESET: knippert / blinkar SAVE ampmatic 4 - CHARGE: 12.8V 14.4V pulse 5 - OPTIMIZE: 14.1V 14.4V TEST: 30' - 12h MAINTAIN: 24-7-365 100% 6, 7, 8 - 0.5V 12.80V 13.00V 13.13V 13.3V 13.6V+ Models: TM274, TM275, TM276, TM278...
  • Page 3: Preparing To Charge

    IMPORTANT SAFETY 4s 9.5A INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA SAVE THESE INSTRUCTIONS. AUTOMATIC CHARGER ONLY FOR 12.8V LIFEPO (LITHIUM FERROUS PHOSPHATE / LITHIUM IRON PHOSPHATE) BATTERIES. A rechargeable LIFEPO battery should comply with IEC62133*. DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Lead-Acid or any other type of Li-Ion or NON-RECHARGEABLE BATTERIES.
  • Page 4: Dc Connection Precautions

    Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. b) Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan. c) Clean battery terminals.Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
  • Page 5 AUTOMATIC DIAGNOSTIC CHARGER FOR 12.8V LiFePO (LITHIUM FERROUS 4s 9.5A PHOSPHATE ) BATTERIES UP TO 120AH DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Lead-Acid or any other type of Li-Ion or NON-RECHARGEABLE BATTERIES. IMPORTANT: READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THIS CHARGER. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards...
  • Page 6 the most efficient rate of charge current for the connected battery, according to its state of charge, state of health, and electrical storage (Ah) capacity. The delivered current may be anywhere from 1.25A to 9.5A. VERY FLAT NEGLECTED BATTERIES: Pay particularly close attention to the following A LiFePO battery left deep-discharged for an extended period may develop permanent damage in one or more cells.
  • Page 7 TUNE Battery support mode, for engine tuning or diagnosis: A fixed 13.6V is delivered, with up to 8 Amps of current available. Can be 13.3V activated during STEPS 2, 7, 8, 9 and 10, but only if the battery voltage measures 13.3V (90%) or higher.
  • Page 8 STEP 7 LED #4 : YELLOW Within the normal safeTº temperature zone the ampmatic™ TEST CHARGE LiFePO specific program automatically determines the most efficient rate of charge current for the connected battery, according to its state of charge, state of health, and electrical storage (Ah) capacity. The delivered current may be anywhere from 1.25A to 9.5A for batteries with an electrical storage (Ah) capacity less than 10Ah (8Ah) charge current is automatically adjusted lower to an average equal to battery...
  • Page 9 LIMITED WARRANTY TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, Belgium, offers this limited warranty to the original purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery charger for three years from date of purchase at retail against defective material or workmanship.
  • Page 10: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    4s 9.5A INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE LITHIUM 4s 9.5A 12.8V LIFEPO CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12.8V LIFEPO NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, autres Li-Ion, Plomb-Acide OU NON RECHARGEABLES.
  • Page 11 (ii) FAIRE ATTENTION AUX PALES, AUX COURROIES ET AUX POULIES DU VENTILATEUR AINSI QU’À TOUTE AUTRE PIÈCE SUSCEPTIBLE DE CAUSER DES BLESSURES ; (iii) VÉRIFIER LA POLARITÉ DES BORNES DE LA BATTERIE. LE DIAMÈTRE DE LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) EST GÉNÉRALEMENT SUPÉRIEUR À CELUI DE LA BORNE NÉGATIVE (NÉG, N, –) ; (iv) DÉTERMINER QUELLE BORNE EST MISE À...
  • Page 12 4s 9.5A CHARGEUR AUTOMATIQUE AVEC DIAGNOSTIC POUR BATTERIES 12.8 V LiFEPO4 DE 2,5 Ah à 120 Ah : NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, autres Li-Ion, Plomb-Acide OU NON RECHARGEABLES. IMPORTANT : LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles bénéficient d’une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 13 BATTERIES NON ENTRETENUES TRÈS FAIBLES soyez particulièrement vigilant : une batterie LiFePO laissée complètement déchargée pendant une période prolongée risque de développer des dommages permanents dans une ou plusieurs cellule(s). Ces batteries peuvent atteindre une température excessivement élevée au cours de la charge. En mode SAVE, le programme limite le courant de charge si la tension est inférieure à...
  • Page 14: Contrôle De Température

    ÉTAPE 2 LED TEST LES LED TEST #6/7/8 indiquent l’état de la batterie avant le début de la Nº 6 : VERTE charge. Reportez-vous au tableau page 2 pour obtenir les indications des TEST avant la Nº 7 : JAUNE LED TEST qui correspondent à un pourcentage de l'état de charge estimé (% charge Nº 8 : ROUGE de l’état de charge, SOC).
  • Page 15 ÉTAPE 7 LED #4 : JAUNE Dans la plage de température normale*, le programme spécifique LiFePO ampmatic™ détermine automatiquement le courant de charge le plus TEST CHARGE efficace pour la batterie connectée en fonction de son état de charge, de son état de fonctionnement et de sa capacité...
  • Page 16: Garantie Limitée

    TecMate International SA, B-3300 Tienen, Belgique, consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit, sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de composants ou d’assemblage. Le cas échéant, le chargeur sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant.
  • Page 17: Iniciar Le Carga

    4s 9.5A Cargador de DIAGNÓSTICO automático para baterías 12.8V LiFePO4 HASTA 120Ah. NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, OTRAS Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR Este aparato no puede ser utilizado por que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les dé...
  • Page 18 PROCEDIMIENTO DE CARGA PASO 1 LED n.º 1a: confirma que el cargador recibe suministro de CA. Selección 13.3V Comprobación de la tensión de la batería: OptiMate Lithium 4s 9.5A se activa de la tensión automáticamente si el voltaje de la batería conectada es de al menos 0,5 voltios.
  • Page 19 PASO 2 LED DE PRUEBA Los LED DE PRUEBA n.º 6, 7 y 8 indican el estado de la batería antes de cargarla. Consulte la tabla que figura en la página 2 para asociar la indicación N.º 6: VERDE PRUEBA de los LED DE PRUEBA al estado de porcentaje de carga estimado (SOC%). N.º 7: AMARILLO antes de la N.º 8: ROJO...
  • Page 20 PASO 7 LED #4 : AMARILLO Dentro del intervalo normal* de temperatura, el programa específico de de ampmatic™ determina de forma automática la tasa más LiFePO CARGA eficaz de corriente de carga para la batería conectada, en función del estado de carga, su conservación y capacidad de almacenamiento eléctrico (Ah).
  • Page 21: Garantía Limitada

    Se puede encontrar más información sobre los productos de TecMate en www.tecmate.com. GARANTÍA en Canadá, EE. UU., América Central y América del Sur: TecMate North America (Oakville, ON, Canadá), en calidad de subsidiaria en propiedad absoluta de TecMate International, asume la responsabilidad relativa a la garantía del producto en dichas regiones.
  • Page 22 4s 9.5A Carregador DIAGNÓSTICO automático para baterias 12.8V LiFePO4 ATÉ 120Ah. NÃO UTILIZE O APARELHO PARA BATERIAS NiCd, NiMH, OUTRAS Li-Ion NEM PARA BATERIAS NÃO RECARREGÁVEIS. NOTAS E AVISOS DE SEGURANÇA: Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou físicas diminuídas, nem por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, a não ser que recebam supervisão ou instruções adequadas, dadas por uma pessoa responsável pela sua segurança, no que respeita ao seu uso.
  • Page 23 células). Controle SEMPRE a temperatura da bateria durante a primeira hora e, posteriormente, todas as horas. Se a qualquer momento a bateria estiver desconfortavelmente quente ao toque ou se detectar quaisquer sinais invulgares, DESLIGUE IMEDIATAMENTE O CARREGADOR. ETAPAS DE CARREGAMENTO: PASSO 1 LED #1a: Confirma o fornecimento de energia CA.
  • Page 24 PASSO 2 LED DE TESTE Os LED DE TESTE #6 / 7 / 8 indicam a condição da bateria antes do carregamento. Consulte o quadro na página 2 para obter correspondência #6 : VERDE TESTE antes entre a indicação do LED DE TESTE e a estimativa do estado em percentagem #7: AMARELO da carga de carga (SOC%)
  • Page 25 PASSO 7 LED #4 : AMARELO Dentro da zona de temperatura normal*, o programa específico LiFePO ampmatic™ determina automaticamente a taxa de corrente de carga mais CARGA eficaz para a bateria ligada, de acordo com o seu estado de carga, o estado de TEST saúde e a capacidade de armazenamento elétrico (Ah).
  • Page 26 TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300, Belgium, consente a presente garantia ao primeiro utilizador deste produto, sem possibilidade de transferibilidade. TecMate (International) NV garante este carregador durante três anos a partir da data de compra ao retalhista, contra os defeitos dos componentes ou de montagem. Se for o caso, o carregador será reparado ou substituído à...
  • Page 27 4s 9.5A AUTOMATISCHES DIAGNOSE-LADEGERÄT FÜR 12,8 V LIFEPO4-BATTERIEN BIS 120 AH NICHT VERWENDEN FÜR NiCd-, NiMH-, ANDERE Li-Ion- ODER NICHT WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN. SICHERHEITSWARNUNG UND -HINWEISE: SPÄTESTENS JETZT DIE „WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE“ AUF DEN VORAUSGEHENDEN SEITEN LESEN, EHE DAS LADEGERÄT IN BETRIEB GENOMMEN WIRD.
  • Page 28 übermäßig stark aufheizen. Im Stromsparmodus begrenzt das Programm den Ladestrom, wenn die Spannung unter 12,8 V liegt, und das Programm ampmatic™ erkennt offensichtliche Zellenschäden und unterbricht den Ladevorgang automatisch. Je mehr Zellen allerdings parallel geschaltet sind, desto schwieriger ist die Erkennung einer fehlerhaften Zelle. Zum Beispiel hat eine 5-Ah-Batterie 4 in Reihe geschaltete Sätze aus 2 parallel geschalteten Zellen (Konfiguration 4S2P –...
  • Page 29 SCHRITT 2 TEST LED TEST-LEDs #6/7/8 zeigen den Batteriezustand vor dem Laden an. #6 : GRÜN Konsultieren Sie die Tabelle auf Seite 2, um die Anzeige der TEST-LED einem TEST vor #7: GELB geschätzten Ladezustand in Prozent (SOC%) anzupassen. Laden #8 : ROT 100% 13.6V 8A...
  • Page 30 SCHRITT 8 LED #5 : GELB Der Modus OPTIMIERUNGSLADUNG beginnt, wenn erstmalig während der HAUPTLADUNG die Spannung von 14,4V erreicht wurde. OPTIMIEREN TEST Die ampmatic™ Ladestromsteuerung liefert nun Stromimpulse, um die einzelnen Zellen innerhalb der Batterie auszugleichen und das Ladeniveau zu optimieren.
  • Page 31: Begrenzte Garantie

    TecMate (International) N.V., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, gewährt dem ursprünglichen Käufer beim Kauf dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. TecMate (International) übernimmt für drei Jahre ab Verkaufsdatum die Garantie für dieses Batterieladegerät hinsichtlich Material- oder Verarbeitungsfehlern.
  • Page 32 4s 9.5A LADER MET AUTOMATISCHE DIAGNOSE VOOR 12,8 V LiFePO4-BATTERIJEN TOT 120 Ah NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd-, NiMH-, andere Li-ion- OF NIET-OPLAADBARE ACCU’S. VEILIGHEIDSWAARSCHUWING EN OPMERKINGEN: Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructie hebben gekregen inzake het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 33 accu van 10 Ah 4 series verbonden paren van 4 cellen in parallel (4S4P-configuratie - totaal 16 cellen). Controleer ALTIJD de temperatuur van de accu tijdens het eerste uur, daarna om het uur. Wanneer de accu op een bepaald moment zo warm wordt dat je hem niet meer kunt aanraken of er zijn ongewone tekenen, KOPPEL DE LADER DAN METEEN LOS.
  • Page 34 STAP 2 TEST LED De TESTLEDS #6/7/8 geven de accustatus voorafgaand aan het laden weer. Raadpleeg de tabel op pagina 2 voor een vergelijking van de gegevens van de #6 : GROEN TEST vor testleds met de geschatte laadstatus (SOC%). #7: GEEL het laden #8 : ROOD...
  • Page 35 STAP 7 LED #4 : GEEL Binnen het normale* temperatuurbereik bepaalt het specifieke programma ampmatic™ LiFePO automatisch de efficiëntste laadstroom voor de CHARGE aangesloten accu op basis van de laadtoestand, de staat van de accu en het opslagvermogen (Ah). De geleverde stroom kan tussen 1,25 A en 9,5 A liggen. Voor accu’s met een opslagvermogen (Ah) van minder dan 10 Ah wordt de laadstroom automatisch verlaagd naar een gemiddelde dat gelijk is aan het opslagvermogen (Ah).
  • Page 36: Beperkte Garantie

    Deze beperkte garantie gaat in op de dag van aankoop en is niet overdraagbaar. De drie jaar geldige garantie aangeboden door TecMate (International) dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten. Indien de lader defect blijkt te zijn tengevolge van een constructiefout, zal de klant het toestel altijd vooraf en op eigen kosten terugsturen naar de fabrikant of naar de nationale officiële verdeler, samen met een kopij van de aankoopfactuur (zie "NOTITIE").
  • Page 37 4s 9.5A CARICABATTERIE AUTOMATICO CON DIAGNOSTICO PER BATTERIE LiFePO4 da 12,8 V fi no a 120 Ah. AVVERTENZA DI SICUREZZA E NOTE: L’utilizzo di quest’apparecchio non è consentito alle persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo sotto supervisione o a meno che non abbiano avuto istruzioni riguardanti l'uso del apparecchio da parte di persone responsabili della loro sicurezza.
  • Page 38 la batteria è troppo calda per toccarla o si osservano segni insoliti, STACCARE IMMEDIATAMENTE IL CARICABATTERIE. FASE 1 LED 1a: conferma che il caricabatterie è collegato all’alimentazione CA. Accensione Controllo della tensione della batteria - OptiMate Lithium 4s 9.5A si attiva automaticamente se la tensione della batteria collegata è...
  • Page 39: Controllo Della Temperatura

    FASE 2 LED DI TEST I LED DI TEST 6/7/8 indicano lo stato della batteria prima della carica. Consultare la tabella a pag. 2 per abbinare l’indicazione del LED DI TEST a uno 6: VERDE TEST prima stato di percentuale di carica (SOC%) stimato 7: GIALLO della carica 8: ROSSO...
  • Page 40 FASE 7 LED #4 : GIALLO Nell’ambito della normale* fascia di temperatura, il programma specifico ampmatic™ stabilisce automaticamente il livello più efficiente di LiFePO CARICA corrente di carica per la batteria collegata in base al suo stato di carica, allo stato di funzionamento e alla capacità...
  • Page 41: Garanzia Limitata

    TecMate (International) S.A., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgio riconosce questa garanzia limitata agli acquirenti originali al dettaglio di questo strumento. Questa garanzia limitata non e’ trasferibile. TecMate (International) garantische il carica per tre anni dalla data di acquisto al dettaglio contro difetti di materiale o di manodopera. Se tali difetti fossero riscontrati lo strumento verra’...
  • Page 42 4s 9.5A AUTOMATISK DIAGNOSTIKLADDARE FÖR 12,8V LiFePO4 batterier UPP till 120Ah FÅR INTE ANVÄNDAS FÖR NiCd-, NiMH-, andra Li-Ion-batterier ELLER FÖR ICKE UPPLADDNINGSBARA BATTERIER. SÄKERHETSVARNING OCH SÄKERHETSINFORMATION: Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte hålls under uppsikt eller instrueras om hur apparaten används av en person som ansvarar för deras säkerhet.
  • Page 43 Övervaka ALLTID batteriets temperatur hela den första timmen, och kontrollera det sedan en gång i timmen. Om batteriet någon gång blir så varmt att det är obehagligt att röra vid det, eller om du lägger märke till något annat ovanligt, ska du OMEDELBART KOPPLA BORT LADDAREN.
  • Page 44 STEG 2 TESTA TEST-lysdiod TEST-lysdiod 6/7/8 indikerar batteriets skick före laddning. Använd tabellen på sidan 2 för att matcha TEST-lysdiodernas indikeringar mot en beräknad #6: GRÖN före laddning laddningsgrad (SOC%). #7: GUL #8: RÖD 100% 13.6V 8A 0.5V 12.80V 13.00V 13.13V 13.3V 13.6V+...
  • Page 45 STEG 7 Lysdiod #4 : GUL När temperaturen ligger inom det normala* intervallet bestämmer det -specifika ampmatic™-programmet automatiskt vilken LiFePO LADDNING laddningstakt som är mest effektiv för det anslutna batteriet utifrån batteriets laddningsstatus, skick och elektriska laddningskapacitet (Ah-kapacitet). Den ström som levereras kan variera mellan 1,25 A och 9,5 A. För batterier med en elektrisk laddningskapacitet (Ah-kapacitet) på...
  • Page 46 TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, utfärdar denna garanti till den ursprungliga köparen av produkten. Garantin kan inte överlåtas. Denna batteriladdare har av TecMate (International) försetts med en garanti som gäller i tre år från och med det datum den köpts hos en återförsäljare. Garantin omfattar materialfel och tillverkningsfel.
  • Page 47 MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG 4,5mm MUURBEVESTIGING L +20mm NOTA DEL MONTAGGIO VÄGGMONTERING 2m / 7ft max. / 2m / 7ft + O-23 (460cm / 15ft) EXTEND OPTIONS: O-3 (1.8m / 6ft) O-13 / O-23 (4.6m / 15ft)
  • Page 48 Discover our full range of accessories at optimate1.com Découvrez notre gamme complète optimate1.com d’accessoires sur Descubra nuestra gama completa de optimate1.com accesorios en Descubra toda a nossa gama de acessórios optimate1.com Entdecken Sie unser komplettes optimate1.com Zubehörsortiment auf Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1.com Scoprite la nostra gamma completa di optimate1.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Tm275Tm276Tm278

Table des Matières