Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

MODEL: TS-52, 53, 54
AC: 115 / 230 / 240VAC 50-60Hz
414VA
DC: Max. 4A @ 12V (per circuit)
Thermally adjusted
4 x 12V
+
-
STD / AGM-MF / GEL
2 - 40Ah (charge within 12 hours)
NEW battry initialization - 1 hour
Automatic charger for 12V lead/acid batteries
Chargeur automatique pour batteries 12V plomb-acide
Cargador automático para baterías 12V plomo-ácido •
(3.6A @ 115V / 1,8A @ 240V)
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
utilizar el aparato
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TecMate OptiMATE PRO-4 Ampmatic

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT: Read completely MODEL: TS-52, 53, 54 before charging AC: 115 / 230 / 240VAC 50-60Hz 414VA (3.6A @ 115V / 1,8A @ 240V) MODE D’EMPLOI DC: Max. 4A @ 12V (per circuit) IMPORTANT: à lire avant Thermally adjusted d’utiliser l’appareil MODO DE EMPLEO...
  • Page 2: Led Indications

    LED indications (illustration 1) LED #1 LED #7 LED #2 LED #8 LED #3 LED #9 SAVE CHARGE LED #5 LED #6 LED #1: switch NEW selected, to initialize new batteries LED #2: switch 2 AMP selected, charge at 2 Amps LED #3: switch 4 AMP selected, charge at 4 Amps Note: when neither LED #1 nor #2, #3 are on, the connection to the battery is incorrect.
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OPTIMATE PRO BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 4 12. PREPARING TO CHARGE a) If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. b) Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
  • Page 5 For OptiMate PRO-S only: The inverse polarity LED #4 will light, LED #1 / 2 / 3 remains on. b) the charging circuit has failed. Repairs can only be done by qualified personnel. Please contact TecMate or their appointed agent.
  • Page 6 NEW BATTERY PROGRAM (1 HOUR): PRE-QUALIFICATION TEST: RED LED #9 flashing The battery voltage is below 12V which is not expected for a new dry charged battery recently filled with acid according to the manufacturers instructions and the acid was allowed to settle for at least 60 minutes before connection to the charger; the battery may have fatal damage such as a shorted cell.
  • Page 7 PRE-QUALIFICATION TEST: LED #7 / 8 / 9 TEST LEDs #7/8/9 indicate the condition of the battery prior to charging. Charging commences after 10 seconds. Consult the “EARLY WARNING OF BATTERY PROBLEMS” table on page 2 (illustration 2) for TEST LED indications. LED #9 (red) flashing: The OptiMate PRO is injecting a test signal to see if the battery is recoverable.
  • Page 8 SAFETY WARNINGS above. LIMITED WARRANTY TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, Belgium, offers this limited warranty to the original purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery charger for two years from date of purchase at retail against defective material or workmanship.
  • Page 9: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE PRO4. CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12V PLOMB-ACIDE NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. AVERTISSEMENT : N’utiliser l’appareil qu’à...
  • Page 10 BORNE POSITIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS, VOIR LE POINT (vi) ; (v) SI LA BORNE NÉGATIVE EST MISE À LA MASSE, RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) DU CHARGEUR À LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) NON MISE À LA MASSE DE LA BATTERIE. RACCORDER LA PINCE NÉGATIVE (NOIRE) AU CHÂSSIS DU VÉHICULE OU AU MOTEUR, LOIN DE LA BATTERIE.
  • Page 11: Utilisation De L' Optimate Pro4 (Ou Pro-S)

    Débranchez la batterie et reconnectez-la correctement. Uniquement pour OptiMate PRO-S : La LED d'inversion de polarité #4 s'allumera, les LED #1 / 2 / 3 restent allumées. b) le circuit de charge est tombé en panne. La réparation peut uniquement être effectuée par du personnel qualifié. Veuillez contacter TecMate ou un distributeur agréé.
  • Page 12 PROGRAMME NEW POUR NOUVELLE BATTERIE (1 HEURE) : TEST DE PRÉ-QUALIFICATION : LED ROUGE #9 clignotante TEST DE PRÉ-QUALIFICATION : LED ROUGE #9 clignotante La tension de la batterie est inférieure à 12V, ce qui n'est pas normal pour une nouvelle batterie récemment remplie d'acide, conformément aux instructions du fabricant ,et si l'acide a bien reposé...
  • Page 13 LED #7 / 8 / 9 TEST DE PRÉ-QUALIFICATION : LES LED DE TEST #7/8/9 indiquent l'état de la batterie avant de commencer à recharger. La charge commence au bout de 10 secondes. Consultez le tableau «AVERTISSEMENTS ANTICIPÉS DES PROBLÈMES DE BATTERIE» en page 2 (illustration 2) pour les indications des LED TEST.
  • Page 14: Garantie Limitée

    TecMate International SA, B-3300 Tienen, Belgique, consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit, sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de composants ou d’assemblage. Le cas échéant, le chargeur sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant.
  • Page 15 CARGADOR DE DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERÍAS DE PLOMO ÁCIDO A CICLO PROFUNDO DE 12 V A PARTIR DE 15 AH. NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. Tasa de carga: 5 Ah / hora, una batería de 200Ah tardará 48 horas en recargarse. máximo 1,5A.
  • Page 16: Iniciar La Carga

    Desconecte de la batería y vuelva a conectar correctamente. Solo para OptiMate PRO-S: el LED de polaridad invertida #4 se encenderá y el LED #1 / 2 / 3 permanecerá encendido. b) se ha producido un fallo en el circuito de carga. Solamente el personal cualificado podrá efectuar las reparaciones necesarias. Póngase en contacto con TecMate o con el representante designado.
  • Page 17 PROGRAMA “NEW” PARA BATERÍA NUEVA (UNA HORA): PRUEBA DE PRECUALIFICACIÓN: parpadeo del LED ROJO #9 La tensión de la batería es inferior a 12 V, lo que no es normal por una batería entragada seca que acabó ser rellenada con ácido, de acuerdo con las instrucciones del fabricante, y en la que el ácido se ha dejado reposar durante un mínimo de 60 minutos antes de la conexión al cargador.
  • Page 18 LED #7, 8 y 9 PRUEBA DE PRECUALIFICACIÓN: Los LED DE PRUEBA #7, 8 y 9 indican el estado de la batería antes de cargarla. La carga comienza transcurridos 10 segundos. Consulte la tabla de «ADVERTENCIA PRECOZ DE PROBLEMAS CON LA BATERÍA» de la página 2 (ilustración 2) para averiguar las indicaciones del LED DE PRUEBA.
  • Page 19 GARANTÍA LIMITADA TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, Bélgica, establece esta garantía limitada en favor del primer propietario que utilice este aparato. Esta garantía limitada no es transferible. TecMate (International) garantiza este aparato durante los tres años siguientes a la fecha de compra por su primer usuario contra las fallos de materiales y de montaje. En este caso y a discreción del fabricante el aparato podrá...
  • Page 20 AUTOMATISCHES DIAGNOSE-LADEGERÄT FÜR 12V BLEIAKKUS NICHT VERWENDEN FÜR NiCd, NiMH, Li-Ion ODER NICHT AUFLADBARE BATTERIEN. Eingangsstrom: am Ladegerät wählbar: 115V 0.8 Amp, oder 230V 0,4 Amp, 50/60 Hz. Konstantstromausgang: NEW (4A max.) / 2/ 4A mit Schalter wählbar, jeweils eine Batterie wird geladen. Eigenschaften der angeschlossenen Batterie vom automatischen Ausgangssteuerstromkreis ampmatic ™...
  • Page 21 5. Wenn es sich um eine neue Batterie handelt, lesen Sie vor dem Anschluss des Ladegeräts die Sicherheitshinweise und Betriebsanweisungen des Herstellers genau durch. Befolgen Sie gegebenenfalls die Anweisungen zum Auffüllen der Säure genau. VERWENDEN DES OPTIMATE PRO4 (ODER PRO-S) SICHERHEIT: LESEN SIE VOR GEBRAUCH DES LADEGERÄTS DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN VOLLSTÄNDIG...
  • Page 22 „NEW“ - NEUES BATTERIEPROGRAMM (1 STUNDE): VORQUALIFIKATIONSTEST: ROTE LED #9 blinkt Die Batteriespannung liegt unter 12 V. Das ist nicht der zu erwartende Wert, den eine neue, trocken geladene Batterie aufweisen sollte, die erst kurz zuvor mit Säure gemäß Herstelleranweisungen befüllt wurde. Dabei ist zu beachten, dass die Säure mindestens 60 Minuten vor Anschluss der Batterie an das Ladegerät eingefüllt werden muss.
  • Page 23 VORQUALIFIKATIONSTEST: LEDs #7 / 8 / 9 Die TEST-LEDs #7/8/9 zeigen vor dem Laden den Batteriezustand an. Informationen zu den Anzeigen der TEST-LED finden Sie in der Tabelle „FRÜHZEITIGE WARTUNG BEI BATTERIEPROBLEMEN“ auf Seite 2 (Abbildung 2). Der Ladevorgang beginnt nach zehn Sekunden.
  • Page 24: Begrenzte Garantie

    TecMate (International) N.V., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, gewährt dem ursprünglichen Käufer beim Kauf dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. TecMate (International) übernimmt für drei Jahre ab Verkaufsdatum die Garantie für dieses Batterieladegerät hinsichtlich Material- oder Verarbeitungsfehlern.
  • Page 25 AUTOMATISCHE LADER VOOR LOOD-ZUURACCU’S VAN 12V NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd, NiMH, Li-Ion OF NIET-OPLAADBARE DROGE CELBATTERIJEN. Voeding: kan op de lader geselecteerd worden: 115V 0.8 Amp of 230V 0,4 Amp, 50/60 Hz. Constante uitgangsstroom: NEW (4A max.) / 2/ 4A te selecteren met een schakelaar, laadt één accu per keer. De effectieve laadstroom bij alle selecties wordt automatisch aangepast, naargelang de dynamische karakteristieken van de aangesloten accu, door de automatische uitgangscontrole van de ampmatic ™...
  • Page 26 Uitsluitend voor OptiMate PRO-S: LED #4 voor omgekeerde polariteit gaat aan, terwijl LEDs #1, 2 en 3 blijven branden. b) het laadcircuit mislukt is. Herstellingen mogen uitsluitend door ervaren personeel worden uitgevoerd. Neem contact op met TecMate of de aangestelde vertegenwoordiger.
  • Page 27 NEW PROGRAMMA VOOR NIEUWE ACCU (1 UUR): PREKWALIFICATIETEST: RODE LED #9 knippert De accuspanning is minder dan 12 V; dit is niet normaal voor een nieuwe, droog geladen accu die recent volgens de fabrieksinstructies met accuzuur werd gevuld en waarbij het accuzuur minstens gedurende 60 minuten heeft kunnen rusten voordat de accu op de lader wordt aangesloten.
  • Page 28 PREKWALIFICATIETEST: LED #7, 8, 9 De TESTLED's #7, 8, 9 geven de conditie van de accu voorafgaand aan het laden weer. Het laden start na 10 seconden. Raadpleeg de tabel "VROEGE TEKENEN VAN ACCUPROBLEMEN" op pagina 2 (afbeelding 2) voor TESTLED-indicaties. LED #9 knippert: de OptiMate PRO stuurt een testsignaal om te bepalen of de accu kan worden hersteld.
  • Page 29: Beperkte Garantie

    Onkosten tengevolge van een ongeval, slordigheid, kwaadwilligheid, misbruik, niet conform gebruik volgens de aanwijzingen van de fabrikant, of herstellingen gedaan door door TecMate niet-erkende verdelers, zijn niet gedekt door de garantie. DE BEPERKTE GARANTIE SLUIT UITDRUKKELIJK ALLE VERDERE VERANTWOORDELIJKHEID UIT MET BETREKKING TOT EVENTUELE SCHADEVERGOEDINGEN VAN WELKE AARD DAN OOK.
  • Page 30 CARICATORE AUTOMATICO PER BATTERIE 12V PIOMBO-ACIDO DA 12V NON IDONEO PER BATTERIE NiCd, NiMH, Li-Ion O NON RICARICABILI. Input: selezionabile sul caricatore: 115V 0.8 Amp, or 230V 0,4 Amp, 50/60 Hz. Corrente costante in uscita: NEW (4A max.) / 2/ 4A selezionabile con interruttore, carica una batteria per volta. La corrente di carica reale per tutte le selezioni di uscita è...
  • Page 31 Soltanto per OptiMate PRO-S: Il LED #4 della polarità inversa lampeggia, mentre i LED #1 / #2 / #3 rimangono accesi. b) Il circuito di carica è guasto. Le riparazioni possono essere eseguite soltanto da personale qualificato. Contattare TecMate o l'agente incaricato.
  • Page 32 PROGRAMMA “NEW” PER BATTERIE NUOVE (1 ORA): TEST DI PREQUALIFICAZIONE: Il LED ROSSO #9 lampeggia. Se la tensione della batteria è inferiore a 12V, condizione non prevista per una nuova batteria riempita recentemente con acido secondo le istruzioni dei produttori; l'acido è stato lasciato depositare per almeno 60 minuti prima del collegamento al caricabatterie;...
  • Page 33 TEST DI PREQUALIFICAZIONE: LED #7 / 8 / 9 I LED DI TEST #7/8/9 indicano lo stato della batteria prima del caricamento. Il caricamento inizia dopo 10 secondi. Consultare la tabella “ALLERTA IMMEDIATA DI PROBLEMI ALLA BATTERIA” a pag. 2 (figura 2) per le indicazioni dei LED DI TEST.
  • Page 34: Garanzia Limitata

    TecMate (International) S.A., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgio riconosce questa garanzia limitata agli acquirenti originali al dettaglio di questo strumento. Questa garanzia limitata non e’ trasferibile. TecMate (International) garantisce il caricabatterie per tre anni dalla data di acquisto al dettaglio contro difetti di materiale o di manodopera. Se tali difetti fossero riscontrati lo strumento sara’...
  • Page 35 OptiMate at home Charging Amps 0.4 – 5 Charging Stages Desulphation Stages DUAL ampmatic Microprocessor PROGRAM Test Results Ideal For CAN-bus 2 - 50Ah 2 - 30Ah 3 - 50Ah 7.5 - 120Ah up to 240Ah More at optimate1.com...
  • Page 36 Discover our full range of accessories at optimate1.com Découvrez notre gamme complète optimate1.com d’accessoires sur Descubra nuestra gama completa de optimate1.com accesorios en Entdecken Sie unser komplettes optimate1.com Zubehörsortiment auf Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1.com Scoprite la nostra gamma completa di optimate1.com accessori su...

Ce manuel est également adapté pour:

Ts-52Ts-53Ts-54

Table des Matières