Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant d'utiliser l'appareil
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor gebruik
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de utilizar.
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima di utilizzare l'apparecchio
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de utilizar.
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga instruktioner för användningen
innan du använder laddaren
Automatic charger for 12V lead/acid batteries
Chargeur automatique pour batteries 12V plomb-acide
Automatische Ladegerät für 12V Blei-Säure Batterien
Automatische lader voor 12V loodzuur accu's
Cargador automático para baterías
Carregador automático para baterias
de 12V chumbo/ácido
Caricabatterie automatico per
batterie 12V piombo-acido
Automatisk diagnostisk
laddare för 12 V blybatterier
12V plomo-ácido
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TecMate Optimate 3+

  • Page 1 Automatic charger for 12V lead/acid batteries Chargeur automatique pour batteries 12V plomb-acide Automatische Ladegerät für 12V Blei-Säure Batterien Automatische lader voor 12V loodzuur accu’s Cargador automático para baterías 12V plomo-ácido Carregador automático para baterias de 12V chumbo/ácido Caricabatterie automatico per batterie 12V piombo-acido Automatisk diagnostisk laddare för 12 V blybatterier...
  • Page 7: Garantie Limitée

    TecMate (International) S.A., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgique, consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit, sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant deux ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de composants ou d’assemblage. Le cas échéant, le chargeur sera réparé...
  • Page 8 CHARGEUR-DIAGNOSTIC AUTOMATIQUE POUR BATTERIES PLOMB-ACIDE 12V. Recommandé pour modèles 2-35 Ah. Incompatible avec piles non-rechargeables, NiCd, NiMH, Li-Ion. Alimentation : 220-240V~ 0,075A. Sortie 0,6A 9W (maximum). IMPORTANT : LIRE COMPLÈTEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. AVERTISSEMENT DE SÉCURITÈ ET NOTES : Batterie = présence de GAZ EXPLOSIFS –...
  • Page 9: Alternance Entre Tests De Rétention De Voltage Et Maintien Chaque Demi Heure

    ™ UTILISER L’OPTIMATE Les points ci-dessous sont numérotés de la même façon que le guide rapide ci-avant. 1. et 2. Connexions et Alimentation Connectez le chargeur à la batterie : la pince ROUGE à la borne POSITIVE (POS, P, +), la pince NOIRE à la borne NÉGATIVE (NEG, N,–).
  • Page 10: Maintenance De Batterie Automatique

    consommation (lampes, accessoires etc), la LED verte (clignotante) pourrait être remplacée par la LED rouge (fi xe) durant la période de test. Normalement, la LED rouge signale une batterie défectueuse. Mais il peut se produire qu’une batterie en bon état et qui est restée connectée au véhicule subisse un résultat de test mauvais, à cause d’une consommation de courant excessive par des accessoires ou d’une perte de courant dans le faisceau électrique du véhicule.
  • Page 35 ™ Tests battery voltage, cranking power and charging system operation of 12V batteries – without disassembly. Contrôle la tension de toute batterie 12V en statique, au démarrage et celle du système de charge – sans démontage. Testet Batteriespannung, Startleistung und Ladesystemspannung von 12V Batterien –...

Table des Matières