Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Accutom-10:

Publicité

Liens rapides

Accutom-10
Mode d'emploi
Traduction des instructions originales
N° de document : 16287025-06_A_fr
Date de parution : 2023.11.01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Struers Accutom-10

  • Page 1 Accutom-10 Mode d’emploi Traduction des instructions originales N° de document : 16287025-06_A_fr Date de parution : 2023.11.01...
  • Page 2 Copyright Le contenu de ce mode d'emploi est la propriété de Struers ApS. Toute reproduction de ce mode d'emploi, même partielle, nécessite l'autorisation écrite de Struers ApS. Tous droits réservés. © Struers ApS. Accutom-10...
  • Page 3 Table des matières 1 Concernant ce mode d’emploi 1.1 Accessoires et consommables 2 Sécurité 2.1 Usage prévu 2.2 Accutom-10 mesures de sécurité 2.2.1 À lire attentivement avant utilisation 2.3 Messages de sécurité 2.4 Messages de sécurité dans ce mode d’emploi 3 Commencer 3.1 Description du dispositif...
  • Page 4 9.5.2 Vérifier le bac de recyclage 9.5.3 Tube pour liquide de refroidissement exempt d’eau 9.6 Mensuellement 9.6.1 Nettoyage du bac de recyclage 9.7 Annuellement 9.7.1 L’écran 9.7.2 Tester les dispositifs de sécurité 9.8 Pièces détachées 9.9 Maintenance et réparation 9.10 Elimination Accutom-10...
  • Page 5 9.11 Problèmes de machine 9.12 Problèmes de tronçonnage 9.13 Messages d’erreur - Accutom-10 10 Caractéristiques techniques 10.1 Données techniques 10.2 Caractéristiques techniques - unités de l’équipement 10.3 Pièces du système de contrôle relatives à la sécurité (SRP/CS) 10.4 Schémas 10.5 Informations légales et réglementaires 11 Fabricant Déclaration de conformité...
  • Page 6 1   Concernant ce mode d’emploi Concernant ce mode d’emploi PRUDENCE L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. Remarque Lire le mode d'emploi avec attention avant l'utilisation. Remarque Pour voir le détail d’une information spécifique, voir la version en ligne de ce mode d’emploi.
  • Page 7 (par exemple les meules de tronçonnage dentées). Modèle Accutom-10 Accutom-10 mesures de sécurité 2.2.1  À lire attentivement avant utilisation Ne pas tenir compte de ces informations, et toute mauvaise manipulation de l’équipement, peut entraîner des dommages sévères à...
  • Page 8 20. Cet équipement a été conçu pour une utilisation avec des consommables Struers spécialement prévus pour cet usage et pour ce type de machine. 21. L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement.
  • Page 9 ATTENTION Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. ATTENTION Les composants critiques relatifs à la sécurité doivent être remplacés après une durée de vie d'au maximum 20 ans.
  • Page 10 Porter des chaussures de sécurité lors de la manipulation des pièces de machine lourdes. PRUDENCE L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. PRUDENCE Prendre garde au loqueteau de sécurité qui dépasse lorsque l’écran de protection est levé.
  • Page 11 Les échantillons peuvent devenir chauds au cours du processus. Il est recommandé de porter des gants pour la manipulation des échantillons tronçonnés. Il est recommandé de connecter Accutom-10 à un système d'aspiration externe pour évacuer les émanations générées par le processus.
  • Page 12 E Bouton de fonctionnement continu C Bac de recyclage Arrêt d’urgence Le bouton d'arrêt d'urgence est situé à l'avant de la machine. • Pousser le bouton rouge pour activer. • Tourner le bouton rouge dans le sens horaire pour relâcher. Accutom-10...
  • Page 13 3   Commencer Vue arrière A Prise pour l’aspiration D Plaque signalétique B Charnières E Prise de service C Couvercle de la pompe F Prise électrique G Interrupteur principal Accutom-10...
  • Page 14 Compartiment de tronçonnage A Éclairage LED flexible E Système d’aspiration B Buses de liquide de refroidissement F Tuyau de rinçage C Broche de la meule G Moteur de tronçonnage D Bras du porte-échantillons H Réceptacle de récupération des échantillons tronçonnés Accutom-10...
  • Page 15 Il n’est possible d’ouvrir l’écran de la machine que quand la machine est connectée à l’alimentation en courant et avec l’interrupteur électrique sur ON. Pour ouvrir l'écran alors que le courant n’est pas connecté Utiliser la clé triangle fournie pour désactiver le verrou de sécurité. Retirer le bac de recyclage. Accutom-10...
  • Page 16 • Emballer l’unité avec soin avant son transport.Un emballage insuffisant pourrait causer des dommages sérieux à l’unité et annulerait la garantie. Contacter le SAV Struers. • Nous vous recommandons d’utiliser l'emballage et les fixations d'origine.
  • Page 17 Utiliser des sangles d’environ 3 - 3,5 m (10 - 11,5 ft) de long pour qu’elles ne fassent pas pression sur l'écran. • Une barre de levage est recommandée pour maintenir séparées les deux sangles sous le point de levage. • Utiliser des tournevis/embouts: TX30, PH2 et H4 Procédure Retirer le bac de recyclage. Accutom-10...
  • Page 18 Construire une caisse autour de la machine. Envelopper et placer les accessoires et autres pièces dans la caisse. Placer un sachet de dessiccant (gel de silice) dans la boîte. Au nouvel emplacement • Au nouvel emplacement, vérifier que les installations requises sont présentes. Accutom-10...
  • Page 19 Des accessoires en option peuvent être inclus dans la caisse d’emballage. La caisse de transport contient les pièces suivantes: Unités. Description Accutom-10 Câbles d’alimentation en courant électrique Clé triangulaire pour déverrouiller le verrou de sécurité Tige de support Clé à douille. 17 mm (0,7") Plateau (avec papier) Clé...
  • Page 20 Remarque Ne pas soulever la machine par sa partie supérieure gris clair. Toujours soulever la machine par dessous. Poids Accutom-10 68 kg (150 lb) • Utiliser une grue et deux sangles de levage pour soulever la machine. Les sangles doivent être homologuées pour pouvoir supporter au moins 2 fois le poids de la charge.
  • Page 21 (les sources de lumière éblouissantes dans le champ de vision de l'opérateur) ainsi qu'un éblouissement par réflexion (réflexions des sources de lumière). Un éclairage d'au moins 300 lumens est recommandé pour éclairer les commandes et les autres zones de travail. Accutom-10...
  • Page 22 L’installation électrique doit être en conformité avec les prescriptions «Installation Category II» Courant, charge nominale 1 080 W Courant, max. 45 W Courant, ralenti 13 W Courant, charge nominale 4,5 A Intensité max. 9,1 A Courant, charge maximum 1,45 A Accutom-10...
  • Page 23 PRUDENCE Avant l'utilisation, lire attentivement la Fiche de données de sécurité relative à l'additif pour liquide de refroidissement. PRUDENCE Éviter tout contact de la peau avec l’additif pour liquide de refroidissement. Toujours porter des gants et lunettes de protection. Accutom-10...
  • Page 24 à liquide de refroidissement par un tube pour liquide de refroidissement exempt d’eau. Pour remplacer le tube de la pompe à liquide de refroidissement, voir Changer les tubes de la pompe à liquide de refroidissement ►58. Accutom-10...
  • Page 25 Monter une meule de tronçonnage Procédure PRUDENCE Prendre garde au loqueteau de sécurité qui dépasse lorsque l’écran de protection est levé. Accutom-10...
  • Page 26 Éliminer les petites bavures à l’aide de papier de prépolissage de granulométrie 1200. Avant de monter la meule de tronçonnage, vérifier qu'elle n'est pas endommagée. Voir Meules de tronçonnage ►56. Monter la meule de tronçonnage et la maintenir bien à plat contre le flasque interne. Accutom-10...
  • Page 27 Capacité minimum: 30 m /h (1 060 ft /h) à 0 mm (0") de colonne d’eau. Raccord pour le système d'aspiration : La machine est livrée avec un tuyau d'aspiration. – Longueur : 1,5 m (4,9") – Diamètre : 50 mm (2") Accutom-10...
  • Page 28 Bruit de manipulation au cours de l'opération Différents matériaux génèrent différentes caractéristiques sonores. • Une diminution de la vitesse de rotation et/ou de la force avec laquelle la meule de tronçonnage est pressée contre la pièce, réduira le bruit. Le processus pourrait s’en trouver rallongé. Accutom-10...
  • Page 29 6   Opération de base Opération de base Panneau de commande A F1 F Bouton rotatif/poussoir B Esc G Marche C Rincer H Arrêt D Touches de positionnement rapide Touches de positionnement avant et arrière E Touches de positionnement gauche et droite Accutom-10...
  • Page 30 Touches de positionnement gauche et droite Ces touches permettent d'ouvrir le menu Positioning (Positionnement) ou de déplacer le porte-échantillons lentement dans la direction X par incréments de 5 μm. Maintenir la pression sur la touche pour augmenter la vitesse. Accutom-10...
  • Page 31 S’il n’y a que deux options, presser le bouton pour basculer entre les deux options. – Si plus de deux options sont disponibles, une fenêtre contextuelle s'affiche. L’affichage Remarque Les écrans montrés dans ce présent mode d’emploi peuvent différer des écrans du logiciel. Accutom-10...
  • Page 32 Il n'est pas possible de désactiver ce signal sonore. Mise en veille Pour augmenter la longévité de l’affichage, le rétroéclairage s’atténue automatiquement si la machine n’est pas utilisée pendant un certain temps. (10 min) • Presser une touche quelconque pour réactiver l'affichage. Accutom-10...
  • Page 33 Au démarrage de la machine, l’écran actif lorsque la machine a été éteinte, s’affiche juste après l’écran de démarrage. Positions de référence Les positions de référence sont calibrées à chaque mise en marche, ou si des positions de référence ont été perdues. Accutom-10...
  • Page 34 Cutting methods (Méthodes de tronçonnage) Maintenance (Maintenance) Configuration (Configuration) Changer les réglages Valeurs alphanumériques Pour modifier un réglage, choisir le champ correspondant. Tourner le bouton pour accéder au champ dont il faut changer le paramètre. Presser le bouton pour activer le champ. Accutom-10...
  • Page 35 Presser le bouton d'avance continue et les touches de positionnement pour déplacer le bras du porte-échantillons ou la meule de tronçonnage avec l’écran ouvert. L'écran de positionnement disparaît après 5 s ou à la pression de la touche ESC. Accutom-10...
  • Page 36 Y zéro relative. Passer au zéro relatif Déplacer la pièce vers la position X zéro relative : Fermer l'écran. Sélectionner X = 0 et presser Enter. Déplacer la meule de tronçonnage vers la position Y zéro relative : Fermer l'écran. Accutom-10...
  • Page 37 Conseil Lorsque des changements sont apportés, la méthode originale sera effacée. Pour garder la méthode originale, faire une copie de la méthode, puis la renommer. 6.7.2 Réglages Dans l’écran Main menu (Menu principal), choisir Cutting methods (Méthodes de tronçonnage). Accutom-10...
  • Page 38 6   Opération de base Choisir une méthode de tronçonnage. Changer Paramètres Réglages Défaut augmentation/description Struers cut-off wheels (Meules de tronçonnage Struers) Meule de User defined tronçonnage cut-off wheels (Meules de tronçonnage définies par l’utilisateur) Accutom-10...
  • Page 39 0,1 mm/s Vitesse d’avance (0,0002 - 0,1 (0,0002 in/s) (0,004 in/s) in/s) Réglage recommandé Vitesse de 300-5000 t/m 50 t/m pour la meule rotation tronçonnage 1 - 110 mm 0,1 mm 30 mm Profondeur de coupe (0,04 - 4,3") (0,004") (1,2") Accutom-10...
  • Page 40 Voir Menu Maintenance (Maintenance) ►49. 6.7.3 Guide des matériaux Pour accéder à Material guide (Guide des matériaux): Choisir une méthode de tronçonnage. Mettre en surbrillance le paramètre de la meule de tronçonnage. Presser F1. Un menu déroulant apparaîtra. Accutom-10...
  • Page 41 Selon les exigences spécifiques, les paramètres de tronçonnage peuvent se régler afin d'atteindre les objectifs requis. Le tableau suivant peut être utilisé comme référence pour le choix de la meule et des paramètres de tronçonnage selon le matériau à tronçonner. Accutom-10...
  • Page 42 être augmentées sans causer une accumulation de chaleur excessive. Le dessin de rayures sur l'échantillon sera aussi plus uniforme sur la surface, et la planéité de l'échantillon sera meilleure. Accutom-10...
  • Page 43 Réglages – Off (Off) : Le support ne tourne pas. – Rotate (Rotation) : La pièce tourne autour de son centre. – Oscillate (Oscillation) : Le support oscille autour de son centre. Pour une démonstration du mouvement : Accutom-10...
  • Page 44 élevée recommandée et pas de La plus faible usure de la meule rotation du porte-échantillons. Ceci est particulièrement important lors de l'utilisation des meules à liant de résine ainsi que de toutes les meules de tronçonnage abrasives. Accutom-10...
  • Page 45 Remarque Pour éviter tout dommage, s’assurer que la pièce ou le porte-échantillons ne puisse pas rentrer en contact avec la meule de tronçonnage ou les buses du liquide de refroidissement. Accutom-10...
  • Page 46 Vérifier que le flux de liquide de refroidissement par les buses soit régulier. 6.8.1 L'affichage du processus de tronçonnage A Méthode F Compte à rebours B Vitesse d’avance G Définir les valeurs C Vitesse de rotation H Valeurs réelles D Profondeur de coupe Barre de progression E Charge du moteur Accutom-10...
  • Page 47 Le rinçage est commandé à partir du panneau de commande. PRUDENCE Éviter tout contact de la peau avec l’additif pour liquide de refroidissement. Toujours porter des gants et lunettes de protection. Accutom-10...
  • Page 48 – Maintenir le bouton d'avance continue enfoncé pour lancer le rinçage. – Pour arrêter le rinçage, relâcher le bouton d'avance continue. Se rappeler de remettre le tuyau en place dans son support après le rinçage du compartiment de tronçonnage. Accutom-10...
  • Page 49 être changés. Les informations relatives au service peuvent aussi être utilisées en collaboration avec le SAV Struers pour un diagnostic de l'équipement à distance. Les informations relatives au service sont uniquement disponibles en anglais. Les informations sur la durée totale d'utilisation et l'entretien de la machine sont affichées sur l’écran à...
  • Page 50 À partir de Main menu (Menu principal) choisir Configuration (Configuration). Choisir Options (Option). Paramètres Réglages Display brightness Il est possible de régler la luminosité de l’écran pour faciliter la (Luminosité de l’écran visualisation. d’affichage) Language (Langue) Choisir la langue à utiliser dans le logiciel. Accutom-10...
  • Page 51 Conseil Nous vous recommandons d'utiliser l'option « réf X » ou « réf YX » pour une meilleure précision de prépolissage/de tronçonnage. Modifier le mode de fonctionnement Choisir Operation mode (Mode opération). Accutom-10...
  • Page 52 Choisir Pass code (Code d'accès). Utiliser la touche F1 et le bouton pour saisir le code d'accès actuel. Conseil Le code d’accès par défaut est: 2750. Pousser le bouton. Choisir Operation mode (Mode opération). Sélectionner un mode de fonctionnement. Accutom-10...
  • Page 53 Remettre la machine en marche à l’interrupteur principal puis saisir le code d’accès correct. Remarque N'oubliez pas de noter le nouveau code d'accès car les paramètres ne peuvent plus être modifiés sans le code d'accès. Meules de tronçonnage définies par l’utilisateur Procédure Accutom-10...
  • Page 54 Presser F1 et choisir Rename (Renommer). Utiliser le bouton et les touches Backward et Forward pour entrer un nom pour la nouvelle meule de tronçonnage (appuyer sur F1 pour alterner entre les lettres majuscules et minuscules). Si nécessaire, presser Esc pour annuler les modifications. Accutom-10...
  • Page 55 Le no. de série et la tension sont indiqués sur la plaque signalétique de la machine. Nettoyage général Pour prolonger la durée de vie de la machine, nous recommandons vivement de procéder à un nettoyage régulier. Accutom-10...
  • Page 56 Une meule de tronçonnage propre et sèche ne corrode pas. Il faut donc nettoyer et sécher la meule de tronçonnage avant de la ranger. Si possible, utiliser des détergents ordinaires pour le nettoyage. Un dressage régulier de la meule de tronçonnage fait partie de la maintenance en général. Accutom-10...
  • Page 57 Test d'une meule de tronçonnage diamantée/CBN - le test de l'anneau Pour tester une meule de tronçonnage diamantée/CBN, faire un test circulaire: Laisser la meule de tronçonnage en suspension sur l'index. À l'aide d'un crayon (non métallique), tapoter la meule de tronçonnage tout le long du bord. Accutom-10...
  • Page 58 étouffé ou assourdi, elle est fissurée et son utilisation n’est pas sûre. Changer les tubes de la pompe à liquide de refroidissement Procédure Retirer les quatre vis sur la plaque de protection au dos de la machine. Retirer les trois vis sur le couvercle de la pompe de refroidissement. Accutom-10...
  • Page 59 Lubrifier le tube sur toute sa longueur avec la graisse silicone fournie. Cela aidera les rouleaux de la pompe à tourner en douceur. Presser le tube en place autour de l’axe de la pompe. Monter le tube correctement dans la pompe. Correct Accutom-10...
  • Page 60 Vérification du verrou de sécurité Remarque Vérifier régulièrement la languette de verrouillage pour vous assurer qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle s'insère parfaitement dans le mécanisme de verrouillage. • S’assurer que la languette de verrouillage glisse facilement dans le mécanisme de verrouillage. Accutom-10...
  • Page 61 Remarque Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs. • Nettoyer toutes les surfaces accessibles à l’aide d’un chiffon doux, humide et de détergents ordinaires. • Pour un nettoyage intensif, utiliser le détergent Struers. Accutom-10...
  • Page 62 échantillons chauds/tranchants. Le liquide de refroidissement peut contenir des copeaux (débris de tronçonnage ou autres particules). Conseil Il est recommandé de changer le liquide de refroidissement au moins une fois par mois pour prévenir la croissance des micro-organismes. Accutom-10...
  • Page 63 Nettoyage du bac de recyclage Remplacer le liquide de refroidissement dans le bac de recyclage au moins une fois par mois. PRUDENCE Avant l'utilisation, lire attentivement la Fiche de données de sécurité relative à l'additif pour liquide de refroidissement. Accutom-10...
  • Page 64 Remplir le bac par le trou au fond du compartiment avec une solution à 4 % d'additif pour liquide de refroidissement: 190 ml d'additif pour liquide de refroidissement et 4,5 L d'eau. Conseil Pour les matériaux sensibles à l'eau, utiliser un liquide de refroidissement exempt d’eau. Accutom-10...
  • Page 65 9.7.1 L’écran ATTENTION Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. ATTENTION Pour assurer la fonction de sécurité pour laquelle il a été conçu, l'écran devra être remplacé tous les 3 ans. Une étiquette appliquée sur l'écran indique lorsque son...
  • Page 66 Les dispositifs de sécurité doivent être testés au moins une fois par an. ATTENTION Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. Remarque Des essais devront toujours être effectués par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.).
  • Page 67 Ouvrir l'écran. Sans presser le bouton d'avance continue, utiliser les touches pour déplacer le bras de tronçonnage. Si le bras de tronçonnage se déplace, contacter le SAV Struers. Test 2 Ouvrir l'écran. Sans presser le bouton d'avance continue, utiliser les touches pour déplacer la meule de tronçonnage.
  • Page 68 Le no. de série et la tension sont indiqués sur la plaque signalétique de la machine. Pour plus d'informations, ou pour vérifier la disponibilité des pièces détachées, contacter le SAV Struers. Les coordonnées sont disponibles sur Struers.com. Liste des pièces détachées Pièce détachée El.
  • Page 69 Remarque La maintenance ne devra être assurée que par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). Contacter le SAV Struers. Vérification maintenance Nous proposons une gamme complète de plans de maintenance pour répondre aux exigences de nos clients. Ces services sont regroupés sous le nom de ServiceGuard.
  • Page 70 Le compartiment de La pièce tronçonnée est en Utiliser un additif pour liquide tronçonnage présente des cuivre/alliage de cuivre. de refroidissement signes de corrosion. spécialement formulé pour le cuivre et les alliages de cuivre. Accutom-10...
  • Page 71 La qualité du tronçonnage Refroidissement inadéquat. Vérifier le positionnement des varie. buses de liquide de refroidissement. Si nécessaire, nettoyer les buses. S’assurer qu’il y a suffisamment d’eau dans le bac de recyclage. Vérifier la concentration d'additif dans le liquide de refroidissement. Accutom-10...
  • Page 72 La vitesse de rotation est trop Augmenter la vitesse de parvient pas à traverser la basse. rotation. pièce. Choix de meule de Choisir une autre meule de tronçonnage incorrect. tronçonnage. La meule de tronçonnage est Remplacer la meule de usée. tronçonnage. Accutom-10...
  • Page 73 Insuffisamment d’additif pour Vérifier la concentration le liquide de refroidissement. d'additif dans le liquide de refroidissement. 9.13 Messages d’erreur - Accutom-10 Numéro du Explication Action message (#) Remettre la machine en marche. Si l’erreur persiste, contacter le SAV Struers.
  • Page 74 Edit (Editer): éditer la longueur du tronçonnage choisie. tronçonnage ou repositionner la pièce. Remettre la machine en marche. Si l’erreur persiste, contacter le SAV Struers. Attendre environ 20 à 30 minutes que le moteur ait refroidi, puis continuer avec une charge plus faible.
  • Page 75 Alimentation en courant Tension/fréquence 200-240 V (50-60 Hz) Entrée du courant Monophasé (N+L1+PE) ou Biphasé (L1+L2+PE) L’installation électrique doit être en conformité avec les prescriptions «Installation Category II» Puissance S1 1 080 W Puissance S3 Courant, ralenti 45 W Intensité max. 9,1 A Accutom-10...
  • Page 76 Disjoncteur différentiel (DD) Niveau de bruit Niveau de pression LpA = 67 dB(A) (valeur mesurée). acoustique d'émission Incertitude K =4 dB pondéré A aux postes de travail Niveau de vibration Émission de vibrations déclarée Accutom-10...
  • Page 77 Remarque Le remplacement des composants critiques relatifs à la sécurité ne doit être effectué que par un technicien Struers ou par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). Les composants critiques pour la sécurité ne peuvent être remplacés que par des composants avec au moins le même niveau de sécurité.
  • Page 78 Capteur de vitesse - Moteur Balluff BES05RP principal Capteurs inductifs de température Capteur de vitesse - Sick IMB08-02BPSVU2K Mouvement Y Capteurs de proximité inductifs Bouton de fonctionnement Schurter 1241.6931.1120000 continu Interrupteurs de ligne métalliques Relais de fermeture Finder 38.51.0.024.0060 Interfaces modulaires à relais Accutom-10...
  • Page 79 10   Caractéristiques techniques Remarque Struers Les numéros de catalogue sont énumérés dans Pièces détachées ►68. 10.4 Schémas Remarque Pour voir le détail d’une information spécifique, voir la version en ligne de ce mode d’emploi. Titre Accutom-10 Schéma fonctionnel 16173051 ►80 Schéma du circuit d'eau...
  • Page 80 10   Caractéristiques techniques 16173051 Accutom-10...
  • Page 81 10   Caractéristiques techniques 16171003 Accutom-10...
  • Page 82 Responsabilité du fabricant Les restrictions suivantes doivent être observées. Le non-respect de ces restrictions pourra entraîner une annulation des obligations légales de Struers. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans le texte et/ou les illustrations dans ce mode d’emploi. Les informations contenues dans ce mode d'emploi pourront subir des modifications ou des changements sans aucun avis préalable.
  • Page 83 Basé sur : 16287901 E Déclaration de conformité Fabricant Struers ApS • Pederstrupvej 84 • DK-2750 Ballerup • Danemark Accutom-10 Modèle Fonction Tronçonneuse de précision Type No. de cat. 06286227 No de série Module H, selon une approche globale Nous déclarons que le produit mentionné est conforme aux législations, directives et normes suivantes :...
  • Page 84 Tõlked leiate aadressilt Katso käännökset osoitteesta Pour les traductions, voir Za prijevode idite na A fordítások itt érhetők el Per le traduzioni consultare www.struers.com/Library 翻 訳 については、 Vertimai patalpinti Tulkojumus skatīt Voor vertalingen zie For oversettelser se Aby znaleźć tłumaczenia, sprawdź...