Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Secotom-20:

Publicité

Liens rapides

Secotom-20
Mode d'emploi
Traduction des instructions originales
N° de document : 16857026-08_B_fr
Date de parution : 2023.10.12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Struers Secotom-20

  • Page 1 Secotom-20 Mode d’emploi Traduction des instructions originales N° de document : 16857026-08_B_fr Date de parution : 2023.10.12...
  • Page 2 Copyright Le contenu de ce mode d'emploi est la propriété de Struers ApS. Toute reproduction de ce mode d'emploi, même partielle, nécessite l'autorisation écrite de Struers ApS. Tous droits réservés. © Struers ApS. Secotom-20...
  • Page 3 1 Concernant ce mode d’emploi 1.1 Struers compétence 1.2 Accessoires et consommables 2 Sécurité 2.1 Usage prévu 2.2 Secotom-20 mesures de sécurité 2.2.1 À lire attentivement avant utilisation 2.3 Messages de sécurité 2.4 Messages de sécurité dans ce mode d’emploi 3 Commencer 3.1 Description du dispositif...
  • Page 4 10.3 Tables de tronçonnage 10.4 Meules de tronçonnage 10.5 Changer les tubes 10.6 Quotidiennement 10.7 Chaque semaine 10.7.1 Nettoyer le compartiment de tronçonnage 10.7.2 Vérifier le bac de recyclage 10.7.3 Tube pour liquide de refroidissement exempt d’eau 10.8 Mensuellement Secotom-20...
  • Page 5 12.1 Données techniques 12.2 Catégories de sécurité des circuits/Niveau de performance 12.3 Caractéristiques techniques - unités de l’équipement 12.4 Pièces du système de contrôle relatives à la sécurité (SRP/CS) 12.5 Schémas 12.6 Informations légales et réglementaires 13 Fabricant Déclaration de conformité Secotom-20...
  • Page 6 1   Concernant ce mode d’emploi Concernant ce mode d’emploi CAUTION L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. Note Lire le mode d'emploi avec attention avant l'utilisation. Note Pour voir le détail d’une information spécifique, voir la version en ligne de ce mode d’emploi.
  • Page 7 La machine doit être opérée par un personnel qualifié/formé seulement. Cet équipement a été conçu pour une utilisation avec des consommables Struers spécialement prévus pour cet usage et pour ce type de machine.
  • Page 8 18. En cas d'incendie, alerter les personnes présentes et les pompiers. Utiliser un extincteur à poudre. Ne pas utiliser d'eau. Messages de sécurité Struers utilise les signes suivants pour signaler les risques potentiels. ELECTRICAL HAZARD Ce signe avertit d’un danger électrique lequel, s'il n'est pas évité, peut être mortel ou entraîner des blessures graves.
  • Page 9 Une tension incorrecte peut endommager le circuit électrique. WARNING L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. WARNING Remplacer immédiatement l’écran s’il a été affaibli par une collision par des pièces projetées ou si des signes de détérioration ou de dommage visibles sont...
  • Page 10 WARNING Les composants critiques relatifs à la sécurité doivent être remplacés après une durée de vie d'au maximum 20 ans. Contacter le SAV Struers. WARNING Pour assurer la fonction de sécurité pour laquelle il a été conçu, l'écran devra être remplacé tous les 5 ans.
  • Page 11 Commencer Description du dispositif Secotom-20 est une tronçonneuse automatique pour le tronçonnage d'une majorité de matériaux solides et stables (non-explosifs). Elle est dotée d’une table Y motorisée et d’un bac de recyclage d’eau de refroidissement. La hauteur de la meule de tronçonnage se règle manuellement.
  • Page 12 C Molette de réglage de la hauteur de la F Bac de recyclage meule de tronçonnage Emergency stop Le bouton d'arrêt d'urgence est situé à l'avant de la machine. • Pousser le bouton rouge pour activer. • Tourner le bouton rouge dans le sens horaire pour relâcher. Secotom-20...
  • Page 13 3   Commencer Vue arrière A Prise pour l’aspiration E Plaque signalétique B Couvercle de la pompe F Prise électrique C Charnières G Prise de service D Orifices pour le réglage du laser H Interrupteur principal Secotom-20...
  • Page 14 3   Commencer Compartiment de tronçonnage A Visée laser E Prise électrique B Broche - Meule de tronçonnage F Buses de liquide de refroidissement C Système d’aspiration G Table de tronçonnage D Tuyau de rinçage H Evacuation Secotom-20...
  • Page 15 Il n’est possible d’ouvrir l’écran de la machine que quand la machine est connectée à l’alimentation en courant et avec l’interrupteur électrique sur ON. Pour ouvrir l'écran alors que le courant n’est pas connecté Utiliser la clé triangle fournie pour désactiver le verrou de sécurité. Retirer le bac de recyclage. Secotom-20...
  • Page 16 • Emballer l’unité avec soin avant son transport.Un emballage insuffisant pourrait causer des dommages sérieux à l’unité et annulerait la garantie. Contacter le SAV Struers. • Nous vous recommandons d’utiliser l'emballage et les fixations d'origine.
  • Page 17 S'assurer que la tension des sangles de levage soit répartie uniformément. Soulever l’avant de la machine et, avec précaution, la positionner correctement sur la table. La machine doit reposée solidement sur le meuble, sur ses 4 pieds. Remettre le bac de recyclage en place. Secotom-20...
  • Page 18 Faire attention de ne pas se coincer les doigts lors de la manipulation de la machine. Porter des chaussures de sécurité lors de la manipulation des pièces de machine lourdes. Note Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les fixations d'origine pour une éventuelle utilisation future. Secotom-20...
  • Page 19 Des accessoires en option peuvent être inclus dans la caisse d’emballage. La caisse de transport contient les pièces suivantes: Unités. Description Secotom-20 Câbles d’alimentation en courant électrique Clé triangulaire pour déverrouiller le verrou de sécurité Tige de support Clé à douille 17 mm (0,7") Tuyau de connexion pour l’aspiration.
  • Page 20 5   Installation Poids Secotom-20 73 kg (161 lb) • Utiliser une grue et deux sangles de levage pour soulever la machine. Les sangles doivent être homologuées pour pouvoir supporter au moins 2 fois le poids de la charge. • Utiliser des sangles d’environ 3 - 3,5 m (10 - 11,5 ft) de long pour qu’elles ne fassent pas pression sur l'écran.
  • Page 21 (les sources de lumière éblouissantes dans le champ de vision de l'opérateur) ainsi qu'un éblouissement par réflexion (réflexions des sources de lumière). Un éclairage d'au moins 300 lumens est recommandé pour éclairer les commandes et les autres zones de travail. Secotom-20...
  • Page 22 Courant, charge nominale 0,75 kW Courant, max. 1,0 kW Courant, ralenti 13 W Intensité max. 11,7 A 5.5.1 Alimentation monophasée Alimentation monophasée La prise à 2 broches (Schuko européenne) s'utilise en monophasé. Les fils électriques devront être raccordés comme suit: Secotom-20...
  • Page 23 Les prises qui équipent ces accessoires comportent des connecteurs à brochage spécifique. Si pour une raison quelconque, il est impossible de réaliser un branchement, ne pas tenter de modifier les connexions des prises de l’étau de bridage ou de la prise de branchement. Contacter le SAV Struers. Secotom-20...
  • Page 24 CAUTION Avant l'utilisation, lire attentivement la Fiche de données de sécurité relative à l'additif pour liquide de refroidissement. CAUTION Éviter tout contact de la peau avec l’additif pour liquide de refroidissement. Toujours porter des gants et lunettes de protection. Secotom-20...
  • Page 25 Si vous utilisez du liquide de refroidissement exempt d’eau, vous devez remplacer le tube standard de la pompe à liquide de refroidissement par un tube pour liquide de refroidissement exempt d’eau. Pour remplacer le tube de la pompe à liquide de refroidissement, voir Changer les tubes ►52. Secotom-20...
  • Page 26 Il est recommandé de changer le liquide de refroidissement au moins une fois par mois pour prévenir la croissance des micro-organismes. Monter la meule de tronçonnage Procédure CAUTION Prendre garde au loqueteau de sécurité qui dépasse lorsque l’écran de protection est levé. Secotom-20...
  • Page 27 Soulever les buses du liquide de refroidissement pour avoir accès au support de la meule de tronçonnage. Insérer le goujon dans l’orifice prévu sur la broche de la meule de tronçonnage. Utiliser la clé à douille de 17 mm pour desserrer la vis du flasque. Retirer le flasque externe. Secotom-20...
  • Page 28 11. Baisser les buses du liquide de refroidissement dans leurs positions de service. Système d'aspiration (option) Nous vous recommandons de raccorder la machine à un système d'aspiration, car les pièces peuvent dégager des gaz nocifs lors de leur tronçonnage. Secotom-20...
  • Page 29 Bruit de manipulation au cours de l'opération Différents matériaux génèrent différentes caractéristiques sonores. • Une diminution de la vitesse de rotation et/ou de la force avec laquelle la meule de tronçonnage est pressée contre la pièce, réduira le bruit. Le processus pourrait s’en trouver rallongé. Secotom-20...
  • Page 30 Positionner la table de tronçonnage ►31. Procédure CAUTION Prendre garde au loqueteau de sécurité qui dépasse lorsque l’écran de protection est levé. Soulever l'écran en position open (ouverte) (la position dans laquelle il restera en haut et ouvert une fois relâché). Secotom-20...
  • Page 31 Positionner la table de tronçonnage manuellement avant de commencer le processus de tronçonnage: • Utiliser le joystick pour positionner la table de tronçonnage. Note Presser le bouton de fonctionnement continu tout en manipulant le joystick pour positionner la table de tronçonnage alors que l'écran est ouvert. Secotom-20...
  • Page 32 Une gamme d'outils de bridage est disponible. Certains peuvent être montés directement sur la table de tronçonnage, d'autres doivent être fixés sur un support à l'aide d'un support en queue d'aronde. CAUTION Prendre garde au loqueteau de sécurité qui dépasse lorsque l’écran de protection est levé. Secotom-20...
  • Page 33 Serrer les écrous pour fixer la butée et l’étau de bridage. Supports pour porte-échantillons Installer le support sur la table de tronçonnage en faisant glisser les boulons de fixation dans la rainure en T. Serrer les écrous. Pour les supports nécessitant une alimentation en courant: Secotom-20...
  • Page 34 Vérifier le panier et l'aimant pour détecter les débris de tronçonnage avant de commencer le processus de tronçonnage. Un écoulement bouché peut résulter en un trop-plein d’eau ou un refroidissement insuffisant, si le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir est trop faible. Secotom-20...
  • Page 35 7   Opération de base Opération de base Fonctions du panneau de commande A Affichage E Marche B Joystick F Arrêt C Rincer G Bouton rotatif/poussoir D Retour Fonctions du joystick Monter ou baisser le joystick pour positionner la table de tronçonnage. Secotom-20...
  • Page 36 Si plus de deux options sont disponibles, une fenêtre contextuelle s'affiche. L’affichage Note Les écrans montrés dans ce présent mode d’emploi peuvent différer des écrans du logiciel. Lorsque la machine est mise sous tension, l’écran affiche la configuration et la version du logiciel installé. Secotom-20...
  • Page 37 Liste déroulante: Tourner le bouton pour faire défiler la liste de valeurs vers le haut ou vers le bas. Boîte de dialogue: Tourner le bouton pour faire défiler la liste des options vers le haut ou vers le bas. Presser le bouton pour choisir l'option souhaitée. Secotom-20...
  • Page 38 La première fois que vous allumez la machine, vous serez invité à sélectionner la langue à utiliser et à définir la date et l’heure. Si nécessaire, utiliser les touches de commande du panneau de commande pour modifier les paramètres. Voir Changer les réglages ►37. Secotom-20...
  • Page 39 Le système invite à régler la date. Si nécessaire, aller dans le menu principal. Voir aussi Main menu (Menu principal) ►38. Démarrage - opération quotidienne Au démarrage de la machine, l’écran actif lorsque la machine a été éteinte, s’affiche juste après l’écran de démarrage. Secotom-20...
  • Page 40 7   Opération de base Méthodes de tronçonnage 7.6.1 Réglages Dans l’écran Main menu (Menu principal), choisir Cutting methods (Méthodes de tronçonnage). La meule de tronçonnage et la longueur de tronçonnage sélectionnées sont mises en surbrillance. Choisir une méthode de tronçonnage. Secotom-20...
  • Page 41 Les modifications sont enregistrées automatiquement. Il est possible de rétablir les valeurs par défaut d'une méthode. Voir Menu Maintenance (Maintenance) ►45. 7.6.2 Position de retour La meule de tronçonnage peut revenir à 3 positions une fois le processus de tronçonnage terminé: Secotom-20...
  • Page 42 Si nécessaire, réinitialiser la position X pour tronçonner une largeur spécifique. Support rotatif (en option) Lorsqu'un support rotatif est connecté, une lecture du mode mandrin s'affiche et le dialogue Positioning (Positionnement) affiche la position X. Secotom-20...
  • Page 43 Fermer l'écran. La machine ne peut pas démarrer avec l'écran ouvert. Note Il n'est pas possible d'ouvrir l’écran lorsque le tronçonnage est en cours. Choisir une méthode de tronçonnage. Si nécessaire, vérifier et modifier les paramètres. Pour lancer le processus de tronçonnage, appuyer sur Marche. Secotom-20...
  • Page 44 Éviter tout contact de la peau avec l’additif pour liquide de refroidissement. Toujours porter des gants et lunettes de protection. CAUTION Ne pas lancer le rinçage tant que le pistolet de rinçage ne pointe pas dans le compartiment de tronçonnage. Secotom-20...
  • Page 45 Pour arrêter le rinçage, relâcher le bouton d'avance continue. Se rappeler de remettre le tuyau en place dans son support après le rinçage du compartiment de tronçonnage. Menu Maintenance (Maintenance) Sur l’écran Maintenance (Maintenance), choisir parmi les options suivantes: Secotom-20...
  • Page 46 Les informations relatives au service sont en lecture seule. Les réglages de la machine ne peuvent pas être changés. Les informations relatives au service peuvent aussi être utilisées en collaboration avec le SAV Struers pour un diagnostic de l'équipement à distance. Les informations relatives au service sont uniquement disponibles en anglais. Maintenance...
  • Page 47 Reset to factory settings (Rétablir les réglages d’usine) Réinitialise toutes les méthodes et la base de données aux valeurs par défaut. Menu Configuration (Configuration) Le menu Configuration (Configuration) permet de définir les paramètres généraux. • À partir de Main menu (Menu principal) choisir Configuration (Configuration). Secotom-20...
  • Page 48 Language (Langue) Choisir la langue à utiliser dans le logiciel. Units (Unités) Choisir le système d'unités: – Métrique – Système impérial Time (Temps) Régler l’heure Date (Date) Régler la date. Use water (Utiliser l'Eau) Choisir No (Non) ou Yes (Oui). Secotom-20...
  • Page 49 Nettoyer soigneusement le compartiment de tronçonnage. • Nettoyer soigneusement la machine et tous les accessoires. 10.2 Étaux de bridage Note Nous recommandons de nettoyer et de graisser soigneusement et à intervalles réguliers l’étau rapide ainsi que l’étau rapide vertical. Secotom-20...
  • Page 50 Une meule de tronçonnage mal dressée est la raison la plus fréquente d’endommagement de la meule. Une meule de tronçonnage fraîchement dressée garantira un tronçonnage optimal. Une meule de tronçonnage mal entretenue et mal dressée demandera une force de tronçonnage plus élevée qui générera plus de chaleur de friction. Secotom-20...
  • Page 51 À l'aide d'un crayon (non métallique), tapoter la meule de tronçonnage tout le long du bord. La meule passe le test si elle émet un son métallique clair lorsqu'un coup lui est donné. Si la meule fait un son étouffé ou assourdi, elle est fissurée et son utilisation n’est pas sûre. Secotom-20...
  • Page 52 10   Maintenance et service 10.5 Changer les tubes Procédure Retirer les quatre vis sur la plaque de protection au dos de la machine. Retirer les trois vis sur le couvercle de la pompe de refroidissement. Secotom-20...
  • Page 53 Lubrifier le tube sur toute sa longueur avec la graisse silicone fournie. Cela aidera les rouleaux de la pompe à tourner en douceur. Presser le tube en place autour de l’axe de la pompe. Monter le tube correctement dans la pompe. Correct Secotom-20...
  • Page 54 Vérifier le verrou de sécurité Note Vérifier régulièrement la languette de verrouillage pour vous assurer qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle s'insère parfaitement dans le mécanisme de verrouillage. • S’assurer que la languette de verrouillage glisse facilement dans le mécanisme de verrouillage. Secotom-20...
  • Page 55 Note Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs. • Nettoyer toutes les surfaces accessibles à l’aide d’un chiffon doux, humide et de détergents ordinaires. • Pour un nettoyage intensif, utiliser le détergent Struers. Secotom-20...
  • Page 56 Pour vérifier la concentration de l’additif, utiliser un réfractomètre. Voir les instructions sur l'étiquette. Buses de liquide de refroidissement • Si les buses du liquide de refroidissement se bouchent, les nettoyer à l’aide d’un fil métallique fin, (par ex. un trombone) pour les déboucher. Secotom-20...
  • Page 57 Éviter tout contact de la peau avec l’additif pour liquide de refroidissement. Porter des gants de protection adéquats pour protéger les doigts du contact avec les abrasifs et les échantillons chauds/tranchants.Le liquide de refroidissement peut contenir des copeaux (débris de tronçonnage ou autres particules). Secotom-20...
  • Page 58 Ne pas remplir le bac à ras bord. Note Rincer le dispositif de recyclage filtrant à l'eau propre si la machine n'est pas utilisée pendant de longues périodes. Cela évitera que des résidus de tronçonnage secs n'endommagent l’intérieur de la pompe. Secotom-20...
  • Page 59 10.9.1 L’écran WARNING Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. WARNING Pour assurer la fonction de sécurité pour laquelle il a été conçu, l'écran devra être remplacé tous les 5 ans. Une étiquette appliquée sur l'écran indique lorsque son...
  • Page 60 10.9.3 Arrêt d’urgence WARNING Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. Test 1 Démarrer un processus de tronçonnage: Presser le bouton Marche. La machine démarre. Presser l'arrêt d'urgence. Si l’opération n’est pas interrompue, presser le bouton Arrêt.
  • Page 61 Test 1 Ouvrir l'écran. Sans presser le bouton d'avance continue, utiliser le joystick pour déplacer la table de tronçonnage. Si la table de tronçonnage se déplace, contacter le SAV Struers. Test 2 Ouvrir l'écran. Appuyer sur Rincer. Si le liquide de refroidissement commence à couler, appuyer sur Rincer ou Stop et contacter le Service Struers.
  • Page 62 Note La maintenance ne devra être assurée que par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). Contacter le SAV Struers. Vérification maintenance Nous proposons une gamme complète de plans de maintenance pour répondre aux exigences de nos clients. Ces services sont regroupés sous le nom de ServiceGuard.
  • Page 63 Ci-après, sont listés des exemples de combinaisons qui peuvent résulter dans des réactions exothermiques si une grande quantité de copeaux est produite au cours du tronçonnage ou prépolissage sur la même machine et lorsque des conditions favorables sont présentes : • Aluminium et cuivre. • Zinc et cuivre. Secotom-20...
  • Page 64 Le compartiment de La pièce tronçonnée est en Utiliser un additif pour liquide tronçonnage présente des cuivre/alliage de cuivre. de refroidissement signes de corrosion. spécialement formulé pour le cuivre et les alliages de cuivre. Secotom-20...
  • Page 65 La qualité du tronçonnage Refroidissement inadéquat. Vérifier le positionnement des varie. buses de liquide de refroidissement. Si nécessaire, nettoyer les buses. S’assurer qu’il y a suffisamment d’eau dans le bac de recyclage. Vérifier la concentration d'additif dans le liquide de refroidissement. Secotom-20...
  • Page 66 La vitesse de rotation est trop Augmenter la vitesse de parvient pas à traverser la basse. rotation. pièce. Choix de meule de Choisir une autre meule de tronçonnage incorrect. tronçonnage. La meule de tronçonnage est Remplacer la meule de usée. tronçonnage. Secotom-20...
  • Page 67 Le laser est mal aligné. Desserrer les vis au dos de la machine. Ajuster le laser pour qu'il soit aligné en position correcte. WARNING Ne jamais regarder directement dans le faisceau du laser. Secotom-20...
  • Page 68 Please try to restart the erreur critique. Si l’erreur persiste, machine. If problem La machine ne démarre contacter le SAV Struers. persists, please contact pas. Struers technical support. Défaillance machine lors de l'autotest de démarrage. Essayer de redémarrer la machine.
  • Page 69 Power On Self l'autotest a détecté une marche. Testing. erreur critique. Si l’erreur persiste, Machine can continue. contacter le SAV Struers. However, it is strongly recommended to contact Struers technical support. Some features may not be available. À la mise sous tension, l'autotest a détecté...
  • Page 70 (accumulation de Processus interrompu! débris de tronçonnage). Nettoyer le dispositif de Si l’erreur persiste, recyclage filtrant avant de contacter le SAV Struers. poursuivre le tronçonnage. Main motor overload La meule de tronçonnage Déplacer la table de detected! peut rester coincée dans la tronçonnage vers l'arrière...
  • Page 71 Main motor cannot start. Éteindre puis rallumer la machine. Process halted! Si l’erreur persiste, Please try to restart the contacter le SAV Struers. machine if problem occurs after next start. Le moteur principal ne peut pas démarrer. Processus interrompu! Essayer de redémarrer la machine si le problème...
  • Page 72 La tentative de recherche des procédure de recherche de La recherche des positions positions de référence. la référence sera répétée à de référence a échoué. chaque redémarrage jusqu'à ce que des ositions de réf. valides soient trouvées. Secotom-20...
  • Page 73 Le Struers Memory Module Remettre la machine en n'est pas connecté marche. SMM absent! correctement à la machine. Si l’erreur persiste, contacter le SAV Struers. Inverter communication La machine n’est pas Remettre la machine en failed! capable de communiquer marche. avec le convertisseur de Échec de la communication...
  • Page 74 180 V. tension indiquée sur la plaque signalétique au dos de la machine. Remettre la machine en marche. Si l’erreur persiste, contacter le SAV Struers. 12 Caractéristiques techniques 12.1 Données techniques Capacité Hauteur x Longueur 165 x 50 mm (6,5" x 2") Diamètre...
  • Page 75 (L1+L2+PE) L’installation électrique doit être en conformité avec les prescriptions «Installation Category II» Puissance S1 0,75 kW Puissance S3 1,0 kW Courant, ralenti 13 W Intensité max. 11,7 A Système de Eau du robinet ou système de refroidissement recyclage Secotom-20...
  • Page 76 Mesures faites selon EN ISO 11202 Niveau de vibration Émission de vibrations déclarée Dimensions et poids Largeur 64 cm (25,4") Profondeur avec prise 78 cm (27,6") Hauteur, écran fermé 44 cm (17,3") Hauteur, écran ouvert 105,5 cm (41,5") Poids 73 kg (161 lb) Secotom-20...
  • Page 77 Pièces du système de contrôle relatives à la sécurité (SRP/CS) WARNING Pour assurer la fonction de sécurité pour laquelle il a été conçu, l'écran devra être remplacé tous les 5 ans. Une étiquette appliquée sur l'écran indique lorsque son remplacement est nécessaire. Secotom-20...
  • Page 78 Note Le remplacement des composants critiques relatifs à la sécurité ne doit être effectué que par un technicien Struers ou par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). Les composants critiques pour la sécurité ne peuvent être remplacés que par des composants avec au moins le même niveau de sécurité.
  • Page 79 Pour voir le détail d’une information spécifique, voir la version en ligne de ce mode d’emploi. Titre Secotom-20 Schéma fonctionnel 16853050 ►80 Schéma du circuit d'eau 16851005 ►81 Schéma électrique Se reporter au numéro de schéma figurant sur la plaque signalétique de l'appareil et contacter le service Struers Struers.com. Secotom-20...
  • Page 80 12   Caractéristiques techniques 16853050 Secotom-20...
  • Page 81 12   Caractéristiques techniques 16851005 Secotom-20...
  • Page 82 Responsabilité du fabricant Les restrictions suivantes doivent être observées. Le non-respect de ces restrictions pourra entraîner une annulation des obligations légales de Struers. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans le texte et/ou les illustrations dans ce mode d’emploi. Les informations contenues dans ce mode d'emploi pourront subir des modifications ou des changements sans aucun avis préalable.
  • Page 83 Basé sur : 16857902 D Déclaration de conformité Fabricant Struers ApS • Pederstrupvej 84 • DK-2750 Ballerup • Danemark Secotom-20 Modèle Fonction Tronçonneuse Type No. de cat. 06856127, 06856227, 06856327, 05996911, 05996912, 05996913, 05996914 No de série Module H, selon une approche globale Nous déclarons que le produit mentionné...
  • Page 84 Tõlked leiate aadressilt Katso käännökset osoitteesta Pour les traductions, voir Za prijevode idite na A fordítások itt érhetők el Per le traduzioni consultare www.struers.com/Library 翻 訳 については、 Vertimai patalpinti Tulkojumus skatīt Voor vertalingen zie For oversettelser se Aby znaleźć tłumaczenia, sprawdź...