Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Secotom-60
Mode d'emploi
Traduction des instructions originales
N° de document : 16857025-06_B_fr
Date de parution : 2023.10.12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Struers Secotom-60

  • Page 1 Secotom-60 Mode d’emploi Traduction des instructions originales N° de document : 16857025-06_B_fr Date de parution : 2023.10.12...
  • Page 2 Copyright Le contenu de ce mode d'emploi est la propriété de Struers ApS. Toute reproduction de ce mode d'emploi, même partielle, nécessite l'autorisation écrite de Struers ApS. Tous droits réservés. © Struers ApS. Secotom-60...
  • Page 3 1 Concernant ce mode d’emploi 1.1 Struers compétence 1.2 Accessoires et consommables 2 Sécurité 2.1 Usage prévu 2.2 Secotom-60 mesures de sécurité 2.2.1 À lire attentivement avant utilisation 2.3 Messages de sécurité 2.4 Messages de sécurité dans ce mode d’emploi 3 Commencer 3.1 Description du dispositif...
  • Page 4 9 Menu Configuration (Configuration) 9.1 Création d'une meule de tronçonnage définie par l'utilisateur 10 Maintenance et service 10.1 Nettoyage général 10.2 Étaux de bridage 10.3 Tables de tronçonnage 10.4 Meules de tronçonnage 10.5 Changer les tubes 10.6 Quotidiennement 10.7 Chaque semaine Secotom-60...
  • Page 5 12.1 Données techniques 12.2 Catégories de sécurité des circuits/Niveau de performance 12.3 Caractéristiques techniques - unités de l’équipement 12.4 Pièces du système de contrôle relatives à la sécurité (SRP/CS) 12.5 Schémas 12.6 Informations légales et réglementaires 13 Fabricant Déclaration de conformité Secotom-60...
  • Page 6 1   Concernant ce mode d’emploi Concernant ce mode d’emploi CAUTION L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. Note Lire le mode d'emploi avec attention avant l'utilisation. Note Pour voir le détail d’une information spécifique, voir la version en ligne de ce mode d’emploi.
  • Page 7 La machine doit être opérée par un personnel qualifié/formé seulement. Cet équipement a été conçu pour une utilisation avec des consommables Struers spécialement prévus pour cet usage et pour ce type de machine.
  • Page 8 18. En cas d'incendie, alerter les personnes présentes et les pompiers. Utiliser un extincteur à poudre. Ne pas utiliser d'eau. 19. L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement.
  • Page 9 Vérifier que la tension du courant correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine. Une tension incorrecte peut endommager le circuit électrique. WARNING L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. Secotom-60...
  • Page 10 WARNING Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. WARNING Les composants critiques relatifs à la sécurité doivent être remplacés après une durée de vie d'au maximum 20 ans.
  • Page 11 Commencer Description du dispositif Secotom-60 est une tronçonneuse automatique pour le tronçonnage d'une majorité de matériaux solides et stables (non-explosifs). Elle est dotée d’une table Y motorisée et d’un bac de recyclage d’eau de refroidissement. La hauteur de la meule de tronçonnage se règle à l'aide du joystick.
  • Page 12 D Bouton de fonctionnement continu E Bac de recyclage Emergency stop Le bouton d'arrêt d'urgence est situé à l'avant de la machine. • Pousser le bouton rouge pour activer. • Tourner le bouton rouge dans le sens horaire pour relâcher. Secotom-60...
  • Page 13 3   Commencer Vue arrière A Prise pour l’aspiration E Plaque signalétique B Couvercle de la pompe F Prise électrique C Charnières G Prise de service D Orifices pour le réglage du laser H Interrupteur principal Secotom-60...
  • Page 14 3   Commencer Compartiment de tronçonnage A Visée laser E Prise électrique B Broche - Meule de tronçonnage F Buses de liquide de refroidissement C Système d’aspiration G Table de tronçonnage D Tuyau de rinçage H Evacuation Secotom-60...
  • Page 15 Il n’est possible d’ouvrir l’écran de la machine que quand la machine est connectée à l’alimentation en courant et avec l’interrupteur électrique sur ON. Pour ouvrir l'écran alors que le courant n’est pas connecté Utiliser la clé triangle fournie pour désactiver le verrou de sécurité. Retirer le bac de recyclage. Secotom-60...
  • Page 16 • Emballer l’unité avec soin avant son transport.Un emballage insuffisant pourrait causer des dommages sérieux à l’unité et annulerait la garantie. Contacter le SAV Struers. • Nous vous recommandons d’utiliser l'emballage et les fixations d'origine.
  • Page 17 S'assurer que la tension des sangles de levage soit répartie uniformément. Soulever l’avant de la machine et, avec précaution, la positionner correctement sur la table. La machine doit reposée solidement sur le meuble, sur ses 4 pieds. Remettre le bac de recyclage en place. Secotom-60...
  • Page 18 Faire attention de ne pas se coincer les doigts lors de la manipulation de la machine. Porter des chaussures de sécurité lors de la manipulation des pièces de machine lourdes. Note Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les fixations d'origine pour une éventuelle utilisation future. Secotom-60...
  • Page 19 Des accessoires en option peuvent être inclus dans la caisse d’emballage. La caisse de transport contient les pièces suivantes: Unités. Description Secotom-60 Câbles d’alimentation en courant électrique Clé triangulaire pour déverrouiller le verrou de sécurité Tige de support Clé à douille 17 mm (0,7") Tuyau de connexion pour l’aspiration.
  • Page 20 5   Installation Poids Secotom-60 77 kg (170 lb) • Utiliser une grue et deux sangles de levage pour soulever la machine. Les sangles doivent être homologuées pour pouvoir supporter au moins 2 fois le poids de la charge. • Utiliser des sangles d’environ 3 - 3,5 m (10 - 11,5 ft) de long pour qu’elles ne fassent pas pression sur l'écran.
  • Page 21 (les sources de lumière éblouissantes dans le champ de vision de l'opérateur) ainsi qu'un éblouissement par réflexion (réflexions des sources de lumière). Un éclairage d'au moins 300 lumens est recommandé pour éclairer les commandes et les autres zones de travail. Secotom-60...
  • Page 22 Courant, charge nominale 1,1 kW Courant, max. 1,5 kW Courant, ralenti 13 W Intensité max. 14,8 A 5.5.1 Alimentation monophasée Alimentation monophasée La prise à 2 broches (Schuko européenne) s'utilise en monophasé. Les fils électriques devront être raccordés comme suit: Secotom-60...
  • Page 23 Les prises qui équipent ces accessoires comportent des connecteurs à brochage spécifique. Si pour une raison quelconque, il est impossible de réaliser un branchement, ne pas tenter de modifier les connexions des prises de l’étau de bridage ou de la prise de branchement. Contacter le SAV Struers. Secotom-60...
  • Page 24 CAUTION Avant l'utilisation, lire attentivement la Fiche de données de sécurité relative à l'additif pour liquide de refroidissement. CAUTION Éviter tout contact de la peau avec l’additif pour liquide de refroidissement. Toujours porter des gants et lunettes de protection. Secotom-60...
  • Page 25 Si vous utilisez du liquide de refroidissement exempt d’eau, vous devez remplacer le tube standard de la pompe à liquide de refroidissement par un tube pour liquide de refroidissement exempt d’eau. Pour remplacer le tube de la pompe à liquide de refroidissement, voir Changer les tubes ►56. Secotom-60...
  • Page 26 Il est recommandé de changer le liquide de refroidissement au moins une fois par mois pour prévenir la croissance des micro-organismes. Monter la meule de tronçonnage Procédure CAUTION Prendre garde au loqueteau de sécurité qui dépasse lorsque l’écran de protection est levé. Secotom-60...
  • Page 27 Soulever les buses du liquide de refroidissement pour avoir accès au support de la meule de tronçonnage. Insérer le goujon dans l’orifice prévu sur la broche de la meule de tronçonnage. Utiliser la clé à douille de 17 mm pour desserrer la vis du flasque. Retirer le flasque externe. Secotom-60...
  • Page 28 11. Baisser les buses du liquide de refroidissement dans leurs positions de service. Système d'aspiration (option) Nous vous recommandons de raccorder la machine à un système d'aspiration, car les pièces peuvent dégager des gaz nocifs lors de leur tronçonnage. Secotom-60...
  • Page 29 Bruit de manipulation au cours de l'opération Différents matériaux génèrent différentes caractéristiques sonores. • Une diminution de la vitesse de rotation et/ou de la force avec laquelle la meule de tronçonnage est pressée contre la pièce, réduira le bruit. Le processus pourrait s’en trouver rallongé. Secotom-60...
  • Page 30 Réglage automatique de la hauteur de la meule de tronçonnage ►31. Procédure CAUTION Prendre garde au loqueteau de sécurité qui dépasse lorsque l’écran de protection est levé. Soulever l'écran en position open (ouverte) (la position dans laquelle il restera en haut et ouvert une fois relâché). Secotom-60...
  • Page 31 La machine est équipée d’une table de tronçonnage mobile. • Les meules de tronçonnage de 1 mm d'épaisseur sont positionnées au milieu de la rainure de tronçonnage de la table Y. • Les meules de tronçonnage plus épaisses seront positionnées légèrement vers la droite. Secotom-60...
  • Page 32 Rayonnement laser. Ne pas regarder le faisceau. Produit laser Classe 2. Le faisceau laser indique la position de tronçonnage, pour un positionnement précis de la pièce. • Le laser est activé automatiquement dès la mise en marche de la machine. Secotom-60...
  • Page 33 Étaux rapides et à ressort Positionner la butée et l'étau de bridage comme montré. Serrer les écrous pour fixer la butée et l’étau de bridage. Supports pour porte-échantillons Hint Le support fixe peut être monté sur la table X automatique. Secotom-60...
  • Page 34 Vérifier le panier et l'aimant pour détecter les débris de tronçonnage avant de commencer le processus de tronçonnage. Un écoulement bouché peut résulter en un trop-plein d’eau ou un refroidissement insuffisant, si le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir est trop faible. Secotom-60...
  • Page 35 7   Opération de base Opération de base Fonctions du panneau de commande A Affichage E Marche B Joystick F Arrêt C Rincer G Bouton rotatif/poussoir D Retour Secotom-60...
  • Page 36 Tourner le bouton pour augmenter ou diminuer la valeur numérique, ou pour basculer entre deux options. – S’il n’y a que deux options, presser le bouton pour basculer entre les deux options. – Si plus de deux options sont disponibles, une fenêtre contextuelle s'affiche. Secotom-60...
  • Page 37 Pour augmenter la longévité de l’affichage, le rétroéclairage s’atténue automatiquement si la machine n’est pas utilisée pendant un certain temps. (10 min) • Presser une touche quelconque pour réactiver l'affichage. Changer les réglages Pour modifier un réglage, choisir le champ correspondant. Secotom-60...
  • Page 38 Presser le bouton pour quitter l’écran. Si nécessaire, appuyer sur Retour pour annuler les fonctions/modifications. Main menu (Menu principal) Sur l’écran Main menu (Menu principal), choisir parmi les options suivantes: • Cutting methods (Méthodes de tronçonnage) • Maintenance (Maintenance) • Configuration (Configuration) Secotom-60...
  • Page 39 Menu Configuration (Configuration) ►50. Adjust date (Régler la date) Le système invite à régler l’heure. Adjust time (Régler l’heure) Le système invite à régler la date. Si nécessaire, aller dans le menu principal. Voir aussi Main menu (Menu principal) ►38. Secotom-60...
  • Page 40 Méthodes de tronçonnage 7.6.1 Réglages Dans l’écran Main menu (Menu principal), choisir Cutting methods (Méthodes de tronçonnage). La meule de tronçonnage et la longueur de tronçonnage sélectionnées sont mises en surbrillance. Choisir une méthode de tronçonnage. Secotom-60...
  • Page 41 Les modifications sont enregistrées automatiquement. Il est possible de rétablir les valeurs par défaut d'une méthode. Voir Menu Maintenance (Maintenance) ►49. 7.6.2 Position de retour La meule de tronçonnage peut revenir à 3 positions une fois le processus de tronçonnage terminé: Secotom-60...
  • Page 42 Support rotatif (en option) ►45. • Les pièces dépassant les 30 mm de diamètre peuvent être tronçonnées à l’aide de ExciCut sans utiliser de support à condition qu’une table X soit montée, ou que la pièce soit surélevée par des cales. Secotom-60...
  • Page 43 Table X automatique (option) Lorsqu'une table X automatique est connectée, le Multicut mode (Mode MultiCut) s'affiche sur la page Méthode de tronçonnage. Définir le mode MultiCut pour On (On). Le dialogue MultiCut setup (Réglage MultiCut) s’affiche. Choisir MultiCut setup (Réglage MultiCut). Secotom-60...
  • Page 44 Sauvegarder les changements.Choisir Save & Exit (Sauvegarder & quitter). 7.7.1 Calculer l'épaisseur totale de l’échantillon Le mouvement total de la table X est de 40 mm. L'épaisseur totale possible de tous les échantillons est de 40 mm, en déduisant l’épaisseur de la meule de tronçonnage pour chaque tronçonnage. Secotom-60...
  • Page 45 Si nécessaire, réinitialiser la position X pour tronçonner une largeur spécifique. Support rotatif (en option) Lorsqu'un support rotatif est connecté, une lecture du mode mandrin s'affiche et le dialogue Positioning (Positionnement) affiche la position X. Secotom-60...
  • Page 46 Positionner la table de tronçonnage correctement. S’assurer que les buses de liquide de refroidissement soient abaissées en bonne position. Fermer l'écran. La machine ne peut pas démarrer avec l'écran ouvert. Note Il n'est pas possible d'ouvrir l’écran lorsque le tronçonnage est en cours. Secotom-60...
  • Page 47 Le rinçage est commandé à partir du panneau de commande. CAUTION Éviter tout contact de la peau avec l’additif pour liquide de refroidissement. Toujours porter des gants et lunettes de protection. Secotom-60...
  • Page 48 – Maintenir le bouton d'avance continue enfoncé pour lancer le rinçage. – Pour arrêter le rinçage, relâcher le bouton d'avance continue. Se rappeler de remettre le tuyau en place dans son support après le rinçage du compartiment de tronçonnage. Secotom-60...
  • Page 49 Les informations relatives au service sont en lecture seule. Les réglages de la machine ne peuvent pas être changés. Les informations relatives au service peuvent aussi être utilisées en collaboration avec le SAV Struers pour un diagnostic de l'équipement à distance. Les informations relatives au service sont uniquement disponibles en anglais. Maintenance...
  • Page 50 Reset to factory settings (Rétablir les réglages d’usine) Réinitialise toutes les méthodes et la base de données aux valeurs par défaut. Menu Configuration (Configuration) Le menu Configuration (Configuration) permet de définir les paramètres généraux. • À partir de Main menu (Menu principal) choisir Configuration (Configuration). Secotom-60...
  • Page 51 Time (Temps) Régler l’heure Date (Date) Régler la date. Use water (Utiliser l'Eau) Choisir No (Non) ou Yes (Oui). User defined cut-off Voir aussiCréation d'une meule de tronçonnage définie par wheels (Meules de l'utilisateur ►52 tronçonnage définies par l’utilisateur) Secotom-60...
  • Page 52 Dans l’écran Configuration (Configuration), choisir User defined cut-off wheels (Meules de tronçonnage définies par l’utilisateur). Choisir Configure (Configurer). Une liste de meules de tronçonnage définies par l'utilisateur est affichée. Choisir New wheel (Nouvelle meule). Saisir un nom pour la nouvelle meule. Si nécessaire, presser Retour pour annuler les modifications. Secotom-60...
  • Page 53 Le no. de série et la tension sont indiqués sur la plaque signalétique de la machine. 10.1 Nettoyage général Pour prolonger la durée de vie de la machine, nous recommandons vivement de procéder à un nettoyage régulier. Secotom-60...
  • Page 54 Les meules de tronçonnage abrasives sont sensibles à l'humidité. Il ne faut donc pas mélanger des meules de tronçonnage neuves et sèches avec des meules déjà utilisées et humides. Conserver les meules de tronçonnage dans un endroit sec, horizontalement sur un support plan. Secotom-60...
  • Page 55 Répéter le traitement si la meule de tronçonnage ne tronçonne pas de manière satisfaisante. Méthode 2 • Utiliser un dresseur manuel. Tester les meules de tronçonnage Les meules de tronçonnage doivent être testées avant utilisation. Pour tester si une meule de tronçonnage abrasive est endommagée: Secotom-60...
  • Page 56 La meule passe le test si elle émet un son métallique clair lorsqu'un coup lui est donné. Si la meule fait un son étouffé ou assourdi, elle est fissurée et son utilisation n’est pas sûre. 10.5 Changer les tubes Procédure Retirer les quatre vis sur la plaque de protection au dos de la machine. Secotom-60...
  • Page 57 Lubrifier le tube sur toute sa longueur avec la graisse silicone fournie. Cela aidera les rouleaux de la pompe à tourner en douceur. Presser le tube en place autour de l’axe de la pompe. Secotom-60...
  • Page 58 La longévité du tube sera réduite. tube. La longévité du tube sera réduite. Remonter le couvercle du bas. 10. Remonter la plaque de protection. 10.6 Quotidiennement • Vérifier la machine avant l’utilisation. Ne pas utiliser la machine avant la réparation des éventuels dommages. Secotom-60...
  • Page 59 Ne pas utiliser de chiffon sec, car les surfaces ne résisteraient pas à l’abrasion. Hint Si nécessaire, utiliser de l'éthanol ou de l'isopropanol pour éliminer la graisse et l'huile. • Nettoyer toutes les surfaces accessibles à l’aide d’un chiffon doux, humide. Secotom-60...
  • Page 60 Nettoyer toutes les surfaces accessibles à l’aide d’un chiffon doux, humide et de détergents ordinaires. • Pour un nettoyage intensif, utiliser le détergent Struers. • Nettoyer l'écran de protection à l’aide d’un chiffon doux et humide et d’un produit à vitres antistatique ordinaire.
  • Page 61 Nous vous recommandons de vérifier visuellement l'usure du tube après chaque 5 heures d'utilisation. 10.8 Mensuellement 10.8.1 Nettoyage du bac de recyclage Remplacer le liquide de refroidissement dans le bac de recyclage au moins une fois par mois. Secotom-60...
  • Page 62 Remplir le bac par le trou au fond du compartiment avec une solution à 4 % d'additif pour liquide de refroidissement: 190 ml d'additif pour liquide de refroidissement et 4,5 L d'eau. Hint Pour les matériaux sensibles à l'eau, utiliser un liquide de refroidissement exempt d’eau. Note Ne pas remplir le bac à ras bord. Secotom-60...
  • Page 63 10.9.1 L’écran WARNING Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. WARNING Pour assurer la fonction de sécurité pour laquelle il a été conçu, l'écran devra être remplacé tous les 5 ans. Une étiquette appliquée sur l'écran indique lorsque son...
  • Page 64 10   Maintenance et service WARNING Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. Note Des essais devront toujours être effectués par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). L'écran est pourvu d’un interrupteur de sécurité empêchant le moteur de la meule de tronçonnage de commencer sa rotation alors que l'écran est ouvert.
  • Page 65 Test 1 Ouvrir l'écran. Sans presser le bouton d'avance continue, utiliser le joystick pour déplacer la table de tronçonnage. Si la table de tronçonnage se déplace, contacter le SAV Struers. Test 2 Ouvrir l'écran. Appuyer sur Rincer. Si le liquide de refroidissement commence à couler, appuyer sur Rincer ou Stop et contacter le Service Struers.
  • Page 66 Note La maintenance ne devra être assurée que par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). Contacter le SAV Struers. Vérification maintenance Nous proposons une gamme complète de plans de maintenance pour répondre aux exigences de nos clients. Ces services sont regroupés sous le nom de ServiceGuard.
  • Page 67 Ci-après, sont listés des exemples de combinaisons qui peuvent résulter dans des réactions exothermiques si une grande quantité de copeaux est produite au cours du tronçonnage ou prépolissage sur la même machine et lorsque des conditions favorables sont présentes : • Aluminium et cuivre. • Zinc et cuivre. Secotom-60...
  • Page 68 Le compartiment de La pièce tronçonnée est en Utiliser un additif pour liquide tronçonnage présente des cuivre/alliage de cuivre. de refroidissement signes de corrosion. spécialement formulé pour le cuivre et les alliages de cuivre. Secotom-60...
  • Page 69 La qualité du tronçonnage Refroidissement inadéquat. Vérifier le positionnement des varie. buses de liquide de refroidissement. Si nécessaire, nettoyer les buses. S’assurer qu’il y a suffisamment d’eau dans le bac de recyclage. Vérifier la concentration d'additif dans le liquide de refroidissement. Secotom-60...
  • Page 70 La vitesse de rotation est trop Augmenter la vitesse de parvient pas à traverser la basse. rotation. pièce. Choix de meule de Choisir une autre meule de tronçonnage incorrect. tronçonnage. La meule de tronçonnage est Remplacer la meule de usée. tronçonnage. Secotom-60...
  • Page 71 Le laser est mal aligné. Desserrer les vis au dos de la machine. Ajuster le laser pour qu'il soit aligné en position correcte. WARNING Ne jamais regarder directement dans le faisceau du laser. Secotom-60...
  • Page 72 Please try to restart the erreur critique. Si l’erreur persiste, machine. If problem La machine ne démarre contacter le SAV Struers. persists, please contact pas. Struers technical support. Défaillance machine lors de l'autotest de démarrage. Essayer de redémarrer la machine.
  • Page 73 Power On Self l'autotest a détecté une marche. Testing. erreur critique. Si l’erreur persiste, Machine can continue. contacter le SAV Struers. However, it is strongly recommended to contact Struers technical support. Some features may not be available. À la mise sous tension, l'autotest a détecté...
  • Page 74 (accumulation de Processus interrompu! débris de tronçonnage). Nettoyer le dispositif de Si l’erreur persiste, recyclage filtrant avant de contacter le SAV Struers. poursuivre le tronçonnage. Main motor overload La meule de tronçonnage Déplacer la table de detected! peut rester coincée dans la tronçonnage vers l'arrière...
  • Page 75 Process halted! X automatique avant de Remove any obstruction poursuivre le tronçonnage. before continuing. Si l’erreur persiste, Start: Resume cutting contacter le SAV Struers. Stop: Abort current process Table X automatique bloquée. Processus interrompu! Éliminer toute obstruction avant de continuer.
  • Page 76 Main motor cannot start. Éteindre puis rallumer la machine. Process halted! Si l’erreur persiste, Please try to restart the contacter le SAV Struers. machine if problem occurs after next start. Le moteur principal ne peut pas démarrer. Processus interrompu! Essayer de redémarrer la machine si le problème...
  • Page 77 Restart the process - do not tronçonnage. Si l’erreur persiste, open guard during contacter le SAV Struers. operation! Détection du verrou de sécurité ouvert. Processus interrompu! Redémarrer le processus – ne pas ouvrir l'écran au cours de l’opération!
  • Page 78 Le Struers Memory Module Remettre la machine en n'est pas connecté marche. SMM absent! correctement à la machine. Si l’erreur persiste, contacter le SAV Struers. Inverter communication La machine n’est pas Remettre la machine en failed! capable de communiquer marche. avec le convertisseur de Échec de la communication...
  • Page 79 à la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine. Remettre la machine en marche. Si l’erreur persiste, contacter le SAV Struers. Problem with 24V supply La tension d'alimentation en Remettre la machine en voltage DC est inférieure à 18 V.
  • Page 80 LED Normes de sécurité Marquage CE conformément aux directives UE REACH Pour en savoir plus sur REACH, contactez votre agence locale Struers. Environnement Température ambiante 5 - 40°C (41 - 104°F) opérationnel Humidité < 85 % HR sans condensation Secotom-60...
  • Page 81 Surveillance de la meule de PL d, Catégorie 3 tronçonnage et limitation de la vitesse Contrôle de la vitesse de l'axe, PL d, Catégorie 3 mouvement vertical de l'axe Système d’aspiration Capacité recommandée 50 m3/h (1 750 ft3/h) à 0 mm de colonne d’eau Secotom-60...
  • Page 82 Niveau de performance (NP) c Démarrage involontaire du EN ISO 13849-1, Catégorie 3 système de recyclage Niveau de performance (NP) b Contrôle de la vitesse de l'axe - EN 60204-1, Catégorie Arrêt 0 Mouvement table Y EN ISO 13849-1, Catégorie 3 Niveau de performance (NP) d Secotom-60...
  • Page 83 Note Le remplacement des composants critiques relatifs à la sécurité ne doit être effectué que par un technicien Struers ou par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). Les composants critiques pour la sécurité ne peuvent être remplacés que par des composants avec au moins le même niveau de sécurité.
  • Page 84 Pour voir le détail d’une information spécifique, voir la version en ligne de ce mode d’emploi. Titre Secotom-60 Schéma fonctionnel 16853050 ►85 Schéma du circuit d'eau 16851005 ►86 Schéma électrique Se reporter au numéro de schéma figurant sur la plaque signalétique de l'appareil et contacter le service Struers Struers.com. Secotom-60...
  • Page 85 12   Caractéristiques techniques 16853050 Secotom-60...
  • Page 86 12   Caractéristiques techniques 16851005 Secotom-60...
  • Page 87 Responsabilité du fabricant Les restrictions suivantes doivent être observées. Le non-respect de ces restrictions pourra entraîner une annulation des obligations légales de Struers. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans le texte et/ou les illustrations dans ce mode d’emploi. Les informations contenues dans ce mode d'emploi pourront subir des modifications ou des changements sans aucun avis préalable.
  • Page 89 Basé sur : 16857901 D Déclaration de conformité Fabricant Struers ApS • Pederstrupvej 84 • DK-2750 Ballerup • Danemark Secotom-60 Modèle Fonction Tronçonneuse Type No. de cat. 06856127, 06856227, 06856327, 05996911, 05996912, 05996913, 05996914 No de série Module H, selon une approche globale Nous déclarons que le produit mentionné...
  • Page 90 Tõlked leiate aadressilt Katso käännökset osoitteesta Pour les traductions, voir Za prijevode idite na A fordítások itt érhetők el Per le traduzioni consultare www.struers.com/Library 翻 訳 については、 Vertimai patalpinti Tulkojumus skatīt Voor vertalingen zie For oversettelser se Aby znaleźć tłumaczenia, sprawdź...