Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Digital Video
Cassette Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
Mode d'emploi
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Owner's Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record
the serial number in the space provided below. Refer to these
numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. DSR-V10
Serial No.
DSR-V10
©1998 by Sony Corporation
Model No. AC-V700
Serial No.
3-862-931-12 (2)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony DSR-V10

  • Page 1 Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. DSR-V10 Model No. AC-V700 Serial No.
  • Page 2 For the customers in the U.S.A. English CAUTION You are cautioned that any changes or modifications WARNING not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. To prevent fire or shock hazard, do Note: not expose the unit to rain or This equipment has been tested and found to moisture.
  • Page 3 Table of contents Table des matières Avant de commencer Before you begin Utilisation de ce mode d’emploi 4 Using this manual 4 Vérification des accessoires fournis 6 Checking supplied accessories 6 Identification des composants 7 Identifying the parts 7 Opérations de base Basic operations Installation de l’adaptateur/chargeur CA 11 Installing the AC adaptor/charger 11...
  • Page 4 Welcome! Félicitations! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition Congratulations on your purchase of this Sony de ce magnétoscope “Video Walkman” Sony. “Video Walkman” VCR. As you read through this manual, buttons and Tout au long du présent mode d’emploi, les settings on the VCR are shown in capital letters.
  • Page 5 Sony Service Center or Factory Vous pouvez rapporter les batteries au lithium-ion Service Center. dans un centre de Service Sony ou dans un point de Note: In some areas the disposal of lithium ion ramassage. batteries in household or business trash may Remarque: Dans certain pays, il est interdit de jeter be prohibited.
  • Page 6 Checking supplied Vérification des accessories accessoires fournis Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants Check that the following accessories are supplied with your VCR. avec votre magnétoscope : 1 AC-V700 AC adaptor/charger (1) (p. 11, 19) 1 Adaptateur/chargeur CA AC-V700 (1) The shape of the plug varies from region to (p.
  • Page 7 Identification des Identifying the parts composants !º !¡ !™ !£ !¢ 1 LCD screen 1 Ecran LCD 2 LCD BRIGHT buttons (p. 13) 2 Touches LCD BRIGHT (p. 13) 3 VOLUME buttons (p. 13) 3 Touches VOLUME (p. 13) 4 Bouton EJECT (p. 12) 4 EJECT knob (p.
  • Page 8 Identification des Identifying the parts composants !∞ @¡ !§ DISPLAY AUDIO DUB SLOW PAUSE !¶ @™ TC RESET REC ORG.TC @¶ !• @£ PLAY !ª @• @¢ STOP REC ORG.TC @ª @∞ @º @§ #º #¡ !∞ r REC (recording) buttons and lamp (p. 36) !∞...
  • Page 9 #¶ Prise DV IN/OUT (p. 33, 40) #¶ DV IN/OUT jack (p. 33, 40) “i.LINK” est une marque commerciale de This “i.LINK” mark is a trademark of Sony Sony Corporation et indique que ce produit Corporation and indicates that this product is est conforme aux spécifications IEEE 1394-...
  • Page 10 Identification des Identifying the Parts composants Operation indicators Indicateurs de fonctionnement DVCAM 0 : 1 2 : 3 4 : 1 5 40min DV IN 40min ∫ !º 1 Tape transport mode indicator 1 Indicateur de mode de défilement de la bande 2 Cassette Memory indicator (p.
  • Page 11 Opérations de base Basic operations Installing the AC Installation de adaptor/charger l’adaptateur/chargeur CA Use the supplied AC adaptor/charger. Utilisez l’adaptateur/chargeur CA fourni. (1)Set the mode change switch to VCR/ (1)Mettez le commutateur de mode sur VCR/ CAMERA. CAMERA. (2)Connect the connecting cord to the DC OUT (2)Branchez le câble de connexion sur la prise jack on the AC adaptor/charger.
  • Page 12 Introduction d’une Inserting a cassette cassette You can use mini DVCAM cassette with Vous pouvez uniquement utiliser des logo* only. minicassettes DVCAM identifiées par le logo Make sure that the power source is installed. (1)While pressing PUSH OPEN, open the LCD Vérifiez si une source d’alimentation est panel.
  • Page 13 Lecture d’une Playing back a tape cassette (1)While pressing the small green button on the (1)Tout en appuyant sur le petit bouton vert du POWER switch, set it to ON. commutateur POWER, réglez-le sur ON. The POWER lamp (green) on the front lights Le témoin POWER (vert) à...
  • Page 14 Commander supplied with a Sony product. d’une télécommande fournie avec un produit Set COMMANDER in the menu system Sony. according to the remote control code of the Sony Réglez COMMANDER dans le menu système en product. fonction du code de télécommande du produit Sony.
  • Page 15 Playing back a tape Lecture d’une cassette Various playback modes Différents modes de lecture To view a still picture (playback Pour visualiser un arrêt sur image pause) (pause de lecture) Press P during playback. The PAUSE lamp Appuyez sur la touche P en cours de lecture. Le (orange) lights up.
  • Page 16 Playing back a tape Lecture d’une cassette Playing back a dual soundtrack Lecture d’une cassette à double tape bande sonore When you play back a dual soundtrack tape, Lorsque vous reproduisez une cassette à double select the desired sound in the menu. bande sonore, sélectionnez le son de votre choix (1)Press MENU to display the menu.
  • Page 17 Playing back a tape Lecture d’une cassette Playing back a tape repeatedly Lecture répétée d’une cassette (Auto Repeat) (Répétition automatique) You can play back all or part of the tape Vous pouvez reproduire de manière répétée tout repeatedly. ou une partie d’une cassette. (1)Press AUTO REPEAT.
  • Page 18 CA fourni pack NP-730H, NP-F750, NP-F930, NP-F950 Extérieur Batterie Batterie NP-F730, NP-730H, NP-F750, In the car 12 V or Sony DC adaptor/charger NP-F930, NP-F950 24 V car DC-V700 battery Dans la Batterie de Adaptateur/chargeur voiture voiture 12 ou secteur DC-V700...
  • Page 19 “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. “InfoLITHIUM” est une marque commerciale de Sony Corporation.
  • Page 20 Using alternative power Utilisation d’autres sources sources d’alimentation Temps de charge Charging time Batterie Temps de charge * Battery pack Charging time * NP-F730 250 (190) NP-F730 250 (190) NP-F730H/F750 270 (210) NP-F730H/F750 270 (210) NP-F930 330 (270) NP-F930 330 (270) NP-F950 360 (300) NP-F950...
  • Page 21 Using a car battery Fonctionnement sur une batterie de voiture Use the Sony DC adaptor/charger DC-V700 (not supplied). Connect the car battery cord to the Utilisez l’adaptateur/chargeur secteur DC-V700 cigarette lighter socket of a car (12 V or 24 V).
  • Page 22 Changement des Changing the mode réglages de mode settings You can change the mode settings in the menu Vous pouvez changer les réglages de mode dans system to further enjoy the features and functions le menu système pour exploiter pleinement les of the VCR.
  • Page 23 •Select VTR1 - 6 when using a Remote •Sélectionnez VTR1 - 6 si vous utilisez la Commander supplied with Sony product. télécommande fournie avec un appareil Sony. •Select OFF when not using a Remote •Sélectionnez OFF si vous n’utilisez pas de Commander or to prevent the unit from being télécommande ou pour empêcher que l’appareil...
  • Page 24 Changement des réglages de Changing the mode settings mode LCD COLOR* LCD COLOR* Select this item and change the level of the Sélectionnez ce paramètre et changez le niveau indicator by turning the control dial to adjust the de l’indicateur en tournant la molette de commande pour ajuster l’intensité...
  • Page 25 You can also search a rechercher une photo (image fixe) enregistrée par photo (still picture) recorded by the Sony digital le caméscope numérique Sony. Pour plus de video camera recorder. Refer to the operating détails, reportez-vous au mode d’emploi du...
  • Page 26 Recherche d’une scène Searching a scene Notes Remarques •The interval of the boundaries between the •L’intervalle des limites entre les dates doit être dates needs more than two minutes. The VCR supérieur à deux minutes. Il se peut que le may not search if the beginning of the recorded magnétoscope refuse d’opérer la recherche si le date is too close to the next one.
  • Page 27 Recherche d’une scène Searching a scene Recherche d’une photo - Searching for a photo - photo Recherche de photo/exploration search/photo scan des photos You can search for the recorded still picture - Photo Search function. There are two modes in Vous pouvez rechercher une image fixe Photo Search: enregistrée - Fonction de recherche de photo.
  • Page 28 Recherche d’une scène Searching a scene Recherche d’une photo sans la Searching for a photo without using cassette memory - photo search mémoire de cassette - Recherche de photo You can use this function whether the tape has cassette memory or not. Vous pouvez employer cette fonction, que la cassette soit dotée d’une mémoire de cassette ou non.
  • Page 29 Recherche d’une scène Searching a scene Scanning photo - photo scan Exploration des photos You can use this function whether the tape has Vous pouvez employer cette fonction, que la cassette memory or not. cassette soit dotée d’une mémoire de cassette ou non.
  • Page 30 Fonction de code de date Using the Remote Commander supplied with a La télécommande fournie avec un caméscope Sony digital video camera recorder, you can numérique Sony vous permet d’afficher les display recording data (date/time or various données d’enregistrement (date/heure ou settings when recorded) on the LCD screen différents réglages s’ils ont été...
  • Page 31 Visualisation sur un Watching on a video moniteur vidéo monitor Connect this VCR to another VCR or video Raccordez ce magnétoscope à un autre monitor to watch the playback picture on the magnétoscope ou à un moniteur vidéo de façon à video monitor.
  • Page 32 Visualisation sur un Watching on a video monitor moniteur vidéo To display indicators on the video monitor Pour afficher les indicateurs sur le moniteur Set DISPLAY to V-OUT/LCD in the menu and vidéo press DISPLAY. To turn off, press DISPLAY Réglez DISPLAY sur V-OUT/LCD dans le menu again.
  • Page 33 Editing onto another Montage sur une tape autre cassette Vous pouvez créer votre propre séquence vidéo You can create your own video program by en la montant au moyen d’un autre editing with any other DVCAM, mini DVCAM, magnétoscope DVCAM, mini DVCAM, h 8 mm, h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC,...
  • Page 34 Montage sur une autre Editing onto another tape cassette Utilisation du câble de connexion A/V Using the A/V connecting cable or S video connecting cable ou du câble de connexion S-VIDEO Set the input selector on the VCR to LINE. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE.
  • Page 35 Montage sur une autre cassette Editing onto another tape Lancement du montage Starting editing (1)Insert a blank tape (or a tape you want to (1)Introduisez une cassette vierge (ou une record over) into the (recording) VCR, and cassette que vous voulez réenregistrer) dans le magnétoscope (enregistreur) et introduisez insert your recorded tape into this VCR.
  • Page 36 Enregistrement au départ d’un magnétoscope ou Recording from a d’un téléviseur VCR or TV You can record a tape from another VCR or a TV Vous pouvez enregistrer une cassette au départ program from a TV that has video/audio d’un autre magnétoscope ou une émission outputs.
  • Page 37 Enregistrement au départ d’un magnétoscope ou d’un Recording from a VCR or TV téléviseur Notes on connection Remarques sur le raccordement •If the (recording) VCR is a monaural type, •Si le magnétoscope (enregistreur) est de type connect the yellow plug of the A/V connecting monaural, branchez la fiche jaune (signal vidéo) cable for video to the VCR.
  • Page 38 •If you add a new sound on a tape recorded on enregistrée sur un autre magnétoscope (y other VCR (including DSR-V10) or camcorder, compris sur un DSR-V10) ou un caméscope, la the sound quality may not be as good as for the tape recorded on this VCR.
  • Page 39 Doublage audio Audio dubbing Ajout d’un signal audio sur une Adding an audio sound on a cassette enregistrée recorded tape (1)Insert your recorded tape into the VCR. (1)Introduisez votre cassette enregistrée dans le (2)Set the POWER switch to ON. magnétoscope. (3)On this VCR, press ·...
  • Page 40 Duplicating the Duplication de la original tape cassette originale You can copy the tape with the time code Vous pouvez copier la cassette avec le code recorded. This function is useful to make a temporel enregistré. Cette fonction s’avère bien working tape from the original.
  • Page 41 Duplication de la cassette Duplicating the original tape originale To stop duplicating Pour arrêter la duplication Press π. Appuyez sur π. Note that this VCR may keep recording only the Attention que ce magnétoscope peut continuer à playback picture. enregistrer uniquement l’image de lecture. Notes Remarques •This function works only when the DVCAM...
  • Page 42 Additional information Informations supplémentaires Compatibility of Compatibilité entre les DVCAM and DV formats formats DVCAM et DV DVCAM format is developed as a more reliable Le format DVCAM est un format plus fiable et de and higher end format than consumer DV meilleure qualité...
  • Page 43 Compatibility of DVCAM and Compatibilité entre les DV formats formats DVCAM et DV DVCAM and DV cassettes Cassettes DVCAM et DV Both DVCAM and DV cassettes can be used on Les cassettes DVCAM et DV peuvent être DVCAM or DV video equipment. The recording utilisées avec des appareils DVCAM ou DV.
  • Page 44 Compatibilité entre les Compatibility of DVCAM and formats DVCAM et DV DV formats Compatibilité lors du montage Compatibility on editing using DV quand les prises DV sont utilisées connectors Lorsque ce magnétoscope numérique est When this VCR is connected to other DVCAM or raccordé...
  • Page 45 Compatibility of DVCAM and Compatibilité entre les DV formats formats DVCAM et DV Limitations on editing Limites de montage You will find the following limitations when Vous serez confrontés aux limites suivantes lors editing. du montage: •Due to the difference of a track pitch, you •En raison de la différence de l’entraxe des cannot record or edit on DV-formatted tapes pistes, vous ne pouvez pas effectuer...
  • Page 46 DVCAM. Ce magnétoscope peut with cassette memory have (Cassette lire et écrire dans cette mémoire des données Memory) mark. Sony recommends that you use telles que les dates d’enregistrement, les titres, etc. Les cassettes dotées d’une mémoire de a tape having mark to enjoy this VCR fully.
  • Page 47 Usable cassettes and Cassettes utilisables et playback modes modes de lecture Remarques sur les Notes on the mini DVCAM Cassette minicassettes DVCAM To prevent accidental erasure Pour éviter tout effacement accidentel Slide out the protect tab on the cassette so that the red portion is visible.
  • Page 48 Charging the Charge de la pile au vanadium-lithium vanadium-lithium du battery in the VCR magnétoscope Votre magnétoscope est fourni avec une pile au Your VCR is supplied with a vanadium-lithium vanadium-lithium installée qui assure la battery installed so as to retain the menu settings, sauvegarde des réglages de menu, quel que soit regardless of the setting of the POWER switch.
  • Page 49 Réglage de la date Resetting the date et de l’heure and time La date et l’heure sont réglés par défaut en vue The date and time are set at the factory. Set the time according to the local time in your country. de l’expédition.
  • Page 50 Réglage de la date et de Resetting the date and time l’heure To correct the date and time setting Pour corriger le réglage de la date et de l’heure Repeat steps 2 to 6. Répétez les étapes 2 à 6. The year indicators changes as follows: L’indication de l’année change selon la 1998...
  • Page 51 échanger des données avec un consumption. appareil vidéo compatible sur sa consommation Sony recommends that you use the d’électricité. “InfoLITHIUM” battery pack with video Sony recommande l’utilisation d’une batterie equipment having the mark.
  • Page 52 Notes on “InfoLITHIUM” Remarques sur la batterie battery pack “InfoLITHIUM” Pour obtenir une indication plus To obtain more accurate remaining précise de la charge résiduelle battery indication •Si l’indication semble incorrecte, déchargez la •If the indication seems incorrect, use up the batterie et rechargez-la ensuite complètement battery pack and then recharge it fully (Full (charge complète...
  • Page 53 Maintenance Informations information and d’entretien et precautions précautions Condensation Moisture condensation Si le magnétoscope est transporté directement If the VCR is brought directly from a cold place d’un endroit froid dans un endroit chaud, de to a warm place, moisture may condense inside l’humidité...
  • Page 54 If [a] or [b] happens, clean the video heads with nettoyez les têtes vidéo à l’aide de la cassette de the Sony DVM12CL cleaning cassette (not nettoyage DVM12CL Sony (non fournie). Vérifiez supplied). Check the picture and if the above ensuite l’image.
  • Page 55 VCR and have it checked by châssis, débranchez le magnétoscope et faites-le Sony dealer before operating it any further. vérifier par le revendeur Sony avant de le •Avoid rough handling or mechanical shock. remettre en service. •Keep the POWER switch set to OFF when not •Evitez les manipulations brutales et les chocs...
  • Page 56 CA à l’écart des récepteurs AM et des appareils vidéo parce If any difficulty should arise, unplug the unit and qu’il perturbe la réception AM et le contact your nearest Sony dealer. fonctionnement vidéo. •L’adaptateur/chargeur CA s’échauffe en cours d’utilisation. C’est normal.
  • Page 57 Utilisation de votre magnétoscope à Using your VCR l’étranger abroad Chaque pays ou zone géographique possède un Each country or area has its own electric and TV réseau de distribution d’électricité propre et color systems. Before using your VCR abroad, applique des systèmes couleur de télévision check the following points.
  • Page 58 English Trouble check If you run into any problem using the VCR, use the following table to troubleshoot the problem. Should the difficulty persist, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Power...
  • Page 59 Cause and/or corrective actions The picture is “noisy” or does not appear. • The video heads may be dirty. m Clean the heads using the Sony DVM12CL (not supplied) cleaning cassette. (p. 54) v indicator flashes on the LCD screen.
  • Page 60 Trouble check Others Cause and/or corrective actions Symptom While editing using the DV connecting • Disconnect the DV connecting cable, and connect it cable, recording picture cannot be again. monitored. The VCR becomes warm. • If the power of the VCR is on for a long time, it becomes warm, which is not malfunction.
  • Page 61 Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product with the problem. * If you use a battery pack which you have just bought or which has been left unused for a long time, the CHARGE lamp may flash at the first charging.
  • Page 62 • A VCR malfunction which you cannot service has occurred. E:62:ππ m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility and inform them of the five digits. (example: E:61:10) If you are unable to resolve the problem, contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
  • Page 63 Si vous rencontrez des problèmes dans le cadre de l’utilisation de votre magnétoscope, consultez le guide de dépannage suivant pour tenter de remédier aux problèmes survenus. Si les difficultés persistent, déconnectez la source d’alimentation et consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
  • Page 64 • Les têtes vidéo sont peut-être encrassées. L’image est “neigeuse” ou n’apparaît pas. m Nettoyez les têtes au moyen d’une cassette de nettoyage DVM12CL Sony (non fournie). (p. 54) • Les têtes vidéo sont peut-être encrassées. L’indicateur v clignote sur l’écran LCD.
  • Page 65 Dépannage Autres Symptômes Cause et/ou mesures correctives En cours de montage au moyen d’un câble • Débranchez le câble de connexion DV et rebranchez-le de connexion DV, impossible de contrôler ensuite à nouveau. l’image d’enregistrement. Le magnétoscope s’échauffe. • Lorsque le magnétoscope est sous tension depuis un certain temps, il s’échauffe;...
  • Page 66 CA. problème se situe au niveau de la batterie installée en premier lieu. Consultez votre revendeur Sony en relation avec l’appareil posant un problème. * Si vous utilisez une batterie que vous venez d’acheter ou qui est restée inutilisée pendant une longue période, il se peut que le témoin CHARGE clignote après la première charge.
  • Page 67 Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé et communiquez-leur le code à cinq caractères (exemple: E:61:10). Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
  • Page 68 Dimensions Application Video signal × 2 × 5 Approx. 5 Sony battery pack NP-F730, NTSC color, EIA standards (w/h/d) (148 × 62 × 135 mm) NP-730H, NP-F750, NP-F930, Usable cassette Mass NP-F950 lithium ion type Mini DVCAM cassette with logo Approx.
  • Page 69 1,4 A en mode de charge –20 à +60 °C (–4 à +140 °F) Système couleur NTSC, normes EIA Application Dimensions Cassettes utilisables Batterie ion lithium Sony Approx. 148 × 62 × 135 mm Minicassette DVCAM identifiée par NP-F730, NP-730H, NP-F750, × 2 × 5 (l/h/p) (5 ⁄...
  • Page 70 Indicateurs Warning indicators d’avertissement If the indicators flash on the LCD screen, check Si les indicateurs clignotent sur l’écran LCD, the following: vérifiez les éléments suivants : : you can hear the beep sound when BEEP is : vous pouvez entendre le bip sonore si BEEP set to ON in the menu system.
  • Page 71 Disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized facility. Déconnectez la source d’alimentation et consultez votre revendeur Sony ou un centre !º The battery is not the “InfoLITHIUM” type. de service après-vente agréé. !¡ The tape has no cassette memory. (p. 4) 0 La batterie n’est pas de type...
  • Page 72 Ejection (6) ......... 12 Lecture sur un moniteur vidéo 31 V, W, X, Y, Z Enregistrement du code temporel VOLUME ........13 ........... 40 Menu système ......22 Exploration des photos ..... 29 Montage ........33 Sony Corporation Printed in Japan...