Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Installatiehandleiding
Installationshandbuch
Manuel d' installation
Manual de instalación
Manuale d'installazione
EAIR04024
Installation manual
Air-cooled E-Air electric propulsion
Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMEKSI
POLSKI
Installationsvejledning
Installationsmanual
Installasjons handbook
Asennusopas
Instrukcja instalacji
4 kW 24 VDC
6
12
18
24
30
36
42
48
54
60
66
371102.11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vetus EAIR04024

  • Page 1 SVENSKA NORSK SUOMEKSI POLSKI Installatiehandleiding Installationsvejledning Installationshandbuch Installationsmanual Manuel d’ installation Installasjons handbook Manual de instalación Asennusopas Manuale d'installazione Instrukcja instalacji Installation manual EAIR04024 4 kW 24 VDC Air-cooled E-Air electric propulsion Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland 371102.11...
  • Page 2 Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken. Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual. Sorgen Sie dafür, daß dem Schiffseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird. Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi. Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
  • Page 3 Inhoud Content Veiligheid Safety ..........
  • Page 4 Índice Indice Seguridad Sicurezza ......... .
  • Page 5 Innhold Sisältö Sikkerhet Turvallisuus ......... . .
  • Page 6 Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het Inleiding schip te water is gelaten. Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van de VETUS E-Air, luchtgekoelde, elektromotor (24 VDC), type ‘EAIR04024’ . et op De kwaliteit van de inbouw is maatgevend voor de betrouwbaarheid Controleer na de installatie van het systeem, voor van het E-Drive systeem.
  • Page 7 Om aanspaak te kunnen maken op garantie vul het installatieformulier volledig in en stuur deze naar: installationforms@vetus.com Het serienummer van de MCV (Motor Controller VETUS) en de motor zijn zichtbaar op de verpakking en op deze handleiding. Motorinstallatie Motorruimte De montagebeugels zijn eenvoudig in hoogte verstelbaar en in een hoek van 0°...
  • Page 8 Raadpleeg uw VETUS dealer voor het kiezen van de juiste schroef. Er kan gekozen worden voor zowel een links- als rechtsdraaiende schroef. Via het controle paneel kan de draairichting van de motor...
  • Page 9 - Plaats de accu’s boven het bilge water niveau. - Accu’s moeten stevig worden vast gezet om schade aan de behui- VETUS kan onderhoudsvrije accu's, type AGM (Absorbed Glass Mat), leveren die met ca. 375 laad-ontlaadcycli bij een ontlaaddiepte van zing te voorkomen.
  • Page 10 - Vet de accupolen en poolklemmen in met zuurvrije vaseline of ac- derstaande tabel. cupolenvet om corrosie te voorkomen. - Verwissel nooit de aansluitkabels. Motor type EAIR04024 - Controleer voor vertrek de ladingstoestand van de accu's net zo- Maximaal ingangsvermogen 5,5 kW als u bij een dieselmotor de tankinhoud zou controleren.
  • Page 11 NEDERLANDS Interne zekering Aansluiten CAN-bus (stuurstroom) kabels In de aansluitkast bevindt zich op de regelaar een interne zekering. Zie schema’s vanaf pagina 75 indien er meerdere panelen moeten worden aangesloten. Deze zekering beschermd de CAN-bus aansturing van de regelaar. et op et op Bij vervanging uitsluitend een zekering met dezelfde De CAN-bus voeding moet altijd op 12 Volt (≥10 V, ≤16 V)
  • Page 12 Changing over the plus (+) and minus (-) connections will cause irreparable damage to the installation. Introduction This manual gives guidelines for installing a VETUS E-Air, air-cooled, Check for possible leakage immediately after the ship has electric motor (24 VDC), type ‘EAIR04024’ .
  • Page 13 In order to make a warranty claim, please complete the installation form in full and send the form to: installationforms@vetus.com The serial number of the MCV (Motor Controller VETUS) and the en- gine are visible on the packaging and on this manual. Motor installation...
  • Page 14 Consult your VETUS dealer to choose the correct propeller. You can choose for both a left and right turning screw. Via the con- trol panel, the direction of rotation of the motor can be linked to the...
  • Page 15 Batteries - Ambient temperature may not exceed 60 degrees C (140 de- VETUS can provide maintenance-free batteries of the type AGM (Ab- grees F). Never place batteries in direct sunlight! sorbed Glass Mat), that, with approx. 375 charge cycles to a depth of - The batteries must be easily accessible for maintenance.
  • Page 16 Main current cables - Fix the cables in such a way to prevent wear or abrasion caused by vibration. • Connect the motor to the batteries as shown in the diagrams, see - Use cable terminals to connect the cables to switches, fuse and page 72.
  • Page 17 ENGLISH Internal fuse Connecting CAN bus (control current) cables There is an internal fuse on the controller in the connection box. See diagrams from page 75 if multiple panels have to be connect- This fuse protects the CAN bus control of the inverter. Always replace a defect fuse by a fuse of the same value The CAN bus power supply must always be connected to (5 A blade fuse).
  • Page 18 Prüfen Sie sofort auf mögliche Leckagen nach dem Stapellauf des Schiffes. Dieses Handbuch enthält Richtlinien für die Installation eines luft- gekühlten VETUS E-Luft-Elektromotors (24 VGS, Typ 'EAIR04024' . chtunG Die Qualität der Installation ist entscheidend für die Zuverlässig- Nach der Installation des Systems, folgende Punkte vor der keit des E-Air-Systems.
  • Page 19 Um einen Garantieanspruch geltend zu machen, füllen Sie bitte das Installationsformular vollständig aus und senden Sie das Formular an: installationforms@vetus.com Die Seriennummer des MCV (VETUS Motorsteuerung) und des Mo- tors sind auf der Verpackung und in dieser Anleitung ersichtlich. Installation des Motors Motorraum Die Montagebügel sind leicht in der Höhe und im Winkel von 0°...
  • Page 20 Fahreigenschaften des Schiffes. Bei einem Boot mit elektrischem Antrieb ist es besonders wichtig, dass die Propellergröße richtig ge- wählt wird. Wenden Sie sich an Ihren VETUS-Händler, um den richtigen Propeller auszuwählen. Propellerblende Sie können sich sowohl für eine links- als auch für eine rechtsdre- hende Schraube entscheiden.
  • Page 21 - Installieren Sie die Batterien immer oberhalb des Bilgen Wasser- spiegels. VETUS kann wartungsfreie Batterien des Typs AGM (Absorbierte - Die Batterien müssen sicher befestigt werden, um eine Beschä- Glasmatte) liefern, die mit ca. 375 Ladezyklen bis zu einer Entladetie- digung des Gehäuses zu vermeiden.
  • Page 22 DEUTSCH Hauptstromkabel - Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht mit scharfen Kanten in Be- rührung kommen. • Schalten Sie den Motor an die Batterien an wie in den Diagram- - Befestigen Sie die Kabel so, dass Verschleiß oder Abrieb durch Vi- men gezeigt, dafür siehe Seite 72.
  • Page 23 DEUTSCH Interne Sicherung Anschließen von CAN-Bus (Steuerstrom)-Kabeln Im Anschlusskasten des Steuergeräts befindet sich eine interne Si- Siehe Diagramme von Seite 75 wenn mehrere Schaltfelder anges- cherung. chlossen werden müssen. Diese Sicherung schützt die CAN-Bus-Steuerung des Wechselrichters. chtunG chtunG Die CAN-Bus-Spannungsversorgung muss immer an 12 Volt Ersetzen Sie eine defekte Sicherung immer durch eine (≥10 V, ≤16 V) angeschlossen werden.
  • Page 24 Vérifiez d'éventuelles fuites immédiatement après le lance- ment du navire. Ce manuel donne des consignes relatives à l'installation d'un moteur électrique VETUS E-Air refroidi par air (24 VDC) de type « EAIR04024 ». ttention La qualité de l'installation est déterminante pour la fiabilité du sys- tème E-Air.
  • Page 25 Pour faire valoir votre droit à la garantie, veuillez remplir inté- gralement le formulaire d’installation et l’envoyer à l’adresse suivante : installationforms@vetus.com Le numéro de série du MCV (Motor Controller VETUS) et du moteur sont visibles sur l'emballage et sur ce manuel. Installation Compartiment moteur Les supports de montage sont facilement réglables en hauteur et à...
  • Page 26 Raccordez le moteur E-Air à l'arbre d'hélice à l'aide d'un accouple- - Lors de travailler sur le moteur, il est utile que l'arbre puisse être ment flexible de type VETUS Combiflex (1225/1230) ou Bullflex poussé d'environ 10 cm vers l'arrière.
  • Page 27 - Installez toujours les batteries au-dessus du niveau de l'eau de cale. VETUS peut fournir des batteries sans entretien du type AGM (Tapis de Verre Absorbé), qui, avec environ 375 cycles de charge pour une - Les batteries doivent être solidement fixées pour éviter tout dom-...
  • Page 28 FRANÇAIS Câbles de courant principaux - Assurez-vous que les câbles ne traversent aucune eau de cale. - Assurez-vous que les câbles ne peuvent pas entrer en contact • Connectez le moteur aux batteries comme indiqué dans les sché- avec des arêtes vives. mas, voir page 72.
  • Page 29 FRANÇAIS Fusible interne Connexion des câbles du Bus CAN (courant de commande) Il y a un fusible interne sur le contrôleur dans la boîte de connexion. Ce fusible protège la commande Can Bus de l'onduleur. Voir les schémas sur page 75 si plusieurs tableaux doivent être rac- cordés.
  • Page 30 Este manual proporciona pautas para instalar un motor eléctrico VE- Compruebe cualquier infiltración posible inmediatamente TUS E-Air, enfriado por aire (24 VCC), tipo «EAIR04024». después de arrancar el buque. La calidad de la instalación es decisiva para la fiabilidad del sistema E-Air.
  • Page 31 ESPAÑOL Formulario de instalación Entreen www.vetus.com y descargue el formulario de instalación. tención Para realizar una reclamación de garantía, complete el formu- lario de instalación en su totalidad y envíe el formulario a: installationforms@vetus.com Puede comprobar el número de serie del MCV (Motor Controller VE- TUS) y del motor en el embalaje y en este manual.
  • Page 32 Es especial- mente importante seleccionar el tamaño correcto de la hélice en las embarcaciones con propulsión eléctrica. Consulte su proveedor VETUS para poder elegir la hélice correcta- mente. Apertura de la hélice Puede elegir tanto un destornillador de giro a la izquierda o a la dere- cha.
  • Page 33 - Instale siempre las batería por encima del nivel del agua de la sen- Baterías tina. VETUS puede suministrar baterías sin mantenimiento de tipo AGM - Las baterías deben fijarse con seguridad para evitar daños a la (materia cristalina absorbida), que con aprox. 375 ciclos de carga con caja.
  • Page 34 ESPAÑOL Cables de la corriente principal - Asegúrese que los cables no estén en contacto con ningún borde puntiagudo. • Conecte el motor a las baterías tal como se muestra en los diagra- - Encaje los cables de una forma que evite el desgaste o abrasión mas, véase la página 72.
  • Page 35 ESPAÑOL Fusible Intero Conectar los cables CAN bus (corriente de control) Existe un fusible interno en el controlador de la caja de conexión. Véase los diagramas de la página 75 si necesita conectar varios Este fusible protege el control del bus CAN del inversor. paneles.
  • Page 36 Il presente manuale fornisce indicazioni per l'installazione di un Verificare la presenza di eventuali perdite subito dopo il varo motore elettrico VETUS E-Air, raffreddato ad aria (24 VDC), tipo della nave. "EAIR04024". La qualità dell'installazione è determinante per l'affidabilità del siste- ttenzione ma E-Air.
  • Page 37 Il numero di serie dell'MCV (Motor Controller VETUS) e del motore è riportato sulla confezione e su questo manuale. Installazione del motore...
  • Page 38 10 mm, ma non superiore a 60 mm. Collegare il motore E-Air all'albero dell'elica utilizzando un giunto - È utile quando si lavora sul motore se l'albero può essere spinto flessibile tipo VETUS Combiflex (1225/1230) o Bullflex (0120/0125). all'indietro di circa 10 cm. Albero dell'elica - L'acqua deve poter scorrere liberamente per una distanza di alme- no 10 cm in avanti e a poppa dell'elica.
  • Page 39 Batterie - Installare sempre le batterie al di sopra del livello dell'acqua di VETUS è in grado di fornire batterie esenti da manutenzione del tipo sentina. AGM (Absorbed Glass Mat), che, con circa 375 cicli di carica fino ad una profondità...
  • Page 40 ITALIANO Cavi della corrente principale - Assicurarsi che i cavi non possano entrare in contatto con spigoli vivi. • Collegare il motore alle batterie come indicato nei diagrammi, ve- - Fissare i cavi in modo da evitare l'usura o l'abrasione causata dalle dere pagina 72.
  • Page 41 ITALIANO Fusibile interno Collegamento dei cavi CAN bus (corrente di controllo) Nella scatola di connessione è presente un fusibile interno sul con- trollore. Vedere i diagrammi a partire da pagina 75 se devono essere colle- Questo fusibile protegge il comando via bus CAN dell'inverter. gati più...
  • Page 42 Indledning Kontroller for mulig lækage straks efter skibets lancering. Installationsvejledningen i denne håndbog er for en VETUS E-Air, luft- kølet, elektrisk motor (24 VDC), type "EAIR04024". emærk Kvaliteten af installationen er afgørende for pålideligheden af E-Air- systemet. Næsten alle fejl kan spores tilbage til fejl eller unøjagtig- Efter installation af systemet inden idriftsættelse,...
  • Page 43 DANSK Installationsskema Gå til www.vetus.com og download installationsskema. emærk For at gøre et garantikrav bedes du udfylde hele installations- skema og sende formularen til: installationforms@vetus.com På kassen og i denne manual kan du se serienumrene for både mo- toren og MCV (Motor Controller VETUS).
  • Page 44 Det er især vigtigt for et fartøj med elektrisk fremdrift, at propelstørrelsen er valgt korrekt. Kontakt din VETUS-forhandler for at vælge den rigtige propel. Du kan vælge både en venstre og højre drejeskrue. Via betjeningspane- let kan motorens rotationsretning knyttes til betjeningens bevægelse, Propellerblænde...
  • Page 45 - Batterier skal fastgøres sikkert for at forhindre beskadigelse af hu- Batterier set. Sæt fortrinsvis batterier i en bakke. VETUS kan levere vedligeholdelsesfrie batterier af typen AGM (absor- - Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 60 grader C. Anbring beret glasmåtte), der med ca. 375 opladningscyklusser til en aflad- aldrig batterier i direkte sollys! ningsdybde på...
  • Page 46 DANSK Hovedstrømskabler - Sørg for, at kablerne ikke kan komme i kontakt med skarpe kanter. - Fastgør kablerne på en sådan måde at forhindre slid eller slid for- • Tilslut motoren til batterierne som vist i diagrammerne, se side årsaget af vibrationer. - Brug kabelklemmer til at forbinde kablerne til afbrydere, sikring •...
  • Page 47 DANSK Intern sikring Tilslutning af CAN-buskabler (kontrolstrøm) Der er en intern sikring på controlleren i forbindelsesboksen. Se diagrammer fra side 75 hvis flere paneler skal tilsluttes. Denne sikring sikrer inverterens CAN-bus-styring. emærk emærk CAN-busforsyningen skal altid tilsluttes 12 Volt (≥10 V, ≤16 Udskift altid en defekt sikring med en sikring af samme værdi V).
  • Page 48 Inledning Bservera Kontrollera eventuellt läckage omedelbart efter att fartyget Installationsanvisningarna i denna handbok är för en VETUS E-Air, har sjösatts. luftkyld, elmotor (24 VDC), typ "EAIR04024". Installationens kvalitet är avgörande för E-Air-systemets tillförlitlig- het. Nästan alla fel kan spåras till fel eller felaktigheter under instal- Bservera lationen.
  • Page 49 SVENSKA Installationsblankett Gå till www.vetus.com och hämta installationsblankett. Bservera För att göra ett garantianspråk, vänligen fyll i installations- blankett i sin helhet och skicka formuläret till: installationforms@vetus.com På lådan och i denna manual kan du se serienumren för både motorn och MCV (Motor Controller VETUS).
  • Page 50 Det är särskilt viktigt för ett fartyg med elektrisk framdrivning att propellerstorleken väljs korrekt. Kontakta din VETUS-återförsäljare för att välja rätt propeller. Du kan välja både en vänster och en höger vridskruv. Via manöver- panelen kan motorns rotationsriktning kopplas till manöverorganets Propelleröppning...
  • Page 51 Batterier - Installera alltid batterier över länsvattennivån. VETUS kan tillhandahålla underhållsfria batterier av typen AGM (ab- - Batterier måste sättas fast ordentligt för att förhindra skador på sorberad glasmatta), som, med ca. 375 laddningscykler till ett urladd- höljet. Lägg helst batterier i ett fack.
  • Page 52 SVENSKA Huvudströmkablar - Fäst kablarna på ett sådant sätt för att förhindra slitage eller nöt- ning på grund av vibrationer. • Anslut motorn till batterierna enligt bilderna, se sidan 72. - Använd kabelanslutningar för att ansluta kablarna till brytare, säk- ring och motor.
  • Page 53 SVENSKA Intern säkring Ansluter CAN-buss (styrström) kablar Det finns en intern säkring på styrenheten i anslutningsboxen. Se diagram från sidan 75 om flera paneler måste anslutas. Denna säkring skyddar omriktarens CAN-busstyrning. Bservera Bservera CAN-bussens strömförsörjning måste alltid anslutas till 12 Byt alltid en defekt säkring mot en säkring med samma värde Volt (≥10 V, ≤16 V).
  • Page 54 Innledning Sjekk for mulige lekasjer med en gang skipet er satt I aktivitet. Installasjonsinstruksjonene i denne håndboken er for en VETUS E-Air, luftkjølt, elektrisk motor (24 VDC), type "EAIR04024." Kvaliteten på installasjonen er avgjørende for hvor bra E-Air syste- met skal fungere.
  • Page 55 NORSK Installasjonsskjema Gå til www.vetus.com og last ned installasjonsskjema. For å gjøre et garantikrav, vennligst fyll ut hele installasjons- skjemaet og send skjemaet til: installationforms@vetus.com På esken og i denne håndboken kan du se serienumrene for både motoren og MCV (Motor Controller VETUS).
  • Page 56 60mm. Connect the E-Air motor to the propeller shaft using a flexible coup- - Det er nyttig når du arbeider på motoren hvis akselen kan skyves ling type VETUS Combiflex (1225/1230) or Bullflex (0120/0125). ca 10 cm bakover. Propellaksel - Vannet må...
  • Page 57 - Sett alltid inn batterier over lensevannstanden. Batterier - Batteriene må festes godt for å hindre skade på huset. Fortrinnsvis VETUS kan tilby vedlikeholdsfrie batterier av typen AGM (Absorbert sette batterier i en skuff. GlassMatte), som med ca. 375 ladesykluser til en dybde av utladning - Omgivelsestemperaturen kan ikke overstige 60 grader C.
  • Page 58 NORSK Hovedstrømkabler - Fest kablene på en slik måte for å forhindre slitasje forårsaket av vibrasjon. • Koble motoren til batteriene som vist i diagrammene, se side - Bruk kabelklemmene til å koble kablene til brytere, sikring og mo- tor. •...
  • Page 59 NORSK Innvendig sikring Koble til CAN bus (kontrollstrøm) kabler Det er en intern sikring på kontrolleren i tilkoblingsboksen. Se diagrammer fra side 75 hvis flere paneler må kobles til. Denne sikringen ivaretar omformerens CAN-bus-styring. Den CAN buss strømforsyning må alltid være koblet til 12 Skift alltid u ten defekt sikring med en sikring av same type Volt (≥10 V, ≤16 V).
  • Page 60 Esipuhe Tarkista mahdolliset vuodot heti aluksen vesillelaskun Tämä käyttöopas antaa ohjeet VETUS E-Air, ilmajäähdytteisen sähkö- jälkeen. moottorin (24 VDC), tyyppi EAIR04024 asentamiseen. Asennuksen laatu on ratkaisevassa asemassa E-Air-järjestelmän luo- tettavuuden kannalta . Lähes kaikki viat johtuvat asennuksen aikana tehdyistä...
  • Page 61 SUOMEKSI Asennuslomake Siirry osoitteeseen www.vetus.com ja lataa asennuslomake. Takuuvaatimuksen tekemistä varten täytä asennuslomake ko- konaisuudessaan ja lähetä lomake osoitteeseen: installationforms@vetus.com Pakkauksessa ja tässä oppaassa näet sekä moottorin että MCV:n (Mo- tor Controller VETUS) sarjanumerot. Moottorin asennus Moottoritila Asennuskiinnikkeet ovat helposti säädettävissä korkeussuunnassa ja 0°...
  • Page 62 Sähkökäyttöisen aluksen kohdalla on erityisen tärkeää, että potkurin koko valitaan oi- kein. Ota yhteys VETUS-jälleenmyyjään ja pyydä tietoja oikeanlaisen potku- rin valitsemisesta. Potkurin ja veneen pohjan välinen tila Voit tehdä valinnan sekä vasemmalle että oikealle kierrettäessä kiristy- vän ruuvin kohdalla.
  • Page 63 Akut - Ympäristön lämpötila saa olla enintään 60 Celsius-astetta. Älä kos- VETUS voi toimittaa AGM-tyyppisiä huoltovapaita akkuja (absorboitu kaan asenna akkuja suoraan auringonvaloon! lasimatto), jotka kestävät noin 375 latauskertaa kun akut puretaan 70 - Akkujen on oltava helposti saatavilla huoltoa varten.
  • Page 64 SUOMEKSI Päävirtakaapelit - Varmista, että kaapelit eivät pääse kosketuksiin terävien reunojen kanssa. • Liitä moottori akkuihin kaavioiden osoittamalla tavalla, katso sivu - Kiinnitä kaapelit siten, että tärinän aiheuttama kuluminen tai han- kautuminen estetään. • Asenna mukana toimitettu sulake ja pääkytkin pluskaapeliin (+). - Liitä...
  • Page 65 SUOMEKSI Sisäinen sulake CAN-väylän (ohjausvirran) kaapeleiden liittämi- Liitäntäkotelon ohjaimessa on sisäinen sulake. Tämä sulake estää invertterin CAN-väylän ohjauksen. Katso kaavioita sivulta 75 jos useita paneeleita on liitettävä. Vaihda vikaantuneen sulakkeen tilalle aina samanarvoinen CAN-väylän virtalähde on aina kytkettävä 12 volttiin (≥10 V, (5 A teräsulake).
  • Page 66 Wprowadzenie Sprawdź, czy nie ma wycieków natychmiast po zwodowaniu statku. Niniejsza instrukcja zawiera wytyczne dotyczące instalacji silnika elektrycznego (24 VDC) VETUS E-Air, chłodzonego powietrzem, typ "EAIR04024". WaGa Jakość instalacji decyduje o niezawodności systemu E-Air. Prawie Po zainstalowaniu systemu, przed uruchomieniem, wszystkie usterki można przypisać...
  • Page 67 WaGa Aby zgłosić roszczenie gwarancyjne, należy w całości wypeł- nić formularz instalacji i przesłać go na adres: installationforms@vetus.com Numer seryjny MCV (Kontroler Silnika -Motor Controller VETUS) oraz silnika widoczny jest na opakowaniu oraz na niniejszej instrukcji. Instalacja silnika Komora silnika Wsporniki montażowe można łatwo regulować...
  • Page 68 W przypadku statku z na- pędem elektrycznym szczególnie ważne jest prawidłowe dobranie roz- miaru śruby napędowej. Skonsultuj się z dealerem VETUS, aby wybrać odpowiednią śrubę na- pędową. Możesz wybrać zarówno lewo, jak i prawoskrętną śrubę obrotową. Za pośrednictwem panelu sterowania kierunek obrotów silnika można...
  • Page 69 Najlepiej umieścić je na tacy. - Temperatura otoczenia nie może przekraczać 60 stopni C. Akumu- VETUS może dostarczyć bezobsługowe akumulatory typu AGM (Ab- sorbed Glass Mat), które przy ok. 375 cyklach ładowania i głęboko- latory nie mogą być poddawane działaniu światła słonecznego.
  • Page 70 POLSKI Główne przewody elektryczne - Upewnij się, że kable nie stykają się z ostrymi krawędziami. - Zamocuj kable w taki sposób, aby zapobiec zużyciu lub ścieraniu • Podłączyć silnik do akumulatorów, jak pokazano na schematach, spowodowanemu wibracjami. patrz strona 72. - Przy podłączaniu kabli do przełączników, bezpiecznika i silnika •...
  • Page 71 POLSKI Bezpiecznik wewnętrzny Podłączanie przewodów magistrali CAN Na sterowniku w skrzynce przyłączeniowej znajduje się wewnętrzny Zobacz schematy od strony 75 , jeśli podłączyć trzeba wiele paneli. bezpiecznik. Ten bezpiecznik chroni sterowanie magistralą CAN falownika. WaGa Zasilanie magistrali CAN musi być zawsze podłączone do WaGa napięcia 12 V (≥10 V, ≤16 V).
  • Page 72 Aansluitschema’s Schaltplan Diagrammes de câblage Wiring diagrams Diagramas de cableado Schemi Elettrici max. 80 A + 12 Volt + 24 Volt – 12 V 12 V 12 V 8 - 10 Nm (6 - 7 ft-lbf ) Boosted charge + 12 V - 24 V + 24 V 12 V...
  • Page 73 Strømskemaer Koblingsskjemaer Schemat okablowania Kopplingsscheman Kytkentäkaaviot 24 V DC 12 V DC 230 V AC 12 V DC 12 V DC 230 V AC E-Air motor / E-Air motor / E-Air motor/ E-Air moottori/ 1 Motore E-Air /MCVB E-Air motor/MCVB MCVB MCVB MCVB...
  • Page 74 Installation manual E-Air electric propulsion 371102.11...
  • Page 75 < = > < = > 12 V 12 V et op De CAN-bus is een keten waar de E-Air motor en panelen op zijn aan- The CAN bus is a chain to which the E-Air motor and panels are con- gesloten.
  • Page 76 3(A) -1(A)- 12 V Eén E-Air motor, Eén stuurstand En E-Air motor, En rorstation One E-Air motor, One helm station En E-Air-motor, En roderstation Ein E-Air Motor, ein Steuerpult En E-Air motor, En rorstasjon Un moteur E-Air, Un Poste gouvernail Yksi E-Air-moottori, yksi ruoriasema Un motor E-Air, Una estación de timón Jeden silnik E-Air, jedna stacja sterowa...
  • Page 77 1 E-Air motor (A/B) E-Air motor (A/B) E-Air Motor (A/B) 2 Bow thruster Bow thruster Bugstrahlruder 3 Motorbediening, motor (A/B) Motor control, motor (A / B) Motorsteuerung, Motor (A / B) 4 CAN-bus voeding CAN-bus supply CAN-Bus-Versorgung 5 Stuurstroomzekering Control voltage fuse Steuerspannungs-Sicherung 6 Aansluitkabel Connection cable...
  • Page 78 3(A) - 2 - -1(A)- 12 V Eén E-Air motor, één boegschroef, één stuurstand. Het Un motore E-Air, un'elica di prua, una postazione di schema kan worden uitgebreid tot maximaal vier stuur- comando. Il diagramma può essere esteso fino a quattro standen.
  • Page 79 1 E-Air motor (A/B) E-Air motor (A/B) E-Air Motor (A/B) 2 Bow thruster Bow thruster Bugstrahlruder 3 Motorbediening, motor (A/B) Motor control, motor (A / B) Motorsteuerung, Motor (A / B) 4 CAN-bus voeding CAN-bus supply CAN-Bus-Versorgung 5 Stuurstroomzekering Control voltage fuse Steuerspannungs-Sicherung 6 Aansluitkabel Connection cable...
  • Page 80 3(B) 3(A) - 2 - -1A- - 1B - 12 V Twee E-Air motoren, één boegschroef, twee stuurstanden. To E-Air motorer, en bovpropel, to rorstationer. Two E-Air motors, one bow thruster, two helm stations. Två E-Air-motorer, en bogpropeller, två roderstationer. Zwei E-Air Motoren, ein Bugstrahlruder, zwei Steuerpulte.
  • Page 81 1 E-Air motor (A/B) E-Air motor (A/B) E-Air Motor (A/B) 2 Bow thruster Bow thruster Bugstrahlruder 3 Motorbediening, motor (A/B) Motor control, motor (A / B) Motorsteuerung, Motor (A / B) 4 CAN-bus voeding CAN-bus supply CAN-Bus-Versorgung 5 Stuurstroomzekering Control voltage fuse Steuerspannungs-Sicherung 6 Aansluitkabel Connection cable...
  • Page 82 Hoofdafmetingen Dimensiones principales Viktigste mål Principal dimensions Dimensioni principali Päämitat Hauptabmessungen Mål Główne wymiary Dimensions principales Huvudmått EAIR04024 360 (14 “) - 470 (18 “) 504 (19 “) Installation manual E-Air electric propulsion 371102.11...
  • Page 83 Accucapaciteit, accukabels Batteriets kapacitet, batterikabler Battery capacity, battery cables Batterikapacitet, batterikablar Akkukapazität, Akkukabel Batterikapasitet, batterikabler Capacité de la batterie, câbles de batterie Akkukapasiteetti, akkukaapelit Capacidad de las baterías, cables de baterías Pojemność akumulatora, kable akumulatora Capacità della batteria, e cavi della batteria Totale lengte plus- en minkabel EAIR 04024 Draaddoorsnede...
  • Page 84 Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 371102.11 2023-06...