Vetus M4.15 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour M4.15:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

M4.15 M4.17
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vetus M4.15

  • Page 1 M4.15 M4.17 Manuel d’utilisation...
  • Page 3: Numéros De Série

    Veuillez remplir les numéros de série ici pour faciliter le règle- ment de questions posées au service après-vente ainsi que le règlement de questions sur des réparations ou des pièces de re change (voir page 6). Sauf modifications sans avis préalable. Copyright © 2011 Vetus N.V. Schiedam Holland...
  • Page 4 Pour les conditions de garantie, veuillez consulter le Livret Bien observer les instructions pour éviter des accidents, ainsi Garantie et Service Vetus Diesel. que toutes les autres instructions de sécurité et de commande générales.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matieres Numéros de série Contrôle du niveau du liquide Vidange du liquide de de refroidissement refroidissement Contrôle et nettoyage du filtre Nettoyer l’échangeur de Introduction à eau de refroidissement chaleur Purge de l’eau du séparateur Contrôler le nombre de tours Description du moteur d’eau/filtre à...
  • Page 6: Introduction

    Introduction Cher client, Les moteurs Vetus Deutz ont été conçus pour la navigation de plaisance ainsi que pour la navigation professionnelle. Plusieurs versions sont disponibles pour pouvoir répondre à toute exi- gence spécifique. Votre moteur a été spécialement conçu pour être installé dans votre bateau.
  • Page 7: Mesures De Sécurité

    Introduction Mesures de sécurité Vous trouverez ce symbole pour toutes les • Ne jamais toucher aux pièces en mouvement lorsque le remarques concernant la sécurité. Bien obser- moteur est en marche. ver ces remarques. • Ne jamais toucher aux composants chauds du moteur et ne jamais placer des matières inflammables à...
  • Page 8: Description Du Moteur

    Plaque d’identification Emplacement de la plaque d’iden- Numéro du moteur tification Le numéro du moteur Vetus et les spécifi- Le numéro du moteur Mitsubishi a été La plaque d’identification du moteur Vetus cations du moteur ont été apposées sur la poinçonné...
  • Page 9 Le fabricant n’est pas responsable des antérieure. un monteur autorisé de dommages résultant d’une modification, Vetus Service. apportée par l’utilisateur, des réglages de la pompe à carburant. Pour éviter ce problème, la vis de réglage a été scellée pour le régime maximum.
  • Page 10: Identification Des Pièces Détachées

    Description du moteur Identification des pièces détachées Côté service 1 Bouchon de remplissage d’huile 2 Raccord de purge d’air du pompe du carburant 3 Raccordement de la conduite d’ali- mentation en carburant diam. 8 mm 4 Pompe de refoulement du carburant 5 Jauge d’huile 6 Filtre à...
  • Page 11 Description du moteur Identification des pièces détachées Côté démarreur 18 Raccord de purge d’air du système de refroidissement / Raccordement d’un vase d’expansion supplémen- taire (seulement pour la version à refroidissement de la quille) 19 Raccordement du chauffe-eau 20 Bouchon de vidange de l’inverseur 21 Inverseur 22 Démarreur 23 Entrée de l’eau extérieure diam.
  • Page 12: Tableaux De Commande

    Description du moteur Tableaux de commande VD00575 VD00576 Tableau standard (modèle 22) Tableau de voilier (modèle 10) Tableau Fly-bridge (sans voltmètre, modèle 21) 1 Tachymètre/compte-heures 6 Voyant de contrôle de la température du liquide de refroidissement 2 Voltmètre 7 Voyant de contrôle de charge de la batterie 3 Démarreur à...
  • Page 13: Directives Générales

    Emploi Directives générales Directives d’emploi générales Il est recommandé de bien observer les instructions suivantes pour s’assurer d’une longue durée de vie, de bonnes performan- ces et d’un emploi économique de votre moteur. • Effectuer régulièrement l’entretien indiqué, y compris les pro- cédures journalières ‘avant le démarrage’. • Utiliser un antigel pendant toute l’année pour protéger le moteur contre la corrosion ainsi que contre les dégâts causés par le gel.
  • Page 14: Huile Moteur

    Emploi Première mise en service Huile moteur 5 litres 15W40 API: CD, CE ou CF4 ACEA: A3/B3, A3/B Exemple: - Vetus Marine Diesel Engine Oil 15W- - Shell Nautilus Premium Inboard 15W-40 VD01052 VD01053 Mise en service du moteur Remplir le réservoir d’huile Avant le premier démarrage du moteur, Les moteurs sont livrés sans huile.
  • Page 15 Emploi Première mise en service Les moteurs Vetus ont été équipés entre autres d’inverseurs ZF-Hurth et Technodrive. Lorsque votre moteur a été équipé d’un autre inverseur, suivre les instructions de la notice concernant. VD01034 VD01054 Remplir l’inverseur d’huile ZF Hurth: Remplir l’inverseur d’huile.
  • Page 16: Remplir Le Système De Refroidissement

    Emploi Première mise en service ’ uantité d liQuide hauffe 6,5 litres de refroidissement Lorsqu’un chauffe-eau a été raccordé au moteur et qu’il est installé au-des- sus de la partie supérieure du moteur, la purge ne se fera pas automatique- ment! Remplir le chauffe-eau séparé- ment pour bien purger le système de refroidissement.
  • Page 17: Première Mise En Service Rodage

    Emploi Première mise en service Rodage Faire le plein lorsque le FUEL moteur est arrêté. Ne pas répandre du carburant sur le sol. Prévenir la pollution inutile. VD00002 Carburant Autres préparations Rodage Vérifier que le réservoir de carburant a été • Contrôler la batterie et les branche- Afin de garantir une longue durée de vie à...
  • Page 18: Préparation Du Démarrage

    Emploi Démarrage Avant le démarrage, contrôler toujours les points suivants: neutre • Le niveau de l’huile moteur inverseur inverseur mar- • Le niveau du liquide de refroidisse- marche demi gaz inverseur che avant ment arrière non actionné • L’ouverture du robinet d’eau extérieure • L’interrupteur principal sur ‘m ’ arChe gaz marche gaz marche • L’inverseur étant mis dans la position avant...
  • Page 19: Durée De Préchauffage

    Emploi Démarrage Température de Durée l’air ambiant d’échauffement 6 secondes Plus de + 5°C environ 12 secondes +5°C jusqu’à -5°C environ 18 secondes Moins de -5°C environ Durée maximale 1 minute d’échauffement VD00107 VD00108 Préchauffage Durée de préchauffage Sur le tableau de commande, tourner Tourner la clef à...
  • Page 20 Emploi Démarrage vertissemeNt vertissemeNt Pendant la marche du moteur, ne jamais mettre la clef dans Relâcher la clef si le moteur ne démarre la position ‘ ’ afin d’éviter d’en- pas dans les 10 secondes. start VD00109 dommager le démarreur. Attendre l’arrêt complet du démarreur avant de tourner la clef de nouveau dans la position ‘...
  • Page 21: Navigation

    été branchés sur ment indiqué. est dans la première position, le voltmètre l’alarme sonore. Lorsque l’alarme sonore indiquera environ 12 volts. retentit pendant la navigation, arrêter Nombre de tours au ralenti, immediatemeNt le moteur M4.15 : 840 tours/min M4.17 : 840 tours/min...
  • Page 22: Arrêt Électrique

    Emploi Arrêt VD00105 VD00106 VD01057 Arrêt électrique Arrêt mécanique Ralentir le moteur jusqu’au ralenti et met- Le moteur peut aussi être arrêté en Quand le moteur a été arrête, mettre la clef tre l’inverseur en position ‘N ’. Mettre appuyant sur le bouton noir sur la pompe dans la position ‘o ’.
  • Page 23: Entretien Journalier

    Entretien journalier Introduction Introduction Les directives suivantes se rapportent à l’entretien journalier et périodique. Effectuer chaque entretien au moment indiqué. Les intervalles indiqués s’appliquent aux conditions d’emploi nor- males. Si nécessaire, augmenter la fréquence d’entretien. Un mauvais entretien peut causer des pannes et des dégâts irréparables. La garantie n’est pas applicable dans le cas d’un entretien défec- tueux.
  • Page 24: Schéma D'entretien

    Entretien journalier Schéma d’entretien Toutes les 10 heures ou chaque jour avant le démarrage Toutes les 500 heures, au moins 1 fois par an Contrôle du niveau de l’huile moteur Vidange d’huile de l’inverseur Contrôle du niveau du liquide de refroidissement Contrôle du jeu des soupapes Contrôle du filtre à...
  • Page 25: Contrôle Du Niveau De L'huile Moteur

    Entretien Contrôle du niveau d’huile moteur Chaque jour avant le démarrage. VD01058 VD00126 VD01052 Contrôle du niveau d’huile Niveau d’huile Remplissage d’huile Arrêter le moteur. Le niveau d’huile doit atteindre ou appro- Le bouchon de remplissage se trouve sur La jauge se trouve à tribord du moteur. cher le repère supérieur de la jauge*.
  • Page 26: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Refroidissement

    Entretien Contrôle du niveau du liquide de refroidissement Chaque jour avant le démarrage. VD01059 VD00144 VD01056 VD01055 Contrôle du niveau du liquide de refroidissement Remplissage du système de refroi- dissement Contrôler le niveau du liquide de refroidis- Remplir si nécessaire. Remplir si nécessaire.
  • Page 27: Contrôle Et Nettoyage Du Filtre À Eau De Refroidissement

    Entretien Contrôle et nettoyage du filtre à eau de refroidissement Chaque jour avant le démarrage. VD00125 CT30119 Contrôle du filtre à eau de refroidis- Nettoyage du filtre à eau de refroi- Après le nettoyage et le remontage du sement dissement couvercle, contrôler l’étanchéité.
  • Page 28: Purge De L'eau Du Séparateur D'eau/Filtre À Carburant

    Entretien Purge de l’eau du séparateur d’eau/filtre à carburant Toutes les 100 heures de marche. VD01060 VD00027 VD00107 Purge du filtre à carburant Purge du séparateur d’eau Purge • Ouvrir le bouchon de purge situé à la Purger le séparateur d’eau: Après la purge du séparateur d’eau/filtre à...
  • Page 29: Démarrage Du Moteur

    Entretien Purge de l’eau du séparateur d’eau/filtre à carburant Toutes les 100 heures de marche. VD01061 VD01062 VD00109 Démarrage du moteur Ouvrir les deux douilles de prise d’air pour Une deuxième douille de prise d’air se Actionner le démarreur jusqu’à ce que le effectuer plus rapidement la purge. trouve sur la pompe à...
  • Page 30: Vidange De L'huile Moteur

    Entretien Vidange de l’huile moteur Toutes les 100 heures de marche. Vidange de l’huile moteur Vidanger l’huile moteur toutes les 100 heures de marche (en même temps que le remplacement du filtre à huile). Si le moteur a marché moins de 100 heures par an, vidanger l’huile moteur au moins une fois par an.
  • Page 31: Lubrification Du Joint En Caoutchouc

    Entretien Vidange de l’huile moteur Toutes les 100 heures de marche. 5,6 liter ’ ’ . : stm0051 uantité d huile iltre à huile code d y compris filtre à huile VD00124 VD01065 VD01052 Lubrification du joint en caout- Montage du filtre à huile Remplissage d’huile.
  • Page 32: Batterie, Câbles Et Raccordements

    Entretien Batterie, câbles et raccordements Toutes les 100 heures de marche. PoINT NoIR Les batteries Vetus ne nécessitent CLAIR VERT pas d’entretien VD00117 VD00118 VD00121 VD00122 VD00123 Batterie, bornes Contrôle de la masse volumique Fonctionnement de l’hydromètre Maintenir la batterie propre et sèche.
  • Page 33: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Batterie

    Entretien Batterie, câbles et raccordements Toutes les 100 heures de marche. Batteries conventionnelles Batteries conventionnelles Densité Etat de de l’acide charge 1,28 kg/l 100% 1,20 kg/l 50% recharger 1,12 kg/l 10% recharger immédiate- ment VD00119 VD00120 Contrôle du niveau du liquide de Contrôle de la densité de l’acide. batterie Les gaz produits par la bat- Déterminer la densité...
  • Page 34: Contrôle Du Niveau D'huile De L'inverseur

    Contrôle du niveau d’huile Contrôle du niveau d’huile (ZF-Hurth) (Technodrive) Les moteurs Vetus ont été équipés Sortir la jauge du corps de l’inverseur. Le niveau d’huile doit se trouver entre les entre autres d’inverseurs ZF-Hurth et deux repères sur la jauge.
  • Page 35: Vidange De L'huile De L'inverseur

    Entretien Vidange de l’huile de l’inverseur Toutes les 500 heures de marche. VD01043 VD01042 VD01034 Purge d’huile Remplir d’huile Purger l’huile en utilisant une pompe de S’il y a un espace suffisant à la partie infé- Remplir l’inverseur par l’orifice de la purge spéciale.
  • Page 36: Contrôle/Réglage Du Jeu Des Soupapes

    Entretien Contrôle/réglage du jeu des soupapes Toutes les 500 heures de marche. Marque PMH La marque sur le bloc moteur cylindres 1 et 4 Moment d’injection Marque PMH cylindres 2 et 3 VD01067 VD00130 Contrôle/réglage du jeu des sou- Enlever le couvercle des soupapes Détermination du point mort haut papes Enlever les 5 boulons du couvercle des...
  • Page 37: Numérotage Des Cylindres

    Entretien Contrôle/réglage du jeu des soupapes Toutes les 500 heures de marche. 0.25 mm eu de soupapes ntrée 0.25 mm ortie 1,2 x 6,5 VD01068 VD00146 Régler le jeu des soupapes Numérotage des cylindres • Contrôler le jeu des soupapes du cylin- Les cylindres ont été numérotés de façon dre 1 et régler si nécessaire.
  • Page 38: Remplacement Du Filtre À Carburant

    Entretien Remplacement du filtre à carburant Toutes les 500 heures de marche. ’ . : stm3690 iltre à carburant code d VD01017 VD00154 VD00133 Démontage du filtre à carburant Montage du filtre à carburant. Remplacer l’élément de filtrage en entier. • Nettoyer la face d’étanchéité du porte- • Monter le filtre. S’assurer que le joint filtre.
  • Page 39: Nettoyer La Pompe D'alimentation De Carburant

    Entretien Nettoyer la pompe d’alimentation de carburant Toutes les 500 heures de marche. ’ . : stm4050 iltre à carburant code d Filtre à carburant STM7220 VD00109 Pompe d’alimentation de carburant Purge Démarrage du moteur • Contrôler également et nettoyer si Après avoir remplacé...
  • Page 40: Contrôle De La Courroie D'entraînement

    Entretien Contrôle de la courroie d’entraînement Toutes les 500 heures de marche. ’ ’ . : stm7966 ourroie d entraînement code d VD00034 VD00128 VD00129 Contrôle de la courroie Contrôle de la tension Tendre la courroie d’entraînement Contrôler l’usure de la courroie et la Contrôler la tension de la courroie d’en- Dévisser le boulon du support de réglage présence de dommages.
  • Page 41: Supports Moteur Flexibles, Raccordements De Tuyaux Et Matériel De Fixation

    Entretien Supports moteur flexibles, raccordements de tuyaux et matériel de fixation Toutes les 500 heures de marche. VD00160 VD01069 Contrôle des supports moteur flexi- Contrôler les raccordements de Contrôler le matériel de fixation bles tuyaux Contrôler que tout le matériel de fixation, Contrôler la fixation des boulons de l’amor- Contrôler tous les raccordements de les boulons et écrous, sont bien fixés.
  • Page 42: Contrôle De La Pompe À Eau Extérieure

    Entretien Contrôle de la pompe à eau extérieure Toutes les 1000 heures de marche. 1,6 x 6,3 VD01070 VD01071 VD01031 Contrôle de la pompe à eau exté- Démontage du couvercle de la Dépose du rotor rieure pompe • Faire glisser le rotor de son axe à l’aide d’une pince multiprise. Eviter que le rotor en caoutchouc de la Pour le contrôle ou le remplacement, pro- pompe à...
  • Page 43: Contrôle Du Rotor

    Entretien Contrôle de la pompe à eau extérieure Toutes les 1000 heures de marche. ’ . : stm8061 ’ ’ .: stm8002 otor code d oint d étanchéité code d VD00127 VD00004 VD00159 Contrôle du rotor Repose du rotor Remontage du couvercle de la pompe • Contrôler des dégâts éventuels du • Placer le rotor sur l’arbre de la pompe.
  • Page 44: Vidange Du Liquide De Refroidissement

    Entretien Vidange du liquide de refroidissement Toutes les 1000 heures de marche. Vidange du liquide de refroidisse- ment Vidanger le liquide de refroidissement toutes les 1000 heures ou au moins tous les 2 ans. Note: La vidange du liquide de refroidis- sement peut aussi faire partie de la procé- dure d’entreposage pour l’hiver;...
  • Page 45 Entretien Vidange du liquide de refroidissement Toutes les 1000 heures de marche. ’ uantité d liQuide hauffe 6,5 litres de refroidissement Lorsqu’un chauffe-eau a été raccordé au moteur et qu’il est installé au-des- sus de la partie supérieure du moteur, la purge ne se fera pas automatique- ment! Remplir le chauffe-eau séparé- ment pour bien purger le système de...
  • Page 46: Nettoyage De L'échangeur De Chaleur

    Entretien Nettoyage de l’échangeur de chaleur VD01073 VD01059 VD01076 Dépose du bouchon de vidange. Démontage du boulons central du couvercle de retenue • Fermer le robinet de l’alimentation en • Enlever le bouchon de remplissage Démonter les deux boulons centraux des eau extérieure et démonter le tuyau situé...
  • Page 47: Dépose Du Faisceau De L'échangeur De Chaleur

    Entretien Nettoyage de l’échangeur de chaleur VD01075 VD01021 STM7217 Dépose du faisceau de l’échangeur Nettoyage de l’échangeur de cha- de chaleur leur Sortir le faisceau l’échangeur de chaleur en le faisant glisser hors du corps. Nettoyer l’échangeur de chaleur; utiliser un cure-pipe pour enlever les dépôts des tubes.
  • Page 48: Repose Du Faisceau De L'échangeur De Chaleur

    Entretien Nettoyage de l’échangeur de chaleur ’ . : stm6113 (2 oint toriQue code d VD00157 VD00143 Repose du faisceau de l’échangeur Repose du couvercle de raccorde- Ne serrer les boulons que lorsque les deux couvercles sont dans la bonne position. de chaleur ment Reposer le faisceau l’échangeur de chaleur...
  • Page 49: Contrôle Du Regime

    Entretien Contrôle du regime vertissemeNt Augmenter la vitesse La vis de réglage du régime maximal Vis de régla- a été réglé correctement et plombé à ge du ralenti l’usine. Ne pas casser ce scellé. Vis de régla- ge du régime Plomb maximum VD00134...
  • Page 50: Arrêt Pendant L'hiver

    Tourner en utilisant un mélange de * Huile moteur aux caractéristiques de protection. Par exemple: carburant de protection Vetus Marine Diesel Engine Oil 15W-40 Purger l’eau du séparateur d’eau/filtre Raccorder la conduite de carburant sur un Shell Nautilus Premium Inboard 15W-40 gros ainsi que du réservoir de carburant.
  • Page 51 Arrêt pendant l’hiver Procédure d’entreposage pour l’hiver VD01063 VD00125 Système d’huile de graissage Système d’eau extérieure Le moteur étant à la température de mar- Avant d’enlever le couvercle du filtre à eau Après le nettoyage et le montage, contrô- che: de refroidissement, fermer la soupape ler l’étanchéité...
  • Page 52: Système De Refroidissement D'eau Intérieure

    Arrêt pendant l’hiver Procédure d’entreposage pour l’hiver VD01059 VD00139 VD001xx Système de refroidissement d’eau Le système électrique Charger les batteries intérieure Débrancher les câbles de la batterie. Si nécessaire, recharger régulièrement les Afin d’éviter la corrosion, remplir le systè- batteries pendant la période hivernale! me de refroidissement d’un antigel/mélan- ge d’eau (ou d’un liquide de refroidisse- ment) pendant les mois d’hiver.
  • Page 53: Procédure De Remise En Service Pour L'été

    Arrêt pendant l’hiver Procédure de remise en service pour l’été Contrôler que le couvercle du filtre à Ouvrir la soupape d’eau extérieure. eau de refroidissement a été monté. VD00125 VD00138 Contrôler que le couvercle de la Contrôler le niveau du liquide de pompe à eau extérieure ainsi que les refroidissement (page 24).
  • Page 54 Arrêt pendant l’hiver Procédure de remise en service pour l’été. Purger l’eau du séparateur d’eau/fil- Ouvrir le robinet de carburant. tre gros (page 26). VD00027 VD00137 Purger l’eau du réservoir de carbu- S’assurer que les batteries sont char- rant. gées (page 30, 50). CT40063 VD00141 Monter un nouvel élément de filtrage Rebrancher les batteries.
  • Page 55 Arrêt pendant l’hiver Procédure de remise en service pour l’été Démarrer le moteur. Contrôler le système de carburant, le système de refroidissement et l’échappement quant à la présence de fuites. VD01078 Arrêter le moteur et vidanger l’huile de l’inverseur (page 33). VD01043 Contrôler aussi le fonctionnement des instruments, de la commande à...
  • Page 56: Recherche De Pannes

    Recherche de pannes Généralités Dans la plupart des cas, les pannes sont causées par une com- mande incorrecte ou un mauvais entretien. En cas de pannes, vérifier d’abord que toutes les instructions de commande et d’entretien ont été observées. Les tableaux suivants contiennent des informations concernant les causes probables des pannes et les remises en état éven- tuelles.
  • Page 57: Le Démarreur Ne Tourne Pas

    Recherche de pannes Tableau de recherche de pannes 1 Le démarreur ne tourne pas 2 Le moteur tourne mais ne démarre pas, pas de fumée de l’échappement Cause probable Solution Cause probable Solution Soupape de carburant fermée. Ouvrir. Batterie défectueuse ou vide. Contrôler/recharger la Réservoir de carburant (presque) Remplir.
  • Page 58: Le Moteur Tourne Mais Ne Démarre Pas, De La Fumée Sort De L'échappement

    Recherche de pannes Tableau de recherche de pannes 3 Le moteur tourne mais ne démarre pas, de la 4 Le moteur se met en marche mais tourne irréguliè- fumée sort de l’échappement rement et s’arrête Cause probable Solution Cause probable Solution Le système de carburant Contrôler et purger.
  • Page 59: Surchauffe Du Moteur

    Recherche de pannes Tableau de recherche de pannes 5 Le moteur n’atteint pas en charge le régime maximum 6 Surchauffe du moteur Cause probable Solution Cause probable Solution Gicleur/pompe d’injection défec- Contrôler, remplacer si Le système de carburant Contrôler et purger. tueux.
  • Page 60: Plusieurs Cylindres Ne Fonctionnent Pas

    Recherche de pannes Tableau de recherche de pannes 7 Plusieurs cylindres ne fonctionnent pas 8 Peu ou pas de pression d’huile du moteur Cause probable Solution Cause probable Solution Le système de carburant Contrôler et purger. Niveau d’huile trop bas. Augmenter le niveau.
  • Page 61: Fumée Bleue De L'échappement (Au Ralenti)

    Recherche de pannes Tableau de recherche de pannes 10A Fumée bleue de l’échappement (au ralenti) 10C Fumée blanche (en pleine charge) Cause probable Solution Cause probable Solution Niveau d’huile trop élevé. Réduire le niveau. Le système de carburant Contrôler et purger. Angle d’inclinaison extrême du Contrôler/régler.
  • Page 62: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Spécifications du moteur Type M4.15 M4.17 Type M4.15 M4.17 Généralités Puissance maximale Marque Vetus Mitsubishi au volant (ISO 3046-1) 24,3 kW (33 cv) 30,9 kW (42 cv) Nombre de cylindres sur l’arbre d’hélice (ISO 3046-1) 23,6 kW (32,1 cv) 30 kW (40,8 cv) Basé sur S4L-61DM S4L2-61DM à un nombre de tours de...
  • Page 63: Système De Graissage

    Spécifications techniques Spécifications du moteur Type M4.15 M4.17 Type M4.15 M4.17 Système de graissage Système d’échappement Contenance d’huile max. Diamètre de l’échappement 50 mm sans filtre à huile 5,4 litres Contre-pression de avec filtre à huile 5,6 litres l’échappement pour puissance indiquées Filtre à...
  • Page 64: Couples De Serrage

    Spécifications techniques Couples de serrage Filetage Écartement Moment Accouplement fileté Diamètre Pas de filetage de clé (kgm) Boulon tête de cylindre 1,25 ±5 ±0,5) Ecrou de bielle 1,0 34,8 ±2,5 (3,55 ±0,25) Boulon de volant 1,25 ±5 (13,5 ±0,5) Ecrou de poulie de vilebrequin M18 1,5 172 ±25 (17,5 ±2,5) Boulon de chapeau de palier principal...
  • Page 65: Produits

    Pour éviter la vidange d’huile à chaque changement de saison, *) ATF : Huile de transmission type A, Suffix A nous recommandons une des huiles multigrades suivantes: ATF (Automatic Transmission Fluid). Exemple : Vetus Transmission Oil - SAE 10W40 pour des températures entre -25°C et +30°C Shell Donax T6 - SAE 15W40 pour des températures entre -20°C et +35°C Gulf Dextron Exemple : Vetus Marine Diesel Engine Oil 15W-40 Pour les inverseurs d’une autre marque:...
  • Page 66: Qualité Du Carburant

    Produits Carburant Qualité du carburant Carburant pour l’hiver Utiliser un gas-oil normal à une teneur en soufre de moins de En cas de températures basses, des séparations de paraffine 0,5%. peuvent produire des obstructions dans le système de carburant Si la teneur en soufre est plus élevée, diminuer de moitié les pouvant causer des défauts de fonctionnement.
  • Page 67: Liquide De Refroidissement

    Produits Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement Qualité de l’eau pour le liquide de refroidissement La composition et le contrôle du liquide de refroidissement pour De préférence, utiliser de l’eau de conduite. les moteurs à refroidissement par liquide sont très importants puisque le moteur pourrait tomber en panne par suite de corro- Lorsque l’eau de conduite n’est pas disponible, utiliser de l’eau sion, de cavitation et de congélation.
  • Page 68: Schémas Électriques

    Schéma électrique Moteur à tableau ‘type 22’ Tachymètre/ Commutateur de démarrage Tableau type Voltmètre compteur d'heures 03-09 <- '20' '21' '22' Model 20 21 22 Voltmeter Tachometer - 17/19 Voyants de contrôle Rouge Jaune Orange Violet Blanc Noir L2 L1 Fiche 'A' Pression Fiche femelle 'A'...
  • Page 69 Schéma électrique options, tableau ‘type 10’ Tableau type Commutateur de démarrage '10' 03-09 <- 17/19 Voyants de contrôle Rouge Jaune Orange Violet Blanc Noir Fiche 'A' Fiche femelle 'A' Fusible ou Relais de circuit breaker démarrage auxiliaire Pré- chauffage 19/94 Relais incan- descence...
  • Page 70: Dimensions Principales

    10 Schéma électrique Moteur à tableau type ‘20’, ‘21’, ‘22’ moteur avec interrefroidisseur Tachymètre/ Commutateur de démarrage Tableau type Voltmètre compteur d'heures 03-09 -> '20' '21' '22' Model 20 21 22 Voltmeter Tachometer - 17/19 Voyants de contrôle Rouge Jaune Orange Violet Blanc...
  • Page 71 options, 2 ème dynamo’ 10 Schéma électrique moteur avec interrefroidisseur 03-09 -> dynamo ème Consommateurs Fusible 5A Violet de courant Rouge Rouge Interrupteur Blanc de batterie 1N4002 Batterie Jaune Jaune/ Vert dynamo ème Noir VD00654...
  • Page 72 10 Schéma électrique Moteur à tableau type ‘20’, ‘21’, ‘22’ moteur avec refroidisseur de quille Tachymètre/ Commutateur de démarrage Voltmètre Tableau type compteur d'heures 03-09 -> '20' '21' '22' Model 20 21 22 Voltmeter Ð Ð Tachometer Ð 17/19 Voyants de contrôle Rouge Jaune...
  • Page 73 10 Schéma électrique Moteur à tableau type ‘20’, ‘21’, ‘22’ moteur avec refroidisseur de quille 03-09 -> L2 L1 Consommateurs Fusible 5A Violet de courant Rouge Rouge Interrupteur Blanc de batterie 1N4002 Vert Batterie Jaune Zwart Charge de la batterie, 2 dynamo ème dynamo...
  • Page 74 10 Schéma électrique options, panneau de type ‘10’ moteur avec interrefroidisseur Tableau type Commutateur de démarrage '10' 03-09 -> 17/19 Voyants de contrôle Rouge Jaune Orange Violet Blanc Noir Fiche 'A' L4 & L6 Fiche femelle 'A' Fusible ou Relais de circuit breaker démarrage auxiliaire...
  • Page 75 10 Schéma électrique options, panneau de type ‘34’ moteur avec interrefroidisseur Tachymètre/ Manomètre de la Thermo- Commutateur de démarrage Voltmètre Tableau type pression d'huile mètre compteur d'heures '34' 03-09 -> ϑ 17/19 Voyants de contrôle L2 L1 Pression d'huile de l'inverseur Ð...
  • Page 76: Dimensions Principales

    Dimensions principales RETOUR DE CARBURANT DIAM. 8 mm ECHAPPEMENT DIAM. 50 mm ALIMENTATION EN CARBURANT DIAM. 8 mm...
  • Page 79 Manuels Code d’art. Description 340201.03 (STM0118) Bedieningshandleiding M4.15 / M4.17 (Nederlands) 340202.03 (STM0119) Operation manual M4.15 / M4.17 (English) 340203.02 (STM0124) Bedienungsanleitung M4.15 / M4.17 (Deutsch) 340204.03 (STM0125) Manuel d’utilisation M4.15 / M4.17 (Français) 340205.02 (STM0126) Manual de operacion M4.15 / M4.17 (Español) 340206.02 (STM0127) Istruzioni per l’uso M4.15 / M4.17...
  • Page 80 F O K K E R S T R A A T 5 7 - 3 1 2 5 B D S C H I E D A M - H O L L A N D - T E L . : + 3 1 ( 1 0 ) 4 3 7 7 7 0 0 n.v. FAx:+31 (10) 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com 340204.03 2011-03...

Ce manuel est également adapté pour:

M4.17

Table des Matières