Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

API 1000/4
Gebrauchsanweisung
Teichbelüftungspumpe
Operating Instructions
Aerating Pump
Mode d'emploi
Pompe D'aération
Istruzioni per l'uso
Pompa per ossigenazione di
laghetti
Instrucciones para el manejo
Bomba de aireación de estanque
Használati utasítás
Tószellőztető szivattyú
Instrukcja użytkowania
Pompa do napowietrzania stawu
Uživatelský návod
Jezírkové vzduchovací čerpadlo
Упътване за употреба
Езерна аерираща помпа
Instructiuni de utilizare
Pompă de aerare
Upute za uporabu
Pumpa za ozračivanje jezera
Návod na použitie
Vzduchovacie čerpadlo
Navodila za uporabo
Prezračevalna črpalka za ribnike
01
06
11
16
21
26
31
36
41
46
51
56
61

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour T.I.P. API 1000/4

  • Page 1 API 1000/4 Gebrauchsanweisung Teichbelüftungspumpe Operating Instructions Aerating Pump Mode d’emploi Pompe D‘aération Istruzioni per l’uso Pompa per ossigenazione di laghetti Instrucciones para el manejo Bomba de aireación de estanque Használati utasítás Tószellőztető szivattyú Instrukcja użytkowania Pompa do napowietrzania stawu Uživatelský návod Jezírkové...
  • Page 2 Teichbelüftungspumpe EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 / EN 61000-3-3:2013 Aerating Pump EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 60335-2-55:2003 + A1:2008 API 1000/4 EN 62233:2008 / EN 50581:2012 T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Waibstadt, 01.12.2015 Siemensstraße 17 T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH...
  • Page 3: Table Des Matières

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.. Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw. elektronischer und mechanischer Bauteile, so dass eine hohe Qualität und lange Lebensdauer Ihres neuen Produkts gewährleistet sind.
  • Page 4: Technische Daten

    Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Im Falle eines Schadens muss der Einzelhändler unverzüglich - spätestens aber innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum - benachrichtigt werden. 2. Technische Daten Modell API 1000/4 Netzspannung / Frequenz 220 - 240 V~ 50 Hz Aufnahmeleistung...
  • Page 5: Elektrischer Anschluss

    Beachten Sie bitte auch die Abbildungen, die sich als Anhang am Ende dieser Gebrauchsanweisung befinden. Die Zahlen, die in den nachfolgenden Ausführungen in Klammern genannt sind, beziehen sich auf diese Abbildungen. 4.2. Sicherheitsmaßnahmen (siehe Abb. 1) -Netzspannung und Stromart müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. -Vor jeder Arbeit oder Wartung an der Pumpe, im Teich oder Aquarium, Netzstecker ziehen (Pumpevom Stromnetz trennen).
  • Page 6: Betrieb Und Wartung

    6. Betrieb und Wartung Die Pumpe muss vor Frost geschützt werden. Bei jeder Inbetriebnahme muss genauesten darauf geachtet werden, dass die Pumpe sicher und standfest aufgestellt ist. Das Gerät ist stets auf ebenem Untergrund und in aufrechter Position zu platzieren. Unterziehen Sie die Pumpe vor jeder Benutzung einer Sichtprüfung.
  • Page 7: Service

    Sämtliche Teile werden mit größter Sorgfalt und unter Verwendung hochwertiger Materialien hergestellt und sind für lange Lebensdauer konzipiert. Der Verschleiß ist jedoch abhängig von der Nutzungsart, der Nutzungsintensität und den Wartungsintervallen. Die Befolgung der Installations- und Wartungshinweise in dieser Gebrauchsanweisung trägt daher entscheidend zu einer hohen Lebensdauer der Verschleißteile bei.
  • Page 8: General Safety Instructions

    Dear Customer, We thank you for choosing this new TIP GmbH product ! Like all our products this one was also manufactured according to latest production techniques and by using high quality and reliable electrical and electronic components in the pumps technology field, to ensure long life and utmost reliability.
  • Page 9: Intended Use

    Use the appliance only indoor, do not install outdoor. 3. Technical Data Model API 1000/4 Mains Voltage / Frequency 220 - 240 V~ 50 Hz Power Consumption 12 Watt...
  • Page 10: Electrical Connection

    4.2. Safety guidlines (see fi g. 1) -Mains voltage and type of current have to correspond to the data on the type plate. -Pull out mains plug before starting to work or maintenance on the pump, in the pond or aquarium (disconnect the pump).
  • Page 11: Operation And Maintenance

    We are not responsible for any consequential damages what so ever or any damage caused by misuse and tampering .Any inappropriate attempts to repair will lead to loss of any guarantee claim. The pump must be protected from freezing temperature . Regular maintenance and careful cleaning extend the life of this unit and reduce the possible danger with resultant operational faults.
  • Page 12: Customer Service

    2.In case you have to return the unit for repair or replacement always include following documentation: - Receipt of purchase. - A in-depth detailed description of the fault (the greater the accuracy of the fault report the greater the chance of a solution) 3.
  • Page 13 Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.! Comme tous les produits T.I.P., ce produit a éte développé en prenant compte des toutes dernières connaissances. La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour garantir la haute qualité...
  • Page 14: Secteur D'utilisation

    éviter qu‘elle ne tombe dedans !La pompe doit être placée et utilisée hors de l‘eau ! La pompe doit uniquement être utilisée en intérieur, une utilisation en plein air est interdite 3. Données techniques Modèle API 1000/4 Tension de réseau/ Fréquence 230 – 240 V~ 50 Hz Puissance absorbée 12 Watt...
  • Page 15: Montage -Ordre De Montage (Voir Fi G. 1)

    Faites attention aux illustrations qui se trouvent dans l’annexe de ce mode d’emploi. Les chiffres et les autres informations mentionnées entre parenthèses dans les explications qui suivent, se refèrent à ses illustrations. 4.2. Instructions de sécurité (voir fi g. 1) -Le voltage et le type du courant doivent répondre aux données indiquées sur la plaquette.
  • Page 16: Service Et Entretien

    6. Service et entretien La pompe doit être protégée contre le gel. À chaque mise en service il faut s’assurer que la pompe est montée de maniére stable et sûre, debout et sur un appui plat. Avant d’utiliser la pompe, soumettez la pompe à un contrôle visuel (surtout les câbles et la fiche). Assurez-vous que les vis sont bien serrées et que tous les branchements sont en ordre.
  • Page 17: Service

    Les pièces d’usure comme la roue de roulement et les garnitures mécaniques d’étancheité sont exclus de la garantie. Tous les composants sont produits avec le plus grand soin et sont construits avec des matériaux de première qualité et conçus pour une longue durée. L’usure est cependant sujette au type d’utilisation, à...
  • Page 18: Norme Di Sicurezza Generali

    Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto questo nuovo prodotto TIP GmbH ! Come tutti i prodotti della nostra linea, anche questo è stato sviluppato e prodotto con le tecniche più innovative e utilizzando le componenti elettriche ed elettroniche più affidabili e più moderne per garantirne la massima qualità...
  • Page 19: Destinazione D'uso

    Per installazione e impiego fuori dall’acqua La pompa può essere installata sol all’interno.. 3. Dati Tecnici Modello API 1000/4 Tensione /Frequenza 220 - 240 V~ 50 Hz Potenza assorbita 12 Watt...
  • Page 20: Collegamento Elettrico

    Prestare particolare attenzione alle immagini allegate alla fine del presente manuale di istruzioni. I numeri, che nelle indicazioni qui di seguito sono posti tra parentesi, si riferiscono a queste immagini. 4.2. Misure di sicurezza (vedere Fig. 1) -Tensione di rete e tipo di corrente devono coincidere con i dati della targhetta di omologazione. -Prima di ogni lavoro o intervento di manutenzione sulla pompa, lo stagno o l’acquario staccare la spina dalla presa di rete (disconnettere la pompa dalla rete elettrica).
  • Page 21: Ordini Di Ricambi

    Prima di ogni messa in funzione verificare attentamente che la pompa sia messa in posizione sicura e solida. L’apparecchio deve essere posizionato su una base piatta e in posizione eretta. Ispezionare la pompa prima di ogni messa in funzione, in modo particolare il cavo di alimentazione e la spina.
  • Page 22: Servizio

    Ci riserviamo il diritto in caso di reclami di riparare i pezzi difettosi o di sostituire il prodotto. I pezzi sostituiti o riparati divengono nostra proprietà. Non sono ammesse richieste di compensazione a meno che non imputabili a negligenza da parte del produttore.
  • Page 23 Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
  • Page 24: Uso Previsto

    Para instalación y uso fuera del agua. La bomba solo puede utilizarse en espacios interiores, no al aire libre. 3. Datos técnicos Modelo API 1000/4 Tensión / Frecuencia 220 - 240 V~ 50 Hz Potencia nominal 12 Watt Tipo de protección...
  • Page 25: Instalación

    4. Instalación 4.1. Instrucciones generales para la instalación El dispositivo no debe estar conectado a la red durante la instalación. Evite aplicar demasiada fuerza al insertar las piezas, ya que podría dañarlas. Por favor tomen nota de las ilustraciones, que se encuentran adjuntas al final del manual de instrucciones.
  • Page 26: Operación Y Mantenimiento

    Los valores mencionados en los datos técnicos deben corresponder con la tensión existente. La persona responsable de la instalación tiene que garantizar que la conexión eléctrica tenga la puesta a tierra correspondiente a las normas. La conexión eléctrica debe estar equipada con un disyuntor diferencial de alta sensibilidad (FI-interruptor): =30 mA (DIN VDE 0100-739).
  • Page 27: Servicio

    Defectos y faltas derivadas en el material y de producción serán reparados gratuitamente durante el período de la garantía. Toda clase de reclamación debe formularse inmediatamente tras la constatación. El derecho de garantía decae en caso de intervenciones por parte del cliente o de terceros. Daños causados por el trato o manejo inadecuado o por mal montaje o almacenamiento, o por conexión o instalación inadecuadas así...
  • Page 28: Általános Biztonsági Előírások

    Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy a TIP GmbH cég új termékét választotta! Mint minden termékünk, az Ön által vásárolt berendezés is a legmodernebb szivattyúgyártási módszerekkel, a legmagasabb minőségű és legmegbíhzatóbb elektromos és elektronikus alkatrészekbőll készült, biztosítva a hosszú élettartalmat és a magasfokú megbízhatóságot. Minden általunk gyártott termék valamint annak csomagolása kifejlesztése során különös figyelmet fordítottunk arra, hogy azok újrahasznosítható...
  • Page 29: Alkalmazási Terület

    A szivattyú akvárium vagy tó vizének szellőztetésére szolgál.Ne helyezze a víz fölé a szivattyút, hogy megelőzze a beleesését!A vízen kívül kell felállítani! Használja a berendezést kizárólag épületen belül, a készülék kültéri használatra alkalmatlan. Műszaki adatok Model API 1000/4 Tápfeszültség / Frekvencia 220 – 240 V~ 50 Hz teljesítményfelvétel 12 Watt Szigetelési osztály IP44 Max.
  • Page 30: Elektromos Csatlakoztatás

    Fordítson figyelmet az alábbi útmutató végén található ábrákra. Továbbiakban a zárójelekben található számok ezekre az ábrákra vonatkoznak. 4.2. Biztonsági előírások (lásd 1. ábra) A hálózat feszültségének meg kell egyeznie a típustáblán feltüntetett értékkel. A szivattyún, akváriumban vagy tóban végzendő mindenféle munka és karbantartás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót (válassza le a szivattyút a hálózatról).
  • Page 31: Tartozékok Megrendelése

    Telepítse a szivattyút minden más berendezés előtt a helyére, ellenőrizze azt, hogy a tápvezeték vagy annak csatlakozó dugója nem sérült-e. Ne használja a berendezést amennyiben a tápvezeték vagy annak csatlakozó dugója sérült, javítás céljából vigye vissza a készüléket a szaküzletbe/boltba. Csatlakoztassa a tápvezeték dugóját egy 230V-os fali csatlakozó...
  • Page 32: Ügyfélszolgálat

    Reklamáció esetén fenntartjuk magunknak a jogot a meghibásodott alkatrész megjavítására, az alkatrész vagy az egész termék cseréjére. A lecserélt alkatrészek a gyártó birtokába kerülnek. Közvetett okokból keletkező károkért vagy kártérítésért nem vállalunk felelősséget, hacsak azok nem a gyártó hanyagságából következnek. Csak eme használati útmutatóban foglalt garanciális feltételek érvényesek a termékre, minden kiegészítés vagy kivonás érvénytelen.
  • Page 33: Spistreści

    Szanowny Kliencie! Dziękujemy za wybranie nowego produktu TIP GmbH. Jak wszystkie produkty naszej linii, również i ten został zaprojektowany i wyprodukowany w oparciu o najnowsze technologie. Użyliśmy niezawodnych i nowoczesnych elementów elektrycznych i elektronicznych. Wszystko po to, by zagwarantować jak najwyższą jakość i długą żywotność produktu. Podczas produkcji i pakowania naszych wyrobów zwracamy szczególną...
  • Page 34: Dane Techniczne

    Do ustawienia i użycia poza wodą. Pompę można instalować wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. Nie należy instalować na wolnym powietrzu. 3. Dane techniczne Model API 1000/4 Napięcie / częstotliwość 220 - 240 V~ 50 Hz Pobierana moc 12 Watt...
  • Page 35: Połączenie Elektryczne

    4. Instalacja 4.1. Uwagi ogólne dotyczące instalacji Przed przystąpieniem do instalacji należy upewnić się, że urządzenie nie jest podłączone do sieci zasilania. Podczas montażu nie wpychać na siłę poszczególnych elementów urządzenia, bowiem mogą one ulec uszkodzeniu. Zwrócić szczególną uwagę na ilustracje zawarte w końcowej części niniejszego podręcznika. Cyfry umieszczone w nawiasach odnoszą...
  • Page 36: Eksploatacja I Konserwacja

    6. Eksploatacja i konserwacja Chronić przed mrozem. Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że pompa stoi w bezpiecznym miejscu. Urządzenie należy postawić na płaskiej powierzchni, w pozycji pionowej. Każdorazowo przed uruchomieniem pompę należy skontrolować. W szczególności należy zadbać o kontrolę kabla zasilającego i wtyczki. Nie należy włączać uszkodzonej pompy. W przypadku uszkodzeń...
  • Page 37 W przypadku reklamacji zastrzegamy sobie prawo do naprawy wadliwych części lub wymiany produktu. Wymienione lub naprawione części stają się naszą własnością. Nie rozpatrujemy próśb o zwrot gotówki, chyba że zaniedbania leżą po stronie producenta. Nie udzielamy dodatkowych rękojmi. W przypadku zgłaszania reklamacji nabywca zobowiązany jest do okazania paragonu (dowodu zakupu).
  • Page 38: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k zakoupení nového zařízení T.I.P.! Jako každý z našich výrobků, je i tento vyroben na základě nejnovějších výsledků technických znalostí. Výroba a montáž stroje probíhá na základě nejmodernější techniky čerpadel s použitím nejspolehlivějších elektrických, resp. elektronických součástek, což zaručuje vysokou kvalitu a dlouhou životnost zakoupeného zařízení.
  • Page 39: Oblast Použití

    K instalaci a použití mimo vodu. Čerpadlo může být použit pouze ve vnitřních prostorách a ne venku. 3. Technické údaje Model API 1000/4 Síťové napětí/frekvence 230 – 240 V~ 50 Hz Jmenovitý výkon 12 Watt Druh krytí...
  • Page 40: Elektrická Přípojka

    Postavte čerpadlo tak, aby nemohlo spadnout do vody. Chraňte čerpadlo před vlhkem. Upevněte čerpadlo pomocí provazu (A), který prostrčíte otvorem na zadní straně čerpadla. Pozor!V důsledku provozem podmíněných vibrací může čerpadlo cestovat.Před provozem zajistěte, aby čerpadlo bylo bezpečně upevněno provazem (A). Postavte čerpadlo nad hladinu vody (B).
  • Page 41: Objednání Náhradních Dílů

    Vzduchovací čerpadla jsou vhodná pro trvalý provoz. Membrány uvnitř čerpadla jsou díly podléhající opotřebení, při klesajícím výkonu čerpadla mohou být vyměněny. Výměnu membrán smí provádět pouze výrobce nebo autorizovaná opravna. Vzduchovací kámen a sací filtr (ve spodní straně čerpadla) příležitostně vyčistěte. Před vykonáváním údržby musíte odpojit čerpadlo od elektrické...
  • Page 42: Service

    Speciální rady: V případě, že nebudete spokojen s funkcí vašeho zařízení, se nejprve přesvědčete, jestli chybu zavinila nevhodná obsluha, nebo existuje důvod, který se nedá odvodit na porouchání zařízení. V případě, že k nám budete zařízení dopravovat nebo posílat do opravy, rozhodně k němu přiložte následující...
  • Page 43 Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този нов продукт на TIP GmbH! Както всички останали продукти от нашата линия, този продукт също е разработен посредством най-иновативните методи и с използване на най-съвременните електрически и електронни компоненти с цел да се гарантира максимално качество и дълъг период на експлоатация. При производството...
  • Page 44: Предназначение

    да се поставя над вода, за да се избегне падането й в нея! За поставяне и използване извън вода. Помпата трябва да се инсталира само във вътрешни помещения. Не използвайте помпата на открито. 3. Технически данни Модел API 1000/4 Напрежение /Честота 220 - 240V~ 50 Hz Консумирана мощност 12 Watt Клас на изолацията...
  • Page 45: Свързване Към Електрическата Мрежа

    Избягвайте прилагането на прекомерен натиск при поставяне на отделните компоненти по време на монтажа, тъй като уредът може да се повреди. Обърнете специално внимание на илюстрациите, приложени в края на настоящото ръководството с инструкции. Номерата, поставени в скоби по-долу, се отнасят за тези илюстрации.
  • Page 46: Работа И Поддръжка

    6. Работа и поддръжка Защитете от замръзване. Преди пускане в действие проверявайте внимателно дали помпата е поставена стабилно. Помпата трябва да е поставена върху равна основа и да е в изправено оложение. Извършвайте проверка на помпата преди всяко пускане в действие, особено на захранващия кабел...
  • Page 47: Обслужване

    гарантира дълъг срок на експлоатация. Износването зависи от начина и интензивността на употреба на уреда, както и от начина на поддръжка. Съблюдаването на изискванията за монтаж и поддръжка според тези инструкции води до по-дълъг срок на експлоатация на частите, предмет на износване. В...
  • Page 48: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Stimate Cumpărător, Vă felicităm pentru cumpărarea noului dumneavoastră echipament T.I.P.! Aşa cum sunt toate produsele noastre, şi acesta a fost confecţionat pe baza celor mai noi cunoştinţe tehnice existente. Fabricarea şi montarea utilajului a avut loc pe baza celei mai moderne tehnici din domeniul pompelor, utilizând cele mai fiabile componente electrice şi mecanice, astfel încât sunt garantate durata lungă...
  • Page 49: Mod De Întrebuinţare

    în apă! Pentru instalare şi utilizare în afara apei. Pompa poate fi instalată numai în interior. 3. Date tehnice Model API 1000/4 Tensione/ Frecvenţă la reţea,alimentare 220 - 240V~ 50 Hz Puterea de curent absorbit 12 Watt Clasa de izolaţie/Tipul de protecţie...
  • Page 50: Racordarea Electrică

    -Înaintea lucrărilor de întreţinere sau a oricăror lucrări de efectuat la pompă, în iaz sau în acvariu, se scoate ştecherul din priză (se separă pompa de circuitul electric de alimentare). -Instalaţi pompa în aşa fel, încât să nu poată să cadă în apă. Protejaţi pompa contra umezelii. Fixaţi pompa cu un şnur (A), pe care îl treceţi prin gaura din partea din spate a pompei .Atenţie!Pompa poate să...
  • Page 51: Întreţinere Şi Suport În Caz De Defecţiune

    membranelor trebuie săfie efectuat numai de către fabricant sau de o fi rmă specializată. Piatra pentru barbotarea aerului şi filtrul pentru aspiraţie (la partea de jos a pompei) se curăţă ocazional. Înaintea lucrărilor de întreţinere, pompa trebbie deconectată de la reţea. 8.4.
  • Page 52: Service

    3.Înainte de a aduce sau trimite produsul la reparat, vă rugăm să îndepărtaţi toate piesele montate ulterior şi care nu existau în starea oiginală a produsului.Dacă în momentul returnării aceste piese vor lipsi, nu ne asumăm nici un fel de răspundere pentru ele. 9.
  • Page 53 Poštovani kupci! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.! Kao svi naši proizvodi tako je i ovaj razvijen na osnovi najnovijih tehničkih saznanja. Proizvodnja i montaža agregata se vrši na osnovi najnovije tehnike pumpi uz uporabu pouzdanih električnih, elektroničkih i mehaničkih dijelova, tako da je osigurana visoka kvaliteta i dug vijek trajanja vašega novog pumpnog agregata.
  • Page 54: Područja Uporabe

    Postavljanje i uporaba izvan vode. Pumpa se smije upotrebljavati jedino u zatvorenim prostorima, ne na otvorenom. 3. Tehnički podaci Model API 1000/4 Napon/frekvencija 220 – 240 V~ 50 Hz Nazivna snaga 12 Watt Zaštita...
  • Page 55: Elektro Priključak

    4.2. Sigurnosne mjere (vidjeti sliku 1) -Mrežni napon i vrsta struje se moraju podudarati s navodima na tipskoj pločici. - Prije svih radova ili održavanja crpke, jezera ili akvarija izvadite utikač iz utičnice (odvojite crpku od napona). Crpku postavite tako da ne može pasti u vodu. Zaštitite crpku od vlage. Crpku pričvrstite užetom (A), kojeg ćete provući kroz rupu na stražnjoj strani crpke.
  • Page 56: Naručivanje Rezevnih Dijelova

    Prije radova na održavanju, iskopčajte pumpu iz mreže. Pomoć kod nesreća U slučaju smetnji, prvo provjerite da nije možda učinjena greška pri opsluživanju aparata ili je po srijedi neka banalna smetnja poput nestanka struje, a koja ne ukazuje na kvar aparata. Na stranama koje slijede, navedene su neke od mogućih smetnji, mogući uzroci i savjeti za njihovo otklanjanje.
  • Page 57: Service

    9. Service U slučaju jamstvenih zahtjeva i smetnji pri radu, obratite se na prodajno mjesto. Aktualni priručnik za uporabu u obliku PDF datoteke možete po potrebi naručiti e-poštom na adresi: service@tip-pumpen.de. Po mogućnosti čuvajte pakovanje do isteka jamstvenog roka. Zbrinite materijale za pakiranje u skladu sa zaštitom okoliša.
  • Page 58: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového zariadenia T.I.P.! Tak ako všetky naše výrobky, tak aj toto zariadenie sa zakladá na najnovších technických poznatkoch. Tento stroj bol vyrobený a zmontovaný na základe najmodernejších poznatkov čerpadlovej techniky, pri použití najspoľahlivejších elektrických, resp. elektronických súčiastok, čo zaručuje vášmu novému zariadeniu vysokú...
  • Page 59: Účel Používania

    čerpadlo nad vodou, aby ste zabránili jeho spadnutiu! K inštalácii a používaniu mimo vody. Čerpadlo sa môže používať len v interiéroch a nie vonku. 3. Technické údaje Model API 1000/4 Sieťové napätie/frekvencia 220 - 240 V~ 50 Hz Menovitý výkon...
  • Page 60: Elektrická Prípojka

    4.2. Bezpečnostné opatrenia (viď obr. 1) -Hodnoty sieťového napätia a typ prúdu musia súhlasiť s údajmi na typovom štítku. -Pred každou činnosťou alebo údržbou čerpadla v rybníku alebo akváriu vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky (vypojte čerpadlo z elektrickej siete). Inštalujte čerpadlo tak, aby nemohlo spadnúť do vody. Chráňte čerpadlo pred vlhkosťou. Upevnite čerpadlo pomocou šnúry (A), ktorú...
  • Page 61: Objednanie Náhradných Dielov

    Pred každým použitím vykonajte vizuálnu kontrolu čerpadla. . Platí to predovšetkým pre sieťový prípojný kábel a sieťovú zástrčku. Nikdy nepoužívajte poškodené čerpadlo. V prípade poškodenia musí čerpadlo preveriť odborný servis. Zástrčku sieťového kábla pripojte k elektrickej zásuvke so striedavým napätím 230 V. Čerpadlo začne okamžite pracovať.
  • Page 62: Servis

    Ďalšie nároky si na základe záruky nemožno uplatniť. Kupujúci je povinný preukázať nárok na záruku predložením dokladu (pokladničného bloku) potvrdzujúceho nákup. Nárok na záruku je treba si uplatniť v tej krajine, v ktorej bolo zariadenie zakúpené. Mimoriadne pokyny: 1. Ak Vaše zariadenie už nefunguje dobre, potom v prvom rade skontrolujte či nedošlo k chybe v jeho obsluhe, alebo k príčine, ktorá...
  • Page 63 Spoštovani kupec, Čestitamo Vam za nakup nove naprave T.I.P.! Kot vsi naši izdelki, je tudi ta narejen na podlagi najnovejših tehničnih spoznanj. Tudi proizvodnja in montaža naprave temelji na najmodernejši tehniki za črpalke, z uporabo najzanesljivejših električnih, oziroma elektronskih delov, kar temu novemu proizvodu zagotavlja visoko kakovost in dolgo življenjsko dobo.
  • Page 64: Področja Uporabe

    Bodite posebej pozorni na napise in navodila z naslednjimi simboli: Neupoštevanje teh navodil predstavlja nevarnost za osebe in predmete. Ne-upoštevanje tega opozorila lahko pripelje do nevarnosti električnega udara, kar lahko pripelje do poškodbe uporabnika in/ali poškodbe naprave. Preverite, da se naprava med transportom morda ni poškodovala, V primeru poškodb morate o tem obvezno obvestiti prodajalca in sicer v roku 8 dni.
  • Page 65: Električni Priključek

    4.2. Varnostni ukrepi (glejte sliko 1) -Omrežna napetost in vrsta toka se morata skladati z navedbami na napisni tablici. -Pred vsakim delom ali servisiranjem na črpalki, v ribniku ali akvariju, izvlecite vtič (črpalko ločite od električnega omrežja). Črpalko postavite tako, da ne more pasti v vodo.Črpalko zaščitite pred vlago. Črpalko pritrdite z vrvjo (A), ki jo potegnete skozi luknjo na zadnji strani črpalke.
  • Page 66: Naročanje Rezervnih Delov

    Prezračevalna črpalka je namenjena nepretrganemu obratovanju. Membrane znotraj črpalke so obrabni deli, ki jih je treba pri zmanjšani zmogljivosti črpalke zamenjati. Zamenjavo membrane lahko opravi proizvajalec ali pooblaščeni servis. Izpustni kamen in sesalni filter (na spodnji strani črpalke) občasno očistite. Pred vzdrževalnimi deli črpalko izključite iz omrežja.
  • Page 67: Servis

    Posebna navodila: 1. Če Vaša naprava ne deluje več pravilno, najprej preglejte, ali se je zgodila napaka zaradi napačnega rokovanja ali iz kakšnega drugega vzroka, ki ni povezana z napako na napravi. 2. V kolikor prinesete ali pošljete na popravilo okvarjeno napravo, obvezno priložite naslednje dokumente: - Račun o nakupu - Opis nastale okvare (natančen opis olajša učinkovito popravilo).
  • Page 71 Abbildung 1...
  • Page 72 T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstraße 17 D – 74915 Waibstadt / Germany service@tip-pumpen.de www.tip-pumpen.de...

Table des Matières