T.I.P. EXTREMA 500/13 Pro Mode D'emploi

T.I.P. EXTREMA 500/13 Pro Mode D'emploi

Pompe submersible pour eaux usées
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

EXTREMA 500/13 Pro
Gebrauchsanweisung
Schmutzwasser-Tauchpumpe
Operating Instructions
Submersible dirty-water pump
Mode d'emploi
Pompe submersible pour eaux
usées
Istruzioni per l'uso
Pompa sommergibile per acque
sporche
Instrucciones para el manejo
Bomba sumergida de agua sucia
01
08
15
22
29
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour T.I.P. EXTREMA 500/13 Pro

  • Page 1 EXTREMA 500/13 Pro Gebrauchsanweisung Schmutzwasser-Tauchpumpe Operating Instructions Submersible dirty-water pump Mode d’emploi Pompe submersible pour eaux usées Istruzioni per l’uso Pompa sommergibile per acque sporche Instrucciones para el manejo Bomba sumergida de agua sucia...
  • Page 2 Tauchpumpe / EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 submersible pump EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EXTREMA 500/13 Pro EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010 EN 62233:2008 T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Waibstadt, 01.08.2015...
  • Page 17 Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.! Comme tous les produits T.I.P., ce produit a éte développé en prenant compte des toutes dernières connaissances. La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour garantir la haute qualité...
  • Page 18: Données Techniques

    Vérifiez que la pompe n’ait pas subi de dommage au cours du transport. En cas de dommages éventuels, prévenez le distributeur sous huitaine à compter de la date d’achat. 2. Données techniques Modèle EXTREMA 500/13 Pro Tension de réseau/ Fréquence 230 V~ 50 Hz Puissance absorbée 1.800 Watt...
  • Page 19: Volume De Livraison

    Dans la pompe sont employé des lubrificants qui au cas d’un emploi inadéquat ou d’ un endommagement peuvent polluer le liquide pompé. Les lubrificants utilisés sont biodégradables et ne sont pas nuisibles à la santé. 4. Volume de livraison Le présent produit est livré avec les éléments suivants : Une pompe avec câble de raccordement, deux raccord, un mode d’emploi.
  • Page 20: Branchement Électrique

    Vérifiez que la pompe s’arrête quand le niveau de l’eau baisse et l’interrupteur flottant a atteint le niveau d’arrêt. Il faut absolument que l’interrupteur flottant soit mobile. La pompe dispose d’un interrupteur flottant (2) qui - selon le niveau de l’eau - occasionne une mise en circuit ou un arrêt automatique de l’appareil.
  • Page 21: Mise En Service

    7. Mise en service Pendant le fonctionnement de la pompe il est interdit que des personnes soient dans l’eau. La pompe ne doit être utilisée que pour le caractéristiques indiquées sur la plaque. La marche à vide - le fonctionnement de la pompe sans eau - doit être évité parce que la manque d’eau occasionne la marche à...
  • Page 22: Garanti

    spécialisé. Veuillez bien noter que nous n’engageons pas notre responsabilité en cas de dégâts causés par des manipulations inadéquates. PANNES CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS 1. La pompe ne refoule pas. 1. Absence d’alimentation. 1. Vérifier avec un appareil conforme à la norme GS (sécurité...
  • Page 23: Commande Des Pièces De Rechange

    Tous les composants sont produits avec le plus grand soin et sont construits avec des matériaux de première qualité et conçus pour une longue durée. L’usure est cependant sujette au type d’utilisation, à la fréquence d’usage et aux intervalles d’entretien. C’est pourquoi les instructions d’installation et d’entretien contenues dans le présent mode d’emploi contribuent de manière décisive à...
  • Page 39 Funktionsteile / Details Druckanschluss Netzanschlusskabel A Min. Selbstansaugniveau * Schwimmerschalter Pumpenfuß B Min. Absaugniveau * Kabel des Schwimmerschalters Schrauben am Pumpenfuß C Startniveau * Kabelführung Schwimmerschalter 10 Anschlussbogen D Abschaltniveau * Tragegriff 11 Reduzierstück Ansaugöffnungen * Die entsprechenden Werte sind im Abschnitt „Technische Daten“ genannt. Functional parts / Details 1 Pressure port Mains connection cable...

Table des Matières