Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gaggenau
Gaggenau
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
CI483
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau CI483

  • Page 1 Gaggenau Gaggenau Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso CI483 Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura...
  • Page 2 CI4831.0...
  • Page 3: Table Des Matières

    Umweltgerecht entsorgen Tipps zum Energiesparen Induktionskochen Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Vorteile beim Induktionskochen Ersatzteilen und Service finden Sie im Internet unter Kochgeschirr www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop www.gaggenau-eshop.com Das Gerät kennen lernen Bedienfeld Die Kochstellen Restwärmeanzeige Twistpad und Tipp-Bedienelement...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    m Sicherheitshinweise Falls Sie einen Herzschrittmacher oder eine andere elektronische Körperhilfe tragen, seien Sie vorsichtig wenn Sie sich vor einem einge- Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die schalteten Induktionskochfeld befinden. Infor- Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den mieren Sie sich bei Ihrem Arzt oder dem Gerätepass für einen späteren Gebrauch oder Hersteller des medizinischen Gerätes hinsicht- für Nachbesitzer aufbewahren.
  • Page 5: Ursachen Für Schäden

    Stromschlaggefahr! werden. Sie könnten aufgesaugt werden und das Gebläse beschädigen oder die Kühlung Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr- ▯ beeinträchtigen. lich. Nur ein von uns geschulter Kunden- dienst-Techniker darf Reparaturen Zwischen dem Inhalt der Schublade und dem durchführen und beschädigte Anschlusslei- Gebläseeingang muss ein Mindestabstand von tungen austauschen.
  • Page 6: Umweltschutz

    Umweltschutz Induktionskochen Umweltgerecht entsorgen Vorteile beim Induktionskochen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beim Kochen mit Induktion wird die Wärme direkt im Topfboden erzeugt. Das bringt viele Vorteile für Sie: Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen ▯ Zeitersparnis beim Kochen und Braten. Das Koch- Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektro- geschirr wird direkt erwärmt.
  • Page 7 Ungeeignetes Kochgeschirr Verwenden Sie keinesfalls Adapterplatten für Induktion oder Kochgeschirr aus: ▯ herkömmlichem Edelstahl ▯ Glas ▯ ▯ Kupfer ▯ Aluminium Beschaffenheit des Geschirrbodens Die Beschaffenheit des Geschirrbodens kann das Kochergebnis beeinflussen. Das Material des Geschirr- bodens soll die Hitze gleichmäßig verteilen. Gut geeig- net ist z.B.
  • Page 8: Das Gerät Kennen Lernen

    Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. finden Sie einen Überblick über die Modelle Seite 2 mit Maßangaben. Bedienfeld Anzeigen Bedienflächen ÿ Zeitprogrammierfunktion Hauptschalter Kindersicherung Schnell-Aufheizen und Grundeinstellungsmenü Ž Kurzzeitwecker Booster-Funktion und Kindersicherung û Grundeinstellungen Flexible Zone ‘...
  • Page 9: Twistpad Und Tipp-Bedienelement

    Das Tipp-Bedienelement richtig Twistpad und Tipp-Bedienelement warten Im Inneren des Tipp-Bedienelements befindet sich ein Das Twistpad ist das Programmierfeld, auf dem mit dem starker Magnet. Das Tipp-Bedienelement nicht in die Tipp-Bedienelement die Kochstellen und Kochstufen Nähe von magnetischen Datenträgern wie Videobänder, ausgewählt werden können.
  • Page 10: Kochfeld Einstellen

    Kochstelle einrichten Kochfeld einstellen Mit dem Tipp-Bedienelement die gewünschte Kochstufe einstellen. In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie das Kochfeld einschalten und die Kochstellen einstellen. In der Kochstufe 1 = niedrigste Leistung Tabelle finden sie Kochstufen und Garzeiten für ver- Kochstufe 9 = höchste Leistung schiedene Gerichte.
  • Page 11: Übersicht

    Übersicht Die Kochstufen wirken sich auf das Kochergebnis aus. Gelegentlich umrühren, wenn Brei, Cremes und dick- In folgender Tabelle sind einige Beispiele aufgeführt. flüssige Saucen zubereitet werden. Die Garzeiten hängen von Art, Gewicht und Qualität der Speisen ab. Deshalb sind Abweichungen möglich. Zu Beginn die Kochstufe 9 auswählen.
  • Page 12: Flexible Kochzone

    Hinweise Flexible Kochzone Wenn Sie zwei unterschiedlich große oder aus verschie- denen Materialien hergestellte Kochgefäße verwenden, Die Kochzone können Sie je nach Bedarf zu einer gro- können Geräusche oder Schwingungen entstehen. Die ßen Kochstelle verbinden oder wie zwei unabhängige Funktion der Kochzone wird dadurch nicht einge- Kochstellen verwenden.
  • Page 13: Kindersicherung

    Ein neues Kochgefäß aufnehmen Kindersicherung Flexible Kochstelle auswählen und anschließend auf das û Symbol drücken. Das neue Kochgefäß wird erkannt Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass und die zuvor ausgewählte Kochstufe wird beibehalten. Kinder das Kochfeld einschalten. Hinweis: Wenn das Kochgefäß, das sich auf der betrie- benen Kochstelle befindet, entfernt oder angehoben wird, führt das Kochfeld eine automatische Suche durch Kindersicherung ein- und ausschalten...
  • Page 14: Mit Der Funktion Schnell-Aufheizen Kochen

    Mit der Funktion Schnell-Aufheizen Booster-Funktion kochen Mit dieser Funktion werden große Mengen Wasser noch Š schneller erhitzt als mit der Leistungsstufe . Die Boos- Alle Kochstellen verfügen über die Funktion Schnell- ter-Funktion erhöht kurzzeitig die Höchstleistung der Aufheizen. Von Anfang an die gewünschte Kochstufe für ausgewählten Kochstelle.
  • Page 15: Timer

    Zeitschaltuhr Timer Der Kurzzeitwecker ermöglicht die Programmierung einer Zeit von bis zu 90 Minuten. Er ist von anderen Ein- Den Timer können Sie auf zwei Arten nutzen: stellungen unabhängig. ▯ zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle. Programmierung ▯ als Küchenwecker. Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. Eine Kochstelle automatisch Auf das Symbol drücken.
  • Page 16: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Das Gerät bietet verschiedene Grundeinstellungen. Einige dieser Einstellungen können verändert werden. Anzeige Funktion ™‚ Signaltöne ‹ Die meisten Signaltöne sind ausgeschaltet. ‚ Alle Signaltöne sind eingeschaltet.* ™ƒ Kindersicherung ‹ Aus* ‚ ™„ Zu den Grundeinstellungen zurückkehren š Zu den Grundeinstellungen zurückkehren ™…...
  • Page 17: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Die Tipps und Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei Ihr Kochfeld optimal zu pflegen. Kochfeld Reinigung Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Kochen. Dadurch wird verhindert, dass Kochreste festbrennen. Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es genügend abgekühlt ist.
  • Page 18: Betriebsstörungen Beheben

    Betriebsstörungen beheben Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise. Anzeige Störung Maßnahme Keine Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. Überprüfen Sie mit Hilfe anderer Elektrogeräte, ob die Stromversor- gung unterbrochen wurde. Der Anschluss des Geräts wurde nicht Überprüfen Sie, ob das Gerät nach Anschlussplan angeschlossen nach Anschlussplan vorgenommen.
  • Page 19: Normale Geräusche Bei Betrieb Des Geräts

    Normale Geräusche bei Betrieb des Kundendienst Geräts Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kun- der Entstehung elektromagnetischer Felder, durch wel- dendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende che die Wärme direkt am Boden des Kochgeschirrs ent- Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermei- steht.
  • Page 20 Tips om energie te besparen Koken op Inductie Voordelen van het Koken op Inductie Meer informatie over producten, accessoires, Pannen onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.gaggenau.com en in de online-shop: Het apparaat leren kennen www.gaggenau-eshop.com Het bedieningspaneel De kookzones Restwarmte-indicatie...
  • Page 21: Veiligheidsvoorschriften

    m Veiligheidsvoorschriften Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Heeft u een pacemaker of soortgelijk medisch Berg de gebruiksaanwijzing, het hulpmiddel geïmplanteerd, dan dient u speciale installatievoorschrift en de apparaatpas goed op voorzorgsmaatregelen in acht nemen bij het voor later gebruik of om ze door te geven aan...
  • Page 22 Schakel de kookplaat na elk gebruik altijd uit Risico van letsel! ▯ met de hoofdschakelaar. Wacht niet tot de Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de ▯ kookplaat automatisch uitschakelt doordat kookplaat en kookvorm barsten door er geen pan op staat. oververhitting.
  • Page 23: Oorzaken Van Schade

    Oorzaken van schade – Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat vallen, kan dit de plaat beschadigen. Attentie! – Aluminiumfolie en plastic bakken smelten als ze op een hete kookzone gelegd worden. Het gebruik van – Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de beschermplaten op de kookplaat wordt afgeraden.
  • Page 24: Bescherming Van Het Milieu

    Bescherming van het milieu Koken op Inductie Milieuvriendelijk afvoeren Voordelen van het Koken op Inductie Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aangezien de Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming warmte rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd.
  • Page 25 Lege pannen of pannen met een dunne bodem Bij het gebruik van grote pannen met een ferromagnetische zone Verwarm geen lege pannen en gebruik geen pannen met een kleinere diameter, wordt met dunne bodem. De kookplaat is uitgerust met een enkel de ferromagnetische zone intern veiligheidssysteem, maar een lege pan kan zo verwarmd, zodat de warmte niet...
  • Page 26: Het Apparaat Leren Kennen

    Het apparaat leren kennen Deze gebruiksinstructies kunnen op de diverse kookplaten toegepast worden. Op staat een pagina 2 algemeen overzicht van de modellen met informatie over hun afmetingen. Het bedieningspaneel Indicaties Bedieningsvlakken Tijdprogrammeerfunctie ÿ Hoofdschakelaar Kinderslot Snel-voorverwarmen en het menu Basisinstellingen Kookwekker Ž...
  • Page 27: Twistpad En Tipp-Knop

    Twistpad en Tipp-knop Programmeren van de kookplaat Twistpad is de programmeerzone waarin de kookzones In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan en de vermogensstand met de Tipp-knop kunnen worden afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en worden geselecteerd. de bereidingstijden voor verschillende gerechten vermeld.
  • Page 28: De Kookzone Afstellen

    De kookzone afstellen De gewenste vermogensstand afstellen met de Tipp- knop. Vermogensstand 1 = minimumvermogen. Vermogensstand 9 = maximumvermogen. Elke vermogensstand is voorzien van een tussenliggende instelling. Deze wordt aangegeven met een punt. Afstellen van de vermogensstand De kookplaat moet ingeschakeld zijn. Selecteer de gewenste kookzone.
  • Page 29: Tabel

    Tabel De vermogensstanden beïnvloeden het kookresultaat. Roer puree, gebonden soep en dikke sauzen af en toe In de volgende tabel worden enkele voorbeelden om tijdens het opwarmen. gegeven. De bereidingstijden zijn afhankelijk van het type, het gewicht en de kwaliteit van het voedsel. Gebruik de vermogensstand 9 als u begint te koken.
  • Page 30: Flexibele Zone

    Waarschuwingen Flexibele zone Wanneer twee pannen gebruikt worden met een verschillende maat of die niet uit hetzelfde materiaal Kan worden gebruikt als één enkele zone of als twee bestaan, kunnen bepaalde geluiden of trillingen afzonderlijke zones, afhankelijk van de kookbehoeften optreden die de correcte werking van de zone niet in de op elk ogenblik.
  • Page 31: Kinderslot

    Een nieuwe kookvorm opnemen Kinderslot Flexibele kookzone kiezen en vervolgens op het û symbool drukken. De nieuwe kookvorm wordt herkend De kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde en de eerder gekozen kookstand blijft behouden. inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de Aanwijzing: Wanneer de kookvorm die zich op de kookzones kunnen inschakelen.
  • Page 32: Koken Met De Functie Snel-Voorverwarmen

    Koken met de functie Booster-functie Snel-voorverwarmen Met deze functie worden grote hoeveelheden nog Š sneller verwarmd dan met de vermogensstand . De Alle kookzones beschikken over de functie Snel- booster-functie verhoogt gedurende korte tijd de voorverwarmen. In het begin de gewenste kookstand hoogste stand van de gekozen kookzone.
  • Page 33: Timerfunctie

    De kookwekker Timerfunctie Met de kookwekker kan een tijd geprogrammeerd worden tot 90 minuten. Deze is niet afhankelijk van Deze functie kan op twee verschillende manieren andere instellingen. gebruikt worden: ▯ om een kookzone automatisch uit te schakelen. Zo wordt dit geprogrammeerd ▯...
  • Page 34: Basisinstellingen

    Basisinstellingen Het apparaat beschikt over diverse basisinstellingen. Enkele van deze instellingen kunnen gewijzigd worden. Indicator Functie ™‚ Akoestische signalen ‹ De meeste signalen zijn gedeactiveerd ‚ Alle signalen zijn geactiveerd* ™ƒ Kinderslot ‹ Gedeactiveerd* ‚ Geactiveerd ™„ Terug naar de standaardinstellingen š...
  • Page 35: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van de kookplaat. Kookplaat Reiniging Maak de kookplaat na ieder gebruik schoon. Op die manier voorkomt u dat aangekoekte resten verbranden. Maak de kookplaat pas schoon als hij voldoende is afgekoeld.
  • Page 36: Repareren Van Storingen

    Repareren van storingen Storingen zijn gewoonlijk toe te schrijven aan kleine details. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens contact op te nemen met de Technische Dienst. Indicator Storing Maatregel geen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is uitge- vallen.
  • Page 37: Normaal Geluid Tijdens De Werking Van Het Apparaat

    Normaal geluid tijdens de werking van Klantenservice het apparaat De technologie van het verwarmen door inductie is Indien het apparaat moet worden gerepareerd, staat gebaseerd op het ontstaan van elektromagnetische onze klantenservice voor u klaar. Wij zullen altijd een velden die ervoor zorgen dat de warmte rechtstreeks op geschikte oplossing vinden, ook om te voorkomen dat de bodem van de pan wordt voortgebracht.
  • Page 38 Vous trouverez des informations supplémentaires Récipients concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : Se familiariser avec l'appareil www.gaggenau.com et la boutique en ligne : Le bandeau de commande www.gaggenau-eshop.com Les zones de cuisson Indicateur de chaleur résiduelle...
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    m Consignes de sécurité Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou un dispositif médical similaire doivent prêter une attention toute particulière lorsqu'elles Lire attentivement cette notice. Conserver la utilisent des plaques de cuisson à induction ou notice d'utilisation et de montage ainsi que le qu'elles se trouvent à...
  • Page 40: Risque De Choc Électrique

    Après chaque utilisation, éteignez toujours Laisser une distance minimum de 2 cm entre le ▯ la plaque de cuisson à l'aide de l'interrupteur contenu du tiroir et l'entrée du ventilateur. principal. N'attendez pas que la plaque de Risque de blessure ! cuisson se déconnecte automatiquement du En cas de cuisson au bain marie, la plaque ▯...
  • Page 41: Causes Des Dommages

    Causes des dommages – La chute d'objets durs ou pointus sur la plaque de cuisson peut entraîner des dégâts. Attention ! – Le papier aluminium et les récipients en plastique fondent sur les zones de cuisson chaudes. – Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer L'utilisation de lames de protection n'est pas la plaque de cuisson.
  • Page 42: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement La cuisson par induction Elimination écologique Avantages de la cuisson par induction Eliminez l'emballage en respectant La cuisson par induction entraîne un changement l'environnement. radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant directement générée dans le récipient. Elle présente de fait une série d'avantages : Cet appareil est marqué...
  • Page 43 Récipients vides ou à fond mince Lorsqu'on utilise de grands réci- pients de moindre surface ferro- Ne pas chauffer les récipients vides ni utiliser ceux à magnétique, seule la zone fond mince. Bien que la plaque de cuisson soit dotée ferromagnétique se réchauffe, et d'un système interne de sécurité, un récipient vide peut la distribution de chaleur peut...
  • Page 44: Se Familiariser Avec L'appareil

    Se familiariser avec l'appareil Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la figure une page 2 vue générale des modèles avec des informations sur les mesures. Le bandeau de commande Affichages Surfaces de commande Fonction de programmation du temps de cuisson ÿ...
  • Page 45: Commande Twistpad Et Commande Tipp

    Conserver le bouton de commande Commande Twistpad et commande rotatif. Tipp À l'intérieur du bouton de commande rotatif se trouve un puissant aimant. Ne pas approcher le bouton de La commande Twistpad est la zone de programmation commande rotatif de supports magnétiques contenant où...
  • Page 46: Programmer La Plaque De Cuisson

    Régler la zone de cuisson Programmer la plaque de cuisson Régler le niveau de puissance souhaité à l'aide du bouton de commande rotatif. Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson Niveau de puissance 1 = puissance minimum.
  • Page 47: Tableau

    Tableau Les niveaux de puissance influent sur le résultat de la cuisson. Le tableau suivant donne quelques exemples. Les temps Remuer de temps à autre si vous réchauffez des plats de cuisson dépendent du type, du poids et de la qualité type purée, crème et sauce épaisse.
  • Page 48: Zone Flexible

    Avertissements Zone flexible En utilisant deux récipients de taille ou de matériau différent(e), certains bruits ou vibrations peuvent Elle peut être utilisée en tant que zone unique ou en apparaître, qui n'affectent aucunement le tant que deux zones individuelles, en fonction des fonctionnement correct de la zone.
  • Page 49: Sécurité-Enfants

    Enregistrer un nouveau récipient de cuisson Sécurité-enfants Sélectionnez la zone flexible et effleurez ensuite le û symbole . Le nouveau récipient de cuisson est Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre reconnu et la position de chauffe précédemment une connexion involontaire pour empêcher les enfants sélectionnée est conservée.
  • Page 50: Cuisiner Avec La Fonction Préchauffage Rapide

    Cuisiner avec la fonction Fonction Booster Préchauffage rapide Cette fonction permet de chauffer de grandes quantités d'eau encore plus rapidement qu'avec la puissance de Toutes les positions de cuisson disposent de la fonction Š chauffe . La fonction Booster augmente brièvement la de préchauffage rapide.
  • Page 51: Fonction Programmation Du Temps

    Modifier ou annuler le temps Fonction Programmation du temps Sélectionner la zone de cuisson souhaitée puis appuyer sur le symbole . Modifier le temps à l'aide de la Cette fonction peut être utilisée de deux façons commande Tipp ou tourner la commande jusqu'à ce que ‹‹...
  • Page 52: Réglages De Base

    Réglages de base L'appareil propose plusieurs réglages de base. Il est possible de modifier certains de ces réglages. Indicateur Fonction ™‚ Signaux sonore ‹ La plupart des signaux désactivés ‚ Tous les signaux activés* ™ƒ Sécurité-enfants ‹ Désactivée* ‚ Activée ™„...
  • Page 53: Soins Et Nettoyage

    Soins et nettoyage Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement la plaque de cuisson. Plaque de cuisson Nettoyage Nettoyer la plaque après chaque cuisson. De cette façon, vous éviterez que des restes adhérés ne brûlent. Ne pas nettoyer la plaque de cuisson si elle n'est pas assez froide.
  • Page 54: Réparation Des Pannes

    Réparation des pannes Les pannes sont généralement dues à de petits détails. Avant de prévenir le service après-vente, il faut prendre en considération les conseils et avertissements suivants. Indicateur Incident Mesure aucun L'alimentation électrique a été interrom- Vérifier à l'aide d'autres appareils électriques s'il s'est produit une pue.
  • Page 55: Bruit Normal Pendant Le Fonctionnement De L'appareil

    Bruit normal pendant le Service après-vente fonctionnement de l'appareil La technologie de chauffage par induction repose sur la Si votre appareil doit être réparé, notre service après- création de champs électromagnétiques responsables vente est à votre disposition. Nous trouvons toujours de la production directe de chaleur à...
  • Page 56 Le zone di cottura Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Indicatore del calore residuo ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.gaggenau.com e l'eShop Twistpad e manopola Tipp www.gaggenau-eshop.com Estrazione della manopola Tipp Conservare la manopola Tipp...
  • Page 57: Norme Di Sicurezza

    m Norme di sicurezza Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni. Leggere attentamente le presenti istruzioni per Le persone che hanno subito l'impianto di un l'uso. Custodire con la massima cura le presenti pace-maker o di un dispositivo medico simile istruzioni per l'uso e il montaggio e il certificato devono fare particolarmente attenzione quando...
  • Page 58: Pericolo Di Lesioni

    Dopo ogni uso, spegnere sempre il piano di Pericolo di guasto! ▯ cottura con l'interruttore principale. Non Questo piano è dotato di un ventilatore situato aspettare che il piano di cottura si spenga nella parte inferiore. Non conservare, automaticamente per la mancanza di nell'eventuale cassetto posto sotto il piano di recipienti.
  • Page 59: Cause Dei Danni

    Cause dei danni – La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può provocare danni. Attenzione! – La carta d'alluminio e i recipienti in plastica possono fondersi se posizionati sulla zona di – Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano cottura calda.
  • Page 60: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell'ambiente La cottura a induzione Smaltimento ecocompatibile Vantaggi della cottura a induzione Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto La cottura a induzione implica un cambio radicale del dell'ambiente. tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si genera direttamente nel recipiente. Per questo motivo, Questo apparecchio dispone di contrassegno ai presenta una serie di vantaggi: sensi della direttiva europea 2012/19/UE in...
  • Page 61 Recipienti non adeguati Non utilizzare mai diffusori o recipienti di: ▯ acciaio fine normale ▯ vetro ▯ terracotta ▯ rame ▯ alluminio Caratteristiche della base del recipiente Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla omogeneità del risultato di cottura. Recipienti fabbricati con materiali che favoriscono la diffusione del calore, come i recipienti "sandwich"...
  • Page 62: Familiarizzare Con L'apparecchio

    Familiarizzare con l'apparecchio Queste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani di cottura. A è riportata una panoramica pagina 2 dei modelli con le relative misure. Il pannello comandi Visualizzazione Superfici di comando ÿ Funzione programmazione a tempo Interruttore principale Sicurezza bambini Riscaldamento rapido e menu delle impostazioni di base...
  • Page 63: Twistpad E Manopola Tipp

    Conservare la manopola Tipp Twistpad e manopola Tipp All'interno della manopola Tipp si trova un potente magnete. Non avvicinare la manopola Tipp a supporti Il Twistpad è la zona di programmazione nella quale si magnetici che contengano dati come videocassette, possono selezionare, con la manopola Tipp, le zone di dischetti, carte di credito e schede a banda magnetica.
  • Page 64: Programmazione Del Piano Di Cottura

    Regolare la zona di cottura Programmazione del piano di cottura Regolare il livello di potenza desiderato con la manopola Tipp. Questo capitolo illustra la modalità di programmazione di una zona di cottura. La tabella riporta i livelli di Livello di potenza 1 = potenza minima. potenza e i tempi di cottura dei diversi piatti.
  • Page 65: Tabella

    Tabella I livelli di potenza influiscono sul risultato di cottura. Se si scaldano piatti di purè, creme e salse dense, La tabella seguente riporta alcuni esempi. I tempi di mescolare di tanto in tanto. cottura dipendono da tipo, peso e qualità degli alimenti. Per questo motivo, possono verificarsi variazioni.
  • Page 66: Zona Flessibile

    Avvertenze Zona flessibile Se si utilizzano due recipienti di dimensioni differenti o di diverso materiale, è possibile che si verifichino Si può utilizzare come zona unica o come due zone rumori o vibrazioni che, comunque, non influiscono sul indipendenti, in funzione delle diverse esigenze corretto funzionamento della zona.
  • Page 67: Sicurezza Bambini

    Aggiunta di una nuova stoviglia Sicurezza bambini Selezionare la zona di cottura flessibile e infine premere û sul simbolo . La nuova stoviglia viene riconosciuta e Il piano di cottura può essere protetto contro viene mantenuto il livello di cottura selezionato in collegamenti involontari per impedire che i bambini precedenza.
  • Page 68: Cucinare Con La Funzione Riscaldamento Rapido

    Consigli sulla funzione Riscaldamento Cucinare con la funzione rapido Riscaldamento rapido ▯ La funzione Riscaldamento rapido non cuoce le pietanze. Il riscaldamento rapido serve per la Tutte le zone di cottura dispongono di una funzione cottura a fuoco lento di pietanze che necessitano di Riscaldamento rapido.
  • Page 69: Funzione Booster

    Funzione booster Funzione programmazione del tempo Con questa funzione elevate quantità di acqua vengono Questa funzione può essere utilizzata in due modi riscaldate più velocemente che con il livello di potenza differenti: Š . La funzione booster aumenta in breve tempo la ▯...
  • Page 70: Il Contaminuti

    Modifica o annullamento del tempo Limite automatico di tempo Selezionare la zona di cottura desiderata e premere il simbolo . Modificare il tempo con la manopola Tipp o ‹‹ Se la zona di cottura rimane in funzione per un periodo ruotare la manopola fino a visualizzare .
  • Page 71: Impostazioni Base

    Impostazioni base L'apparecchio presenta varie impostazioni base. È tuttavia possibile modificare alcune di tali impostazioni. Spia Funzione ™‚ Segnali acustic ‹ La maggior parte dei segnali disattivata ‚ Tutti i segnali attivati* ™ƒ Sicurezza bambini ‹ Disattivata* ‚ Attivata ™„ Tornare alle impostazioni predefinite š...
  • Page 72: Accorgimenti E Pulizia

    Accorgimenti e pulizia I consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimali del piano di cottura Piano di cottura Pulizia Pulire il piano dopo ogni cottura. In questo modo, è possibile evitare che i residui di cibo aderiscano alla superficie bruciandosi.
  • Page 73: Riparazione Dei Guasti

    Riparazione dei guasti Di norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il servizio di assistenza tecnica, è opportuno prendere in considerazione i seguenti consigli e avvertenze. Spia Guasto Rimedio nessuno L'alimentazione elettrica è stata interrotta. Verificare, controllando altri apparecchi elettrici, l'eventuale interru- zione dell'alimentazione elettrica.
  • Page 74: Servizio Assistenza

    Servizio assistenza Se il vostro apparecchio richiede una riparazione, il nostro servizio assistenza clienti è a vostra disposizione. Troviamo sempre la soluzione giusta, anche per evitare inutili interventi tecnici. Quando contattate il Servizio assistenza, indicate il numero del prodotto (E-Nr.) e il numero di produzione (FD-Nr.);...
  • Page 76 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.gaggenau.com...

Table des Matières