Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi |
Istruzioni d'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Feststelleinheit mit Befestigung
Locking unit with mounting
Unité de fixation avec fixation
Unità di bloccaggio con fissaggio
Unidad de retención con fijación
Låsenhet med fäste
LU1/LU2
1829927007/11.2014 Replaces: 05.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aventics LU1

  • Page 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi | Istruzioni d’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Feststelleinheit mit Befestigung Locking unit with mounting Unité de fixation avec fixation Unità di bloccaggio con fissaggio Unidad de retención con fijación Låsenhet med fäste LU1/LU2 1829927007/11.2014 Replaces: 05.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
  • Page 2: Zu Dieser Dokumentation

    AVENTICS | LU1/LU2 | 1829927007–BDL–001–AD | Deutsch Deutsch Abkürzungen und Symbole In dieser Dokumentation werden folgende Symbole verwendet: Zu dieser Dokumentation Symbol Bedeutung Einzelner, unabhängiger Handlungsschritt. Gültigkeit der Dokumentation Nummerierte Handlungsanweisung: Diese Dokumentation gilt für folgende Produkte: Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte aufeinander folgen.
  • Page 3: Lieferumfang

    Lösen (2), z. B. mit Ausblaspistole (P = 2,5 bar). Die Einheit lässt sich nun e min W 1 Feststelleinheit LU1e, LU1 oder LU2 mit Befestigung für Pneumatik-Zylinder leicht aufschieben. Ø 32-100 gemäß Bestellung 4. Befestigen Sie die Feststelleinheit mit Hilfe des Aufnahmeflansches oder einer W 1 Betriebsanleitung zur Feststelleinheit anderen geeigneten Halterung so, dass eine leichtgängige Drehbewegung noch...
  • Page 4: Technische Daten

    5 – 8 bar. VORSICHT 2. Entfernen Sie die Feststelleinheit von der Kolbenstange. Verletzungsgefahr durch Arbeiten an der laufenden Anlage! 3. Montieren Sie die neue Feststelleinheit (siehe Feststelleinheit LU1 befestigen (siehe Arbeiten bei laufender Anlage können zu schweren Verletzungen durch bewegliche Maschinenteile führen.
  • Page 5 AVENTICS | LU1/LU2 | 1829927007–BDL–001–AD | Deutsch 14 Anhang Steuerbeispiele Rein pneumatische Steuerung Achten Sie darauf, dass die pneumatischen Signale S1 und S2 ausreichend stark sind (siehe : Beispiel 1 bis 4). Beispiel 1: Rein pneumatische Steuerung mit 5/3-Wegeventil, Mittelstellung 1 mit 4 und 2 verbunden.
  • Page 6: About This Documentation

    Symbol Meaning The delivery contains: Individual, independent action W 1 LU1e, LU1 or LU2 locking unit with mounting for pneumatic cylinders Ø 32-100 Numbered steps: according to order W 1 set of operating instructions for locking unit The numbers indicate the order of the steps.
  • Page 7: About This Product

    You can find control examples for a safe actuation of locking units and cylinders in O Ensure the locking unit is assembled without distortion. the appendix in section „Control examples“ on page 1. Mount the locking units to AVENTICS pneumatic cylinders with the mounting flange. Flange mounting is shown in the diagrams in...
  • Page 8: Technical Data

    2. Remove the locking unit from the piston rod. Risk of injury while working on a running system! 3. Assemble the new locking unit (see Fixing the LU1 locking unit (see Working while the system is running can cause major injuries from moving machinery.
  • Page 9 AVENTICS | LU1/LU2 | 1829927007–BDL–001–AD | English 14 Appendix Control examples Pneumatic-only control Ensure that the S1 and S2 pneumatic signals are strong enough (see : Examples 1 to 4). Example 1: Pneumatic-only control with 5/3 way valve, center position 1 connected with 4 and 2.
  • Page 10: A Propos De Cette Documentation

    Compris dans la fourniture : LU1e Maintien : par tension de ressort réglable, W 1 unité de blocage LU1e, LU1 ou LU2 avec fixation pour vérins pneumatiques Desserrage : air comprimé Ø 32-100 conformément à la commande W 1 mode d’emploi de l’unité de blocag Maintien : par tension de ressort, Desserrage : air comprimé...
  • Page 11: A Propos De Ce Produit

    Le chapitre „Exemples de commande“ à la page 2 présente des exemples de pilotage pour une commande sûre des unités de blocage et vérins. Monter les unités de blocage sur des vérins pneumatiques AVENTICS à l’aide de la bride intermédiaire. Les schémas de la décrivent la fixation de la...
  • Page 12: Fonctionnement

    11 Transformation et extension Entretien et maintenance La garantie de AVENTICS n’est valable que pour la configuration livrée et les transformations ayant été prises en compte. Après une transformation ou une extension dépassant les transformations et extensions décrites dans le présent REMARQUE mode d’emploi, la garantie n’est plus valable.
  • Page 13: Annexe

    AVENTICS | LU1/LU2 | 1829927007–BDL–001–AD | Français 14 Annexe Exemples de commande Commande purement pneumatique Veiller à ce que les signaux pneumatiques S1 et S2 soient suffisamment puissants (voir : exemples 1 à 4). Exemple 1 : Commande purement pneumatique avec distributeur 5/3, position centrale 1 reliée à...
  • Page 14 +0,1 1 Torsion protection groove 2 Mounting (2-part) 3 Locking unit 1) To find dimensions for individual mounting, see the AVENTICS article on locking units for pneumatic cylinders in the online catalog at www.aventics.com/pneumatics-catalog ØF ±0,2 Français 1 Rainure pour dispositif anti-rotation 2 Fixation (2 pièces))
  • Page 15 LU1e LU1e LU1e 5 1 3 Beispiel 2 / Example 2 / Exemple 2 Beispiel 1 / Example 1 / Exemple 1 5 1 3 5 1 3 5 1 3 Beispiel 3 / Example 3 / Exemple 3 Beispiel 4 / Example 4 / Exemple 4 Rein pneumatische Steuerung / Pneumatic-only control / Commande purement pneumatique Lösen / Release / Desserrage / Sblocco / Soltado / Lossa Spannen / Clamp / Tension / Serraggio / Fijación / Spänna...
  • Page 16 (hold: spring force, release: compressed air (with LU1e also with screw)) / (hold: compressed air, release: compressed air) / Exemple de commande au 2ème niveau de pression, LU1 et LU1e Exemple de commande au 2ème niveau de pression, LU2 (Maintien : tension de ressort, desserrage : air comprimé (également par vis pour LU1e)) (Maintien air comprimé, desserrage : air comprimé)
  • Page 17: Sulla Presente Documentazione

    AVENTICS | LU1/LU2 | 1829927007–BDL–001–AD | Italiano Italiano Simbolo Significato Fase operativa unica, indipendente. Sulla presente documentazione Sequenza numerata: Le cifre indicano che le fasi si susseguono in sequenza. Validità della documentazione La presente documentazione è valida per i seguenti prodotti:...
  • Page 18: Descrizione Del Prodotto

    Sono compresi nella fornitura: comando Sblocco (2), per es. con una pistola pneumatica (P = 2,5 bar). W 1 unità di bloccaggio LU1e, LU1 o LU2 con fissaggio per cilindri pneumatici e min È quindi possibile spingere facilmente l'unità. Ø 32-100 secondo ordinazione 4.
  • Page 19: Dati Tecnici

    2. Rimuovere l'unità di bloccaggio dall’asta del pistone. Pericolo di lesioni dovuto a lavori sull'impianto in funzione! 3. Montare la nuova unità di bloccaggio (ved. Fissaggio dell'unità di bloccaggio LU1 (ved. I lavori ad impianto attivo possono provocare gravi lesioni a causa dei componenti mobili della macchina.
  • Page 20 AVENTICS | LU1/LU2 | 1829927007–BDL–001–AD | Italiano 14 Appendice Esempi di comando Comando puramente pneumatico Accertarsi che i segnali pneumatici S1 e S2 siano sufficientemente forti (ved. : da esempio 1 a 4). Esempio 1: Comando puramente pneumatico con valvola 5/3, posizione centrale 1 con 4 e 2 collegati.
  • Page 21: Acerca De Esta Documentación

    Retención: fuerza de resorte regulable En el volumen de suministro se incluyen: Soltado: aire comprimido W 1 unidad de retención LU1e, LU1 o LU2 con fijación para cilindros neumáticos Ø 32-100 según pedido Retención: fuerza de resorte W 1 manual de instrucciones de servicio para unidad de retención Soltado: aire comprimido o tornillo (manual) Retención: aire comprimido...
  • Page 22: Sobre Este Producto

    AVENTICS | LU1/LU2 | 1829927007–BDL–001–AD | Español Sobre este producto Fijación de la unidad de retención LU1e 1. Destense el muelle por completo girando el tornillo de ajuste (1) hacia la derecha Descripción de las prestaciones (en sentido –). 2. Deslice la unidad de retención por el vástago de émbolo.
  • Page 23: Datos Técnicos

    2. Retire la unidad de retención del vástago de émbolo. Peligro de lesiones al trabajar en la instalación en marcha! 3. Monte la unidad de retención nueva (véase Fijación de la unidad de retención LU1 Los trabajos en la instalación en marcha pueden provocar lesiones graves debido (véase...
  • Page 24 AVENTICS | LU1/LU2 | 1829927007–BDL–001–AD | Español 14 Apéndice Ejemplos de pilotaje Pilotaje exclusivamente neumático Asegúrese de que las señales neumáticas S1 y S2 son suficientemente fuertes (véase : ejemplo 1 a 4). Ejemplo 1: Pilotaje exclusivamente neumático con válvula distribuidora de 5/3 vías, posición central 1 unida a 4 y 2.
  • Page 25: Säkerhetsföreskrifter

    I denna bruksanvisning används följande symboler: Leveransomfattning Leveransen innehåller: Symbol Betydelse W 1 låsenhet LU1e, LU1 eller LU2 med fäste för pneumatisk cylinder Ø 32-100 Enskilt, oberoende arbetsmoment. enligt beställning W 1 bruksanvisning till låsenheten Numrerad arbetsanvisning: Siffrorna anger att arbetsmomenten följer efter varandra.
  • Page 26: Om Denna Produkt

    AVENTICS | LU1/LU2 | 1829927007–BDL–001–AD | Svenska Om denna produkt Fästa låsenheten LU1e 1. Spänn av fjädrarna helt genom att vrida inställningsskruven (1) åt höger Tekniska specifikationer (riktning –). 2. Skjut på låsenheten på kolvstången. Låsenheten med pneumatiska cylindrar (enligt ISO 15552) är en komponent som kan 3.
  • Page 27 2. Ta bort låsenheten från kolvstången. Om arbeten utförs på en anläggning som är i drift kan detta leda till svåra 3. Montera den nya låsenheten (se Fästa låsenheten LU1 (se personskador pga rörliga maskindelar. O HHåll ett tillräckligt säkerhetsavstånd.
  • Page 28 (vid kolvstång Ø 20 AST = 3,1 cm Arbetstryck = 6 bar Beräkning av 2:a trycknivån ------------- - (reducerat tryck) 6x 16 5 , -------------------- - 19 6 , = 16,05 bar Adresser Adresserna till AVENTICS i olika länder finns på www.aventics.com/contact.
  • Page 29 1 Scanalatura per dispositivo antitorsione 2 Fissaggio (2 pezzi) 3 Unità di bloccaggio 1) Dimensioni per il fissaggio personalizzato sono contenute nell'informativa AVENTICS “Unità di bloccaggio per cilindri pneumatici” nel catalogo online alla pagina www.aventics.com/pneumatics-catalog Español - 0, 1 +0,1 1 Ranura para dispositivo antigiro 2 Fijación...
  • Page 30 LU1e LU1e LU1e 5 1 3 Esempio 2 / Ejemplo 2 / Exempel 2 Esempio 1 / Ejemplo 1 / Exempel 1 5 1 3 5 1 3 5 1 3 Esempio 3 / Ejemplo 3 / Exempel 3 Esempio 4 / Ejemplo 4 / Exempel 4 Comando puramente pneumatico / Pilotaje exclusivamente neumático / Helt pneumatisk styrning Sblocco / Soltado / Lossa Serraggio / Fijación / Spänna...
  • Page 31 Esempio 11 / Ejemplo 11 / Exempel 11 Esempio 12 / Ejemplo 12 / Exempel 12 Esempio di pilotaggio con 2 livello di pressione, LU1 e LU1e Esempio di pilotaggio con 2 livello di pressione, LU2 (blocco: forza della molla, sblocco: aria compressa (per LU1e anche mediante vite)) / (blocco: aria compressa, sblocco: aria compressa) / Ejemplo de pilotaje con 2.
  • Page 32 German language. 1829927007–BDL–001–AD/11.2014 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Ce manuel est également adapté pour:

Lu2

Table des Matières