Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Ejektor
Ejector
Ejecteur
Eiettore
Eyector
Ejektor
EBS-PT
R412008280/09.2016, Replaces: 05.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aventics EBS-PT

  • Page 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Ejektor Ejector Ejecteur Eiettore Eyector Ejektor EBS-PT R412008280/09.2016, Replaces: 05.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
  • Page 2: Zu Dieser Anleitung

    Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass Sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu Geben Sie den EBS-PT an Dritte stets zusammen mit der mittleren oder leichten Körperverletzungen oder zu Anleitung weiter.
  • Page 3: Lieferumfang

    EBS-PT-…- M…-… Metrischer Gewindeanschluss So montieren Sie den EBS-PT EBS-PT-…-G…-… Rohrgewindeanschluss Stecken Sie den EBS-PT (1) auf die Montageleiste EBS (2), so dass er hörbar einrastet. EBS-PT-…-N…-… NPTF- Gewindeanschluss EBS-PT auf eine Grundfläche montieren Achten Sie darauf, dass der EBS-PT bei der Montage vollständig auf der Grundfläche aufliegt und verzugs- und...
  • Page 4: Reinigung Und Pflege

    VORSICHT ist (z. B. mit einem Manometer). Hoher Schallpegel Betrieb Wird der EBS-PT mit offenem Anschluss 3 (Abluft) betrieben, entstehen hohe Schallpegel. Auf Dauer können hohe Schallpegel zu einer Beeinträchtigung des Gehörs führen. VORSICHT Betreiben Sie den EBS-PT ausschließlich mit Starker Abluftstrom Schalldämpfer oder angeschlossenem Abluftrohr.
  • Page 5: Entsorgung

    Lösen Sie so alle Verbindungen. Medium +10 °C bis +60 °C 12 Entsorgung Medium Druckluft nach ISO 8573-1:2010 Entsorgen Sie den EBS-PT nach den Bestimmungen des (max. Partikelgröße: 40 μm; Verwenderlandes. Drucktaupunkt: ≤ 3 °C; Ölgehalt: ≤ 5 mg/m 13 Wenn Störungen auftreten Einbaulage...
  • Page 6: About This Document

    Intended use Do not change or modify the EBS-PT. Only use the EBS-PT within the performance range provided in The EBS-PT is used to convert the energy from the compressed air the technical data. into a vacuum. Do not place any mechanical loads on the EBS-PT under any The EBS-PT is only intended for industrial applications.
  • Page 7: Applications

    = 0.6 Nm and with the washers on the base. Assembling the EBS-PT Delivery contents Place the EBS-PT (1) on the EBS assembly strip (2), so that it The following is included in the delivery contents: audibly engages. 1 EBS-PT ejector (with or without silencer)
  • Page 8 2. Apply the compressed air to connection 1. or pressure. 3. Check whether the necessary vacuum has been attained (e.g. 2. Only clean the EBS-PT using a slightly damp cloth. Only use with a pressure gauge). water to do this and, if necessary, a mild detergent.
  • Page 9: If Malfunctions Occur

    AVENTICS | EBS-PT | R412008280–BAL–001–AE | English 13 If malfunctions occur Threaded bushings Anodized aluminum Malfunction Possible cause Remedy Push-in fitting Nozzle Ø 0.5/0.7 Suction Silencer Exchange silencer Brass, nickel-plated+ PA Nozzle Ø 1.0–2.5 performance too contaminated Brass, nickel-plated + POM...
  • Page 10: Pour Votre Sécurité

    Utilisation non conforme Lors du montage L’EBS-PT ne doit pas être utilisé pour évacuer des liquides, des gaz S’assurer que tous les raccordements de l’EBS-PT ont été ou des granulats. effectués correctement et que tous les tubes en plastique sont Une utilisation non conforme de l’...
  • Page 11: Domaines D'application

    à ce qu’il soit fixé sans torsion, ni Silencieux EBS tension. Adaptateur EBS Fixer l’EBS-PT (1) sur la surface de base à l’aide d’au moins 2 vis de fixation (2) (M4, M = 0,7 Nm, L = 20 mm) et des rondelles correspondantes.
  • Page 12: Fonctionnement

    Niveau sonore élevé N’utiliser que des accessoires enfichables en plastique. Si l’EBS-PT est mis en service avec le raccord 3 (échappement d’air) ouvert, le niveau sonore est élevé. A la longue, un niveau Veiller à ce que le tube en plastique et/ou l’accessoire sonore élevé...
  • Page 13: En Cas De Défaillances

    AVENTICS | EBS-PT | R412008280–BAL–001–AE | Français 13 En cas de défaillances Matériaux Défaillance Cause possible Solution Boîtier d’éjecteur PA6 GF30 Puissance Silencieux encrassé Changer le Silencieux PE+HDPE d’aspiration trop silencieux faible Douilles filetées Aluminium anodisé Alimentation en air Vérifier comprimé...
  • Page 14 EBS-PT-…-M…-… EBS-PT-…-G…-… EBS-PT-…-N…-… EBS-PT-…-DA…-… EBS-PT mit Steckanschluss und Gewindeanschluss EBS-PT with push-in fitting and thread connection EBS-PT avec raccord instantané et raccord fileté Anschluss 1: Druckluft Anschluss 3: Abluft Durchgangsbohrungen zur Befestigung Connection 1: compressed air Connection 3: exhaust Through holes for mounting Raccord 1 : Air comprimé...
  • Page 15 EBS-PT auf der Montageleiste EBS montieren EBS-PT mit Steckanschluss anschließen Assembling the EBS-PT on the EBS assembly strip Connecting the EBS-PT with push-in fitting Monter l’EBS-PT sur la baguette de montage Raccorder l’EBS-PT avec le raccord instantané EBS-PT auf eine Grundfläche montieren Abluftrohr anschließen...
  • Page 16 -100 -200 -300 -400 -500 -600 -700 -800 Vakuum p in Abhängigkeit vom Betriebsdruck p Evakuierungszeit t in Abhängigkeit vom Vakuum p für Vacuum p against working pressure p 1 l Volumen (bei optimalem Betriebsdruck p 1 opt. Vide p en fonction de la pression de service p Exhaust time t against vacuum p...
  • Page 17: Spiegazione Delle Istruzioni

    Indica una che, se non L’EBS-PT è stato prodotto in base alla tecnica più attuale ed alle evitata, può provocare lesioni medie o leggere o danni alle cose norme di sicurezza tecnica riconosciute. Nonostante ciò esiste il...
  • Page 18: Campi Di Impiego

    In base alla necessità è possibile separare singoli Campi di impiego elementi. L’EBS-PT crea il vuoto e con l’ausilio di ventose è possibile aspirare carichi. Come montare il listello di montaggio EBS L’EBS-PT è a disposizione nelle seguenti varianti:...
  • Page 19: Smaltimento

    Smaltire l’EBS-PT nel rispetto delle norme vigenti nel paese di utilizzo. ATTENZIONE 13 In caso di disturbi Forte flusso di aria di scarico L’EBS-PT crea all’uscita del silenziatore o del tubo di scarico un forte flusso di aria di scarico che può danneggiare gli occhi. Disturbo Causa possibile Soluzione...
  • Page 20: Dati Tecnici

    AVENTICS | EBS-PT | R412008280–BAL–001–AE | Italiano Disturbo Causa possibile Soluzione L’EBS-PT non crea il L’alimentazione Controllare Materiali vuoto dell’aria compressa l’alimentazione Corpo eiettore PA6 GF30 manca dell’aria compressa Silenziatori PE+HDPE Cablaggio errato Controllare il cablaggio Boccole filettate Alluminio anodizzato Raccordo ad innesto Ugelli Ø...
  • Page 21: Acerca De Estas Instrucciones

    Para su seguridad Medidas de protección ante peligros El EBS-PT ha sido fabricado de acuerdo al estado de la técnica y las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y materiales si no se tienen en ATENCIÓN...
  • Page 22: Zonas De Utilización

    Zonas de utilización Se pueden separar elementos individuales de acuerdo con las necesidades. El EBS-PT genera un vacío y, con la ayuda de ventosas, se pueden aspirar cargas. El EBS-PT se encuentra disponible en las siguientes variantes: Así se monta la regleta de montaje EBS: Fije la regleta de montaje EBS (1) en la base con como mínimo...
  • Page 23: Limpieza Y Cuidado

    ATENCIÓN 13 Si se producen averías Corriente fuerte de aire de salida El EBS-PT genera en la salida del silenciador o del tubo de aire de salida una corriente fuerte de aire de salida que puede dañar Malfunction Possible cause Remedy la vista.
  • Page 24 AVENTICS | EBS-PT | R412008280–BAL–001–AE | Español Malfunction Possible cause Remedy EBS-PT does not Compressed air Check the Conexión por enchufe Toberas Ø 0,5/0,7 generate a vacuum supply is missing compressed air Latón, niquelado + PA Toberas Ø 1,0-2,5 supply Latón, niquelado + POM...
  • Page 25: Säkerhetsföreskrifter

    Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att pneumatik eller av en upplärd person under ledning och uppsikt av montera ejektorn EBS-PT säkert och fackmässigt och för att sköta en fackman. och vårda den och själv undanröja enkla störningar.
  • Page 26: Beskrivning Av Enheten

    AVENTICS | EBS-PT | R412008280–BAL–001–AE | Svenska Användningsområden Beroende på behovet kan enskilda element frånskiljas. EBS-PT skapar ett vakuum och med hjälp av suggripare kan de suga tag i laster. EBS-PT finns i följande varianter: Så här monteras montagelisten EBS Fäst montagelisten EBS (1) med minst 2 infästningsskruvar (2)
  • Page 27 Lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel Vid munstycken Ø 1,5 / 2,5 kan förskruvningen inte Lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel kan skada monteras direkt i EBS-PT. Använd adaptern EBS för detta EBS-PT. (se "Tillbehör"). Använd endast vatten och ev. ett milt rengöringsmedel för rengöring.
  • Page 28 AVENTICS | EBS-PT | R412008280–BAL–001–AE | Svenska 15 Tillbehör MNR R412007... Munstycken Ø Bredd [mm] 453 / 477 / 499 Artikel 454 / 478 / 500 Montagelist EBS R412007595 Ljuddämpare EBS Gängning M5 R412007592 Driftstryckintervall p 3 till 6 bar Gängning G1/8...
  • Page 29 EBS-PT-…-M…-… EBS-PT-…-G…-… EBS-PT-…-N…-… EBS-PT-…-DA…-… EBS-PT con attacco ad innesto e attacco filettato EBS-PT con conexión por enchufe y orificio roscado EBS-PT med stickanslutning och gängningsanslutning Attacco 1: aria compressa Attacco 3: aria di scarico Durchgangsbohrungen zur Befestigung Conexión 1: aire comprimido Conexión 3: aire de salida...
  • Page 30 Montaggio dell’EBS-PT sul listello di montaggio EBS Collegamento dell’EBS-PT con attacco ad innesto Montar el EBS-PT en la regleta de montaje EBS Conectar el EBS-PT con conexión por enchufe Montera EBS-PT på montagelisten EBS Ansluta EBS-PT med stickanslutning Montaggio dell’EBS-PT su una base...
  • Page 31 -100 -200 -300 -400 -500 -600 -700 -800 Vuoto p dipendente dalla pressione di esercizio p Tempo di evacuazione t dipendente dal vuoto p per volume 1 l Vacío p en función de la presión de servicio p (con pressione di esercizio ottimale p ott.) Vakuum p beroende på...
  • Page 32 German language. R412008280–BAL–001–AE/09.2016 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Table des Matières