EINHELL DTA 25/2 Instructions D'utilisation Et D'entretien
EINHELL DTA 25/2 Instructions D'utilisation Et D'entretien

EINHELL DTA 25/2 Instructions D'utilisation Et D'entretien

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Druckluft-Tacker/-Nagler
Operating and Maintenance Instructions
t
Pneumatic Stapler/Nailer
Instructions d'utilisation et d'entretien
p
Cloueur / Agrafeuse à air comprimé
Istruzioni per uso e manutenzione della
C
Graffettatrice-inchiodatrice ad aria compressa
lL Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Hæfte/-sømmemaskine med trykluft
Bruks- och underhållsanvisning
U
Tryckluftsdriven häftpistol/spikpistol
Art.-Nr.: 41.377.55
10.02.2009
16:37 Uhr
Seite 1
25/2
DTA
I.-Nr.: 01038

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL DTA 25/2

  • Page 1 Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 1 Bedienungs- und Wartungsanleitung Druckluft-Tacker/-Nagler Operating and Maintenance Instructions Pneumatic Stapler/Nailer Instructions d’utilisation et d’entretien Cloueur / Agrafeuse à air comprimé Istruzioni per uso e manutenzione della Graffettatrice-inchiodatrice ad aria compressa lL Brugs- og vedligeholdelsesvejledning Hæfte/-sømmemaskine med trykluft Bruks- och underhållsanvisning Tryckluftsdriven häftpistol/spikpistol...
  • Page 2 Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 3 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Geladenes Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Keine defekten Geräte verwenden. Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Nur Original-Einhell-Klammern/Nägel verwenden. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Gerät muß nach dem Abkoppeln drucklos sein. bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Gerät nie ohne Klammern/Nägel benutzen.
  • Page 5: Technische Daten

    Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 5 wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, 5. Inbetriebnahme wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Schrauben Sie den mitgelieferten Stecknippel in den Tätigkeiten eingesetzt wird. Luftanschluß. Um das Magazin zu füllen, drücken Sie auf den Reparaturen und Service nur von autorisierten Magazinhebel und ziehen den unteren Fachwerkstätten ausführen lassen.
  • Page 6: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 6 6.2 von Hand 9. Entsorgung und Wiederverwertung Ist bei Ihrer Anlage weder eine Wartungseinheit noch ein Leitungsöler vorhanden, so müssen vor jeder Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Inbetriebnahme des Druckluft-Werkzeuges 3-5 Transportschäden zu verhindern.
  • Page 7 Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 7 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
  • Page 8: Safety Regulations

    Never leave the tool unattended when loaded. applications. Our warranty will be voided if the Never use defective tools. machine is used in commercial, trade or industrial Use only original Einhell staples/nails. businesses or for equivalent purposes.
  • Page 9: Technical Data

    Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 9 Repairs and maintenance work are to be carried out closed. After connecting the stapler to the air supply, only by authorized specialist workshops. place it in stapling/nailing position and pull the trigger lever. The trigger lever has to be released after each Please note! shot.
  • Page 10: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 10 7. The warranty does not cover: Wearing parts Damage caused by an unacceptable level of working pressure. Damage caused by unconditioned compressed air. Damage caused by improper use or unauthorized tampering. 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor...
  • Page 11 Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 11 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Veuillez donc lire N’employez que des agrafes/clous originales attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien Einhell. de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces Après la déconnexion, l’appareil doit être sans informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres pression.
  • Page 13: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 13 3. Utilisation conforme à l’affectation Puissance du compresseur: Compresseur avec une puissance de remplissage d’env. 250 l/min ceci correspond à une L’agrafeuse est un outil pneumatique à emploi multiple. capacité du moteur de 2,2 kW. L’air s’échappe sur le boîtier, en avant.
  • Page 14: Maintenance Et Entretien

    Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 14 6. Maintenance et entretien 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Le respect des consignes de maintenance indiquées ici, assure la pérennité de ce produit de qualité 8.1 Nettoyage ainsi’qu’ un fonctionnement sans défaillance. Avant Maintenez les dispositifs de protection, les fentes de commencer tout travail, vérifiez que le magasin à...
  • Page 15 Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Page 16: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Non lasciare insorvegliato l’apparecchio caricato. Attenzione! Non utilizzare apparecchi guasti. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Utilizzare soltanto graffe/chiodi originali Einhell. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Dopo averlo staccato, l’apparecchio deve essere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per senza pressione.
  • Page 17: Utilizzo Proprio

    Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 17 3. Utilizzo proprio Grado di potenza del compressore: Potenza di riempimento del compressore ca. 250 l/min. che corrisponde ad una potenza La Graffatrice è un attrezzo con azionamento ad aria motrice di 2,2 kW compressa di molteplice utilizzo.
  • Page 18: Cura E Manutenzione

    Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 18 6. Cura e manutenzione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio L’osservanza delle avvertenze sulla manutenzione qui indicate, comporterà a questo prodotto di qualità 8.1 Pulizia una prolungata longevità ed un funzionamento senza Tenete il più...
  • Page 19 Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 19 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
  • Page 20: Sikkerhedsanvisninger

    Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt Fjern ikke indgrebsbeskyttelsesanordninger. produktet anvendes i erhvervsmæssigt, Forlad ikke den ladte klammepistol ubevogtet. håndværksmæssigt, industrielt eller lignende Anvend ikke maskinen, hvis den er defekt. øjemed. Anvend altid originale klammer/søm fra Einhell. Maskinen må ikke stå under tryk efter udkobling.
  • Page 21: Tekniske Data

    Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 21 DK/N Reparationer og service må kun udføres af et trykluft, kan De sætte pistolen på det emne som skal autoriseret specialværksted. hæftes/ sømme og „trykke af“. Slip aftrækkeren efter hvert skud. Bemærk! Automatisk drift: Når du holder aftræksarmen nede, Hvis slangens indvendige diameter er for lille og skydes klammerne/sømmene automatisk ind, når slangen er for lang, medfører det effekttab på...
  • Page 22: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 22 DK/N 7. Garantien omfatter ikke: Sliddele. Skader som følge af overskridelse af det tilladte arbejdstryk. Skader som følge af ubehandlet trykluft. Skader opstået som følge af ukorrekt brug eller uautoriseret reparation. 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8.1 Rengøring Hold så...
  • Page 23 Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 23 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
  • Page 24: Ändamålsenlig Användning

    Lämna inte maskinen obevakad. ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Använd inte defekta maskiner. yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Använd alltid originalklamrar/spik från Einhell. användning. Vi ger därför ingen garanti om Maskinen måste vara trycklös efter frånkoppling. produkten ska användas inom yrkesmässiga, Använd aldrig maskinen utan klamrar/spik.
  • Page 25: Tekniska Data

    Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 25 Reparationer och service får endast utföras av som ska häftas/spika, förutsatt att tryckluften är auktoriserade fackverkstäder. ansluten, och tryck på avtryckararmen. Släpp armen efter varje ”skott”. Observera! Automatikdrift: Om du håller avtryckaren intryckt, För liten innerdiameter på slangen och för lång kommer klammer/spik att slås i automatisk när du slang leder till effektförlust på...
  • Page 26: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 26 7. Garantin omfattar inte: slitdelar skador som uppstått pga otillåtet arbetstryck. skador som uppstått pga obehandlad tryckluft. skador som uppstått pga icke ändamålsenlig användning eller reparationer som utförts av icke auktoriserad personal. 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8.1 Rengöra maskinen Håll skyddsanordningarna,...
  • Page 27: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Druckluft-Tacker/Nagler DTA 25/2 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Page 28 Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 28 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 29 Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 29 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar...
  • Page 30: Guarantee Certificate

    Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 30 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 31: Bulletin De Garantie

    Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 31 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 32 Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 32 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 33 Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 33 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 34 Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:37 Uhr Seite 34 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 35 Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:38 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 36 Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_ 10.02.2009 16:38 Uhr Seite 36 EH 02/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

41.377.55

Table des Matières