Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EINBAUANLEITUNG
D
Der Einbau dieses Elektrosatzes muss von einer Fachwerkstatt oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett
durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen!
Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewährleistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf.
verwendete Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden. Änderungen bezüglich Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und Abbildungen unverbindlich.
Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden.
Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeugherstellerdurchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der
Anhängersteckdose oder deren Peripherie führen, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung!
Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitige Diagnoseprozesse bzw. softwaregestützte Prüfmechanismen Fehlerprotokolle generieren, welche direkt oder indirekt mit Anhängerbetrieb in
Zusammenhang stehen, ist das Anhängermodul vom Leitungssatz für die Anhängersteckdose zu trennen und ein nochmaliger Diagnosevorgang zu starten!
GB
Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately qualified person. Before starting work, you must read the installation instructions through completely. After
installing the towing electrics kit, the installation instructions should be kept with the vehicle service documentation.
All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modification of the towing electrics kit or any of its component parts. When driving without a trailer or load carrier, any adapter installed must be
removed from the electrical socket. We reserve the right to alter the design, content or colour. We accept no liability for any errors in these instructions. All details and illustrations are nonbinding.
In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.
We accept no responsibility and give no guarantee for technical and electrical modifications made after the initial operation of the towing electrics kit by the vehicle manufacturer and which may lead, for example to
malfunction of the trailer socket or its peripheries.
The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer's diagnostics processes or software-supported test mechanisms generate error reports directly or indirectly linked with trailer operation, the trailer
module must be disconnected from the leads to the trailersocket and a new diagnostic process initiated.
232607-13 / 02.01.2012-05 / Änderungen vorbehalten
Mecedes W204 Bj. 03.07.- / Mercedes S204 Bj. 09.07-
Mecedes C207 Bj. 05.09.- / Mercedes W212 Bj. 09.07-
Mecedes S212 Bj. 11.09.- / Mercedes GLK X204 Bj. 11.08-
Kit 232607
15-28
Kit 232613
12-14
bei SAM-low
Austausch gegen
SAM-high
7-pin
with SAM-low
13-pin
exchange to
SAM-high
Seite 1 von 19

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 232607

  • Page 1 The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’s diagnostics processes or software-supported test mechanisms generate error reports directly or indirectly linked with trailer operation, the trailer module must be disconnected from the leads to the trailersocket and a new diagnostic process initiated. 232607-13 / 02.01.2012-05 / Änderungen vorbehalten Seite 1 von 19...
  • Page 2 Perävaunumoduuli ei ole diagnoosikykyinen! Jos valmistusaikaiset diagnoosiprosessit eli ohjelmistotuetut tarkistusmekanismit tuottavat virheprotokollia, jotka johdonmukaisesti liittyvät suoraan tai epäsuorasti yhteen perävaunukäytön kanssa, erotetaan perävaunumoduuli ohjausosasta perävaunupistokkeella ja aloitetaan diagnoositapaus uudelleen! 232607-13 / 02.01.2012-05 / Änderungen vorbehalten Seite 2 von 19...
  • Page 3 Priekabos modulio diagnostikos atlikti negalima! Jei gamintojui atliekant diagnostikos procesus arba tikrinimo mechanizmai su programine įranga kuria gedimų protokolus, kurie tiesiogiai arba netiesiogiai yra susiję su priekabos režimu, nuo priekabos modulio būtina atjungti laidus, vedančius į priekabos elektros lizdą, ir iš naujo įjungti diagnostikos procesą! 232607-13 / 02.01.2012-05 / Änderungen vorbehalten Seite 3 von 19...
  • Page 4 Następnie powtórnie przeprowadzić nale y procedurę diagnostyczną! 232607-13 / 02.01.2012-05 / Änderungen vorbehalten Seite 4 von 19...
  • Page 5 EINBAUANLEITUNG KIT 232607 7-pin 12-14 20 32 26-27 KIT 232613 13-pin 12-14 20 26 26-27 232607-13 / 02.01.2012-05 / Änderungen vorbehalten Seite 5 von 19...
  • Page 6 EINBAUANLEITUNG 232607-13 / 02.01.2012-05 / Änderungen vorbehalten Seite 6 von 19...
  • Page 7 žiltý hnedý šedý zelený modrý fialový čierny červený sadený čový pomarańcz biały czarny ółty brązowy szary zielony czerwony niebieski fioletowy wolny 232607-13 / 02.01.2012-05 / Änderungen vorbehalten Seite 7 von 19...
  • Page 8 EINBAUANLEITUNG max. 10 min!!! Code 232607-13 / 02.01.2012-05 / Änderungen vorbehalten Seite 8 von 19...
  • Page 9 EINBAUANLEITUNG Kabel E-Satz / cable e-kit Fahrzeuge mit Stecker 40 pin SAM cars with plug 40 pin SAM 232607-13 / 02.01.2012-05 / Änderungen vorbehalten Seite 9 von 19...
  • Page 10 Kammer 1 Stecker 4 pin E-Kit Fahrzeug cabel chamber 2 socket 4 pin e-kit cabel e-kit chamber 31, bn/rd chamber 30 cabel bn/rd chamber 1 socket 4 oin e-kit 232607-13 / 02.01.2012-05 / Änderungen vorbehalten Seite 10 von 19...
  • Page 11 Sicherung 1A pin 5, 6 Stecker E-Satz Stecker E-Satz SAM Fahrzeug fuse 1A pin 5, 6 socket e-kit socket e-kit SAM car KIT 232613 Sicherung pin 1 Stecker E-Satz fuse pin 1 socket e-kit 232607-13 / 02.01.2012-05 / Änderungen vorbehalten Seite 11 von 19...
  • Page 12 EINBAUANLEITUNG 232607-13 / 02.01.2012-05 / Änderungen vorbehalten Seite 12 von 19...
  • Page 13 EINBAUANLEITUNG Nummer: 990799 part number: 990799 Nummer: 990699 part number: 990699 Code 232607-13 / 02.01.2012-05 / Änderungen vorbehalten Seite 13 von 19...
  • Page 14 EINBAUANLEITUNG STOPP 3 / C 232607-13 / 02.01.2012-05 / Änderungen vorbehalten Seite 14 von 19...
  • Page 15 After coding, the electrical kit not only deactivate the rear parking assistance when using a trailer, but also showing any defect of the trailers indicators in the information display with a frequency increase of the indicator monitoring lamp 232607-13 / 02.01.2012-05 / Änderungen vorbehalten Seite 15 von 19...
  • Page 16 Etter utført koding vises foruten deaktivering av lukeparkeringshjelp bakover i tilhengerfunksjonen også bortfall av kjøreretningsindikator på tilhenger som utvidet feilmelding i kombiinstrumentets informasjonsdisplay, koblet med en blinkfrekvensøkning i kjøretøyets kontrollys for kjøreretningsindikator! 232607-13 / 02.01.2012-05 / Änderungen vorbehalten Seite 16 von 19...
  • Page 17 ¡Esta indicación acompaña al aumento de la frecuencia de los destellos del diodo de control para la indicación del sentido de dirección que se encuentra al lado del vehículo! 232607-13 / 02.01.2012-05 / Änderungen vorbehalten Seite 17 von 19...
  • Page 18 Atlikus kodavimą, kombinuotojo prietaisų skydelio informaciniame ekrane rodomas ne tik pranešimas apie deaktyvintą parkavimo sistemą transporto priemon s su priekaba režime, bet ir papildomas gedimo pranešimas apie važiavimo krypties rodykl s gedimą, kuris yra susijęs su transporto priemon s važiavimo krypties rodykl s kontrolin s lemput s blyks jimo dažnio padid jimu! 232607-13 / 02.01.2012-05 / Änderungen vorbehalten Seite 18 von 19...
  • Page 19 Wskazanie to połączone jest ze zwiększeniem częstotliwości rozbłysków lampki kontrolnej dla wskazań kierunku jazdy znajdującej się na boku pojazdu samochodowego! 232607-13 / 02.01.2012-05 / Änderungen vorbehalten Seite 19 von 19...

Ce manuel est également adapté pour:

232613