Ryobi LLCDI1802 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour LLCDI1802:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

LLCDI1802
18 VOLT COMPACT HAMMER DRILL DRIVER
GB
PERCEUSE/VISSEUSE COMPACTE À PERCUSSION 18 VOLTS
FR
18 VOLT KOMPAKT SCHLAGBOHRSCHRAUBER
DE
ROTOMARTILLO/TALADRO/DESTORNILLADOR DE 18 VOLT
ES
IT
TRAPANO A PERCUSSIONE COMPATTO DA 18 VOLT
18 VOLT COMPACTE HAMERBOORMACHINE
NL
MARTELO PERFURADOR COMPACTO DE 18 VOLTS
PT
KOMPAKT 18 VOLT SLAGBORE-/SKRUEMASKINE
DK
18 VOLT KOMPAKT SLAGBORRMASKIN
SE
18 VOLTIN KOMPAKTI ISKUPORAKONE
FI
18-VOLT KOMPAKT SLAGDRILL
NO
КОМПАКТНАЯ УДАРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ, 18 ВОЛЬТ
RU
PODRĘCZNA WIERTARKO-WKRĘTARKA UDAROWA 18 V
PL
18 VOLTOVÝ KOMPAKTNÍ PŘÍKLEPOVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK
CZ
18 VOLTOS KOMPAKT ÜTVEFÚRÓ-CSAVARBEHAJTÓ
HU
CIOCAN PERFORATOR COMPACT 18 VOLŢI
RO
18 V KOMPAKTAIS PERFORATORS/SKRŪVGRIEZIS
LV
18 V KOMPAKTINIS PLAKTUKAS / GRĄŽTAS / SUKTUVAS
LT
KOMPAKTLÖÖKTRELL-KRUVIKEERAJA 18 VOLTI
EE
KOMPAKTNA UDARNA BUŠILICA OD 18 V
HR
18-VOLTNI KOMPAKTNI UDARNI VRTALNIK
SI
18 V KOMPAKTNÉ VŔTACIE KLADIVOSO SKRUTKOVAČOM
SK
COMPACT ΣΦΥΡΟ-ΔΡΕΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ 18 VOLT
GR
18 VOLT KOMPAKT DARBELİ MATKAP TORNAVİDA
TR
ORIGINAL INSTRUCTIONS
GB
FR
DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
DK
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
FI
CZ
INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
LT
ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
GR μ
SK
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
NO
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
EE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
ΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNI»KI PRIRU»NIK
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANiM KILAVUZU
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
DE
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
NL
SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
RO
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
TR
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
1
6
12
19
25
31
37
43
49
55
60
65
71
77
83
89
95
101
106
111
116
121
127
133
TRADUCCIÓN
ES
PT
TRADUÇÃO
PL
TŁUMACZENIE
LV
TULKOTS NO
SI
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi LLCDI1802

  • Page 1 LLCDI1802 18 VOLT COMPACT HAMMER DRILL DRIVER USER’S MANUAL PERCEUSE/VISSEUSE COMPACTE À PERCUSSION 18 VOLTS MANUEL D’UTILISATION 18 VOLT KOMPAKT SCHLAGBOHRSCHRAUBER BEDIENUNGSANLEITUNG ROTOMARTILLO/TALADRO/DESTORNILLADOR DE 18 VOLT MANUAL DE UTILIZACIÓN TRAPANO A PERCUSSIONE COMPATTO DA 18 VOLT MANUALE D’USO 18 VOLT COMPACTE HAMERBOORMACHINE...
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5...
  • Page 5 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Page 6 5 . Rotation selector (forward/reverse/center lock) Bit storage BPL-1820 BCL-1800 Switch trigger BCS618 BPL-1815 Battery pack (Not included) BCL1418 Latches LLCDI1802 BCL14181H 10. Depress latches to release battery pack BCL14183H 11. Reverse 12. Forward 13. Chuck jaws BC-1815S BPP-1815 14. Lock (tighten)
  • Page 7 . Do not be concer ned; this is a normal part of the switch function. BATTERY PROTECTION FEATURES RYOBI 18 V lithium-ion batter ies are designed with ROTATION SELECTOR features that protect the lithium-ion cells and maximiz e battery lif e.
  • Page 8 English located on top of the dr ill to select either LO (1) or HI (2) OPERATION speed. When using drill in the LO (1) speed range, speed will decrease and unit will ha ve more po wer and torque . NOTE: The drill will not run unless the rotation selector is When using dr ill in the HI (2) speed r ange, speed will pushed fully to the left or right.
  • Page 9 English OPERATION WARNING: Make sure to inser t the dr ill bit str aight into the TORQUE ADJUSTMENT chuck ja ws. Do not inser t the dr ill bit into the See Figure 7. chuck ja ws at an angle then tighten. This could cause the dr ill bit to be thro wn from the dr ill, When using the drill-driver for various driving applications, resulting in possib le ser ious personal injur y or...
  • Page 10: Environmental Protection

    English Do not abuse power tools. Abusive practices can damage OPERATION tool as well as workpiece. Depress the switch trigger to start the drill. ■ Move the dr ill bit into the w orkpiece, applying only ■ enough pressure to keep the bit cutting. Do not force WARNING the drill or apply side pressure to elongate a hole .
  • Page 11: Règles Particulières De Sécurité

    Français DESCRIPTION RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ 1. Mandrin auto-serrant Portez une protection auditive lors de l’utilisation ■ 2. Bague de réglage du couple d’une perceuse à percussion. L’exposition au br uit 3. Sélecteur rapide de mode peut provoquer des pertes d’audition. 4.
  • Page 12 Couple maxi. 40 Nm Poids (sans pack batterie) 1.38 Kg Cet outil accepte les pac ks batter ie 18 V Lithium-Ion Ryobi One+ et les pac ks batter ie 18 v Cadmium-Nic kel Ryobi One+. BATTERIE CHARGEUR MODÈLE (non fournie) (non fournie) SYSTÈME DE PROTECTION DE LA BATTERIE...
  • Page 13: Mandrin Autoserrant

    Français UTILISATION BLOCAGE DE BROCHE INCORPORÉ Le blocage de broche incor poré per met à l’utilisateur de régler le mandrin et de changer de foret d’une seule main. AVERTISSEMENT Le maintien du cor ps du mandr in arrête la rotation des Les appareils alimentés par batterie sont toujours mors du mandr in.
  • Page 14 Français SÉLECTION DES RÉGLAGES DE VISSAGE OU DE UTILISATION PERÇAGE Voir Figures 5-6. SÉLECTEUR RAPIDE DE MODE A l’aide du tab leau ci-dessous , choisissez la vitesse et Voir Figure 6. le mode adaptés à l’embout, au f oret et au matér iau que Le sélecteur r apide de mode v ous per met de passer vous utiliserez.
  • Page 15: Mise En Place Des Forets

    Français UTILISATION RETRAIT DES FORETS Voir Figure 8. Verrouillez la gâchette-interrupteur en mettant le ■ MISE EN PLACE DES FORETS sélecteur de sens de rotation en position centrale. Voir Figure 8. Ouvrez les mors du mandrin. Verrouillez la gâchette-interrupteur en mettant le ■...
  • Page 16: Entretien

    Conformité CE AVERTISSEMENT: N’effectuez les répar ations qu’à l’aide de pièces Veuillez lire attentiv ement le mode d’emploi détachées RYOBI identiques. L’utilisation de toute avant de démarrer la machine. autre pièce détachée représente un danger et peut causer des dommages matériels.
  • Page 17: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Deutsch BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BESCHREIBUNG 1. Schnellspannfutter Tragen Sie bei der Arbeit mit Schlagbohrmaschinen ■ Gehörschutz! Lärm kann zu Gehörverlust führen. 2. Ring zur Drehmomenteinstellung 3. Schnellwahlschalter Benutzen Sie die mit dem Werkzeug mitgelieferten ■ Seitengriffe! Ein Kontrollverlust kann zu Verletzungen 4.
  • Page 18 BCL14183H Lebensdauer v erlängert. Diese Schutzv orrichtung kann jedoch dazu führen, dass sich der Akku des Geräts BCL-1800 abschaltet, was bei Nic kel-Cadmium Akkus nicht der F all BPP-1815 LLCDI1802 BCS618 ist. BPP-1815M BC-1815S BPP-1817 Unter bestimmten Nutzungsbedingungen löst die...
  • Page 19 Deutsch VERWENDUNG ACHTUNG: Lassen S ie, u m e inen G etriebeschaden z u vermeiden, das Bohrfutter immer erst ganz zum AKKUPACK ENTFERNEN Halten k ommen b evor Sie die Drehr ichtung Siehe Abbildung 2. ändern. Sperren Sie den Auslöser, indem Sie den Wahlschalter ■...
  • Page 20 Deutsch VERWENDUNG BETRIEBSART-SCHNELLAUSWAHLSCHALTER Siehe Abbildung 6. Bei Verwendung der Bohr maschine im höheren HI (2) Der Betr iebsart-Schnellauswahlschalter er möglicht ein Geschwindigkeitsbereich wird die Geschwindigkeit erhöht schnelles Umstellen vom Bohrmodus in den Schr aubmodus und das Gerät hat w eniger Kr aft und ein niedr igeres oder Schlagbohrmodus und umgekehrt.
  • Page 21 Deutsch VERWENDUNG WARNUNG Die passende Einstellung hängt von der Art des Materials Achten Sie dar auf, den Bohrer ger ade in die und der Größe der Schrauben, die verwendet werden, ab. Spannbacken einzusetz en. Setz en Sie den Bohrer nicht schräg in die Spannbacken. Dies BIT-AUFBEWAHRUNGSFACH könnte dazu führen, dass der Bohrer aus der Siehe Abbildung 2.
  • Page 22: Umweltschutz

    Deutsch VERWENDUNG WARTUNG BOHREN WARNUNG Prüfen Sie , ob der Wahlschalter für die ge wünschte ■ Verwenden Sie für die Wartung n ur R YOBI Drehrichtung k orrekt eingestellt ist (v orwärts bzw . Originalersatzteile. Die Verwendung anderer Teile rückwärts). kann gefährlich sein oder eine Beschädigung Sichern Sie das Mater ial, in das gebohr t werden soll, des Produkts v erursachen.
  • Page 23 Deutsch SYMBOL Sicherheitswarnung Volt Umdrehungen und Bewegungen in der Minute Gleichstrom CE-Konformität Bitte lesen Sie die An weisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Entsorgen Sie unerwünschtes Material Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt w erden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen.
  • Page 24 Español REGLAS ESPECIALES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN Use protectores de oídos para la perforación 1. Mandril sin llave ■ de impacto. La e xposición al r uido puede causar 2. Anillo de ajuste de la fuerza de torsión pérdidas de audición. 3.
  • Page 25 Fuerza de torsión máx. 40 Nm Peso (sin batería) 1,38 Kg Este producto aceptará paquetes de baterías de litio-ión de 18V y paquetes de baterías de níquel-cadmio de 18V de Ryobi One+. CARGADOR BATERÍA MODELO COMPATIBLE SISTEMA DE PROTECCIÓN DE LA BATERÍA (LITIO-ION)
  • Page 26 Español Evite utilizar el taladro a bajas velocidades durante largos FUNCIONAMIENTO periodos de tiempo . Utilizar lo de f orma constante a baja velocidad puede hacer que el taladro se caliente en Pulse los cierres que se encuentr an en los later ales ■...
  • Page 27 Español Por lo gener al, el modo taladro se utiliza par a taladrar y FUNCIONAMIENTO realizar trabajos difíciles. El modo ator nillador sir ve para atornillar, y el modo p ercusión par a realizar taladr ados AVISO: Si tiene dif cultad para cambiar de un engranaje de percusión.
  • Page 28 Español FUNCIONAMIENTO AVISO: Gire el cuer po del por tabrocas en la dirección de la f echa marcada LOCK (BLOQ UEAR) par a apretar COMPARTIMIENTO PARA GUARDAR LAS PUNTAS la mordaza. No use una lla ve par a apretar o af ojar la DE ATORNILLAR mordaza.
  • Page 29: Protección Del Medio Ambiente

    Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No per mita en ningún momento que las piezas de plástico entren en contacto con líquido Inserte la broca en la pieza, aplicando sólo la presión ■ de frenos, gasolina, productos derivados del suficiente par a que continúe taladr ando la broca. No petróleo, aceites penetr antes, etc.
  • Page 30: Norme Speciali Di Sicurezza

    Italiano NORME SPECIALI DI SICUREZZA DESCRIZIONE 1. Mandrino autoserrante Indossare cuffie di protezione mentre si utilizza ■ l’utensile. L’esposizione al r umore potreb be causare 2. Regolazione di coppia perdita di udito. 3. Selezionatore Quick Mode 4. Cambio a due velocità Utilizzare l’impugnatura ausiliaria fronita con ■...
  • Page 31 SISTEMA DI PROTEZIONE DELLA BATTERIA (IONI BCL-1800 DI LITIO) BPL-1820 BCS618 Le batterie agli ioni di litio18 V di Ryobi sono provviste di BPL-1815 BCL1418 un sistema di protezione integrato, che ne aumenta la vita utile. Questo sistema di protezione può por tare all’arresto BCL14181H della batteria e de ll’apparecchio, cosa che invece non...
  • Page 32 Italiano FUNZIONAMENTO BLOCCO ASSE INTERNO Il b locco dell’albero per mette all’utente di controllare le regolazioni del mandr ino e cambiare le punte . Premere il AVVERTENZE corpo del mandr ino bloccherà le ganasce . Per cambiare Le batterie dell’utensile per mettono all’utensile di le punte e regolare il mandr ino, premere il cor po del funzionare in qualsiasi momento.
  • Page 33 Italiano FUNZIONAMENTO SELEZIONARE TRA LE MODALITÀ AVVITATURA E FORATURA Vedere le Figure 5-6. SELETTORE RAPIDO DI MODALITÀ Utilizzando la seguente tabella, scegliere la velocità Vedere la Figura 6. corretta e il tipo di punta, chiusura e materiale. Il selettore r apido di modalità consente di passare Scegliere l’APPLICAZIONE ■...
  • Page 34 Italiano FUNZIONAMENTO RIMOZIONE PUNTE Vedere la Figura 8. Bloccare l’interr uttore a g rilletto posizionando il INSTALLAZIONE PUNTE ■ selezionatore di rotazione nella posizione centrale. Vedere la Figura 8. Bloccare l’interruttore posizionando il selezionatore di ■ Aprire le ganasce del mandrino. ■...
  • Page 35: Tutela Dell'ambiente

    Quando si sv olgono le oper azioni di manutenzione, utilizzare solo r icambi identici Corrente diretta RYOBI. Utilizzare r icambi div ersi potreb be causare rischi e danni al prodotto . Non utilizzare solventi per pulire le par ti in plastica. La maggior Conformità...
  • Page 36: Specificaties

    Nederlands 16. Lage snelheid BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 17. Hoge snelheid 18. Klopboorstand ■ Draag gehoorbescherming bij gebruik van klopboormachines. Blootstelling aan geluid kan 19. Boorstand leiden tot gehoorverlies. 20. Hamerstand 21. Draaimoment verhogen ■ Gebruik de extra handvatten die met de machine worden meegeleverd.
  • Page 37 Nederlands ACCUBEVEILIGINGSSYSTEEM (LITHIUM-ION ACCU) SPECIFICATIES Ryobi 18 V Lithium-Ion accu’ s zijn v oorzien v an een ingebouwd beveiligingsysteem dat de le vensduur van de accu verlengt. Dit systeem kan er echter toe leiden dat de ACCU GESCHIKTE LADER MODEL...
  • Page 38 Nederlands WERKING SNELSPANBOORHOUDER Zie afbeelding 4. VARIABELE SNELHEID Met behulp v an de snelspanboorhouder kunt u boren / De snelheidsschak elaar v erhoogt de snelheid al naargelang u de schak elaar meer indr ukt en v erlaagt de schroefbits in de klauw en v an de k op v astklemmen of snelheid al naargelang u de schakelaar meer loslaat.
  • Page 39 Nederlands Kies uw TOEPASSING WERKING ■ Kies de juiste SNELHEID: (1/LAAG of 2/HOOG) ■ KLOPBOOR- OF BOORINSTELLING SELECTEREN Kies de juiste STAND: (KLOPBOREN, BOREN OF ■ Zie afbeelding 5 – 6. HAMER) Aan de hand van de onderstaande kaart kiest u de correcte snelheid en modus, afhankelijk van het type boortje, lijm en materiaal dat u zult gebruiken.
  • Page 40 Nederlands WERKING BOREN Controleer de links-/rechtsschak elaar op de juiste ■ instelling (linksom/rechtsom). BOREN INSTALLEREN Maak het mater iaal dat moet w orden geboord d.m.v . Zie afbeelding 8. ■ een vijz el of met klemmen v ast om te v ermijden dat Vergrendel de snelheidsschak elaar door de links-/ ■...
  • Page 41 Nederlands WERKING MILIEUBESCHERMING OPMERKING: Deze m achine i s v oorzien v an e en Zorg dat grondstoffen gerecycleerd worden. elektrische rem. Wanneer de snelheidsschakelaar wordt Zet daarom een afgedankte elektr ische losgelaten, zullen v onken door de uitlaatopeningen in de machine niet bij het huishoudafv al.
  • Page 42 Português REGRAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA DESCRIÇÃO 1. Mandril de aperto rápido Use protectores de ouvidos com perfuradores de ■ 2. Anel de ajuste da torção impacto. A e xposição ao r uído pode pro vocar perda 3. Selector de modo rápido de audição.
  • Page 43 Português ESPECIFICAÇÕES Este produto suporta baterias de iões de lítio Ryobi One+ 18 V e de níquel-cádmio Ryobi One+ 18 V. SISTEMA DE PROTECÇÃO DA BATERIA (LÍTIO-ION) BATERIA CARREGADOR As baterias lítio-ion 18 V da Ry obi estão equipadas com MODELO (não incluída)
  • Page 44 Português OPERAÇÃO BUCHA DE APERTO RÁPIDO Observe a Figura 4. A b ucha de aper to rápido per mite f xar brocas / pontas BOTÃO DE ACTIVAÇÃO na maxila da b ucha ou retirá-las . As setas desenhadas Observe a Figura 3. Para ligar o berbequim pressione o interruptor.
  • Page 45 Português Escolha a sua APLICAÇÃO OPERAÇÃO ■ Escolha a Velocidade correcta: (1/BAIXA ou 2/ALTA) ■ Escolha o MODO correcto: (CONDUÇÃO, SELECCIONAR DEFINIÇÃO DE CONDUÇÃO OU ■ PERFURAÇÃO, OU MARTELAR) PERFURAÇÃO Ver Figura 5-6. Com a ajuda da tabela abaixo escolha a velocidade e modo correctos, o tipo de broca, fecho e o material que irá...
  • Page 46 Português OPERAÇÃO PERFURAÇÃO Verifique a direcção do selector de rotação par a uma ■ correcta definição (avançar ou recuar). INSTALAR BROCAS Segure o mater ial a perfur ar com um dispositiv o de ■ Ver Figura 8. fixação ou com ganchos de modo a evitar que se volte Feche o interr uptor colocando a direcção do selector ■...
  • Page 47: Protecção Do Ambiente

    Português OPERAÇÃO PROTECÇÃO DO AMBIENTE Ao furar metais, use um lubrificante ligeiro na broca Recicle os mater iais em v ez de pô-los ■ para e vitar q ue e sta s obreaqueça. O l ubrificante directamente no lixo doméstico . Para proteger o prolongará...
  • Page 48: Særlige Sikkerhedsregler

    Dansk 10. Tryk på låsene for at frigøre batteriet SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER 11. Baglæns B r u g ø r e b e s k y t t e l s e v e d h a m m e r b o r i n g . 12.
  • Page 49 BCL14181H BCL14183H Under visse an vendelsesforhold kan batter iets elektroniske system sætte batter iet ud af dr ift og der med BCL-1800 LLCDI1802 BPP-1815 værktøjet. F or at sætte batter i og vær ktøj i dr ift igen BCS618 BPP-1815M slippes afbryderen, hvorefter arbejdet genoptages.
  • Page 50 Dansk SÅDAN GØR DU ADVARSEL Forsøg aldr ig at spænde et bor / en indsats fast, mens patronen holdes med den ene hånd SLUK for boremaskinen ved at give slip på afbryderen. ■ og bore-/skr uemaskinen star tes f or at spænde patronens spændekæber .
  • Page 51 Dansk SÅDAN GØR DU 1. ANVENDELSE 2. HASTIGHED 3. INDSTILLING • Træskrue op til 9,5 mm i (low cap) dia. og 38,1 mm lang 1/LAV BORING • Hulsav op til 50,8 mm. (DREJNINGSMOMENT • Spadebor op til 38,1 mm. INDSTILLING IKKE AKTIV) •...
  • Page 52: Vedligeholdelse

    Dansk SÅDAN GØR DU ADVARSEL Vær f orberedt på, at boret kan binde v gennembrydning. Når en sådan situation opstår, ADVARSEL har boret en tendens til at g ribe fat og slå tilbage Anbring boret lige mellem borepatronens kæber. modsat rotationsretningen. Det kan medfø re tab Boret må...
  • Page 53 Dansk VEDLIGEHOLDELSE SYMBOL ADVARSEL Sikkerhedsadvarsel Plastelementer må aldr ig k omme i berø ring med bremsevæske, benzin, olie- eller petroleumsbaserede Volt (Spænding) produkter, r ustløsnende olie o .l. Disse k emiske produkter indeholder stoff er, som kan beskadige , mørne eller ødelægge plastmaterialet, så man risikerer Omdrejninger eller slag pr.
  • Page 54 Svenska 6. Förvaring av bits SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER 7. Strömbrytare 8. Batteripack (inte inkluderat) A nv ä n d h ö r s e l s k y d d n ä r d u a nv ä n d e r ■...
  • Page 55 I vissa an vändningsförhållanden kan batter iets elektroniska system a vbryta batter iets och samtidigt BCL-1800 BPP-1815 verktygets funktion. För att återställa batter iet och LLCDI1802 BCS618 verktyget släpper du a vtryckaren och f ortsätter arbetet BPP-1815M BC-1815S på normalt sätt.
  • Page 56 Svenska är ritade på chucken anger i vilken riktning den ska vridas ANVÄNDNING för att FÄSTA (dra åt) eller TA BORT (lossa) borren. Släpp upp strömbr ytaren för att stänga ■ borrmaskinen. VARNING Försök inte fästa en borr eller skr uvbits genom att hålla i chuc ken med ena handen och star ta VARIABEL HASTIGHET borrmaskinen/skruvdragaren för att dr a åt...
  • Page 57 Svenska ANVÄNDNING 1. UPPGIFT: 2. HASTIGHET 3. LÄGE • Lockskruv upp till 9,5 mm i diameter och 38,1 mm i längd. 1/LÅG BORRNINGSLÄGE • Hålsågning upp till 50,8 mm. (VRIDMOMENTSJUSTERING • Träborr (spadbits) upp till 38,1 mm. INAKTIV) • Borrspetsar upp till 12,7 mm. •...
  • Page 58 Svenska ANVÄNDNING VARNING Var b eredd p å a tt b orrspetsen p lötsligt f år ordentligt grepp när den kommer igenom ytan. NOTERA: Rotera chucken i den riktning som pekas ut av När det händer har borr maskinen en tendens pilen märkt LOCK för att dra åt chuckens käftar.
  • Page 59 Svenska UNDERHÅLL SYMBOL Begär inte för m ycket a v dina v erktyg. En felaktig Säkerhetsvarning användning kan skada både verktyget och arbetsstycket. Volt VARNING Försök inte ändr a v erktyget eller monter a Rotationer eller rörelser fr am och tillbaka per tillbehör v ars an vändning inte rek ommenderas minut med den.
  • Page 60 BCS618 8. AKKU (ei mukana) BPL-1815 BCL1418 9. Salvat BCL14181H 10. Vapauta akku painamalla salpoja BCL14183H 11. Taaksepäin 12. Eteenpäin BCL-1800 LLCDI1802 13. Istukan leuat BPP-1815 BCS618 14. Lukitus (kiristä) BPP-1815M BC-1815S 15. Avaaminen (vapauta) BC-1800 16. Matala nopeus BPP-1817 BCL1418 17.
  • Page 61 ■ Betonin, tiilien ja kivien iskuporaus ■ SÄÄDETTÄVÄ NOPEUS Vaihtelevan nopeuden liipaisin suurentaa nopeutta ja Ryobi One+ 18 V litium-ioni ja Ry obi One+ 18 vääntöä liipaisinta painettaessa ja pienentää sitä liipaisinta nikkelikadmium akut so veltuvat tämän työkalun kanssa hellitettäessä.
  • Page 62 Suomi valita joko LO (1) tai HI (2). Kun poraa käytetään LO (1) KÄYTTÖ -nopeusalueella, sen nopeus vähenee ja laitteella on enemmän tehoa ja vääntövoimaa. HUOM: Pora ei toimi, jos suunnan valitsinta ei ole työnnetty Kun poraa käytetään HI (2) -nopeusalueella, sen nopeus täysin vasemmalle tai oikealle.
  • Page 63 Suomi KÄYTTÖ HUOM: Kierrä istukkaa LOCK-nuolen suuntaan, kun haluat kir istää istukan leuat. Älä kir istä tai a vaa istukan VÄÄNTÖMOMENTIN SÄÄTÖ leukoja kiintoavaimella. Katso kuvaa 7. Kun por aa käytetään r uuvien r uuvaamiseen, TERIEN IRROTTAMINEN vääntömomentti on säädettävä oikeaksi, jotta ruuvien päät Katso kuvaa 8.
  • Page 64 Suomi käytettäviksi. Tämäntyyppiset m uutokset o vat KÄYTTÖ kohtuutonta käyttöä ja ne v oivat johtaa vaaratilanteisiin aiheuttaen vakavia ruumiinvammoja. VAROITUS Varaudu siihen, että terä tak ertuu läpäistessään työkappaleen. Kun näin tapahtuu, poralla on taipumus potkaista YMPÄRISTÖNSUOJELU kiertosuuntaan nähden v astakkaiseen suuntaan, ja se saattaa r iistäytyä...
  • Page 65: Spesifikasjoner

    Maks. dreiemoment 40 Nm 11. Revers Vekt (uten batteripakke) 1,38 Kg 12. Forover BATTERI KOMPATIBEL MODELL PAKKE LADER (ikke inkludert) (ikke inkludert) BCL-1800 BPL-1820 BCS618 BPL-1815 BCL1418 BCL14181H BCL14183H LLCDI1802 BCL-1800 BPP-1815 BCS618 BPP-1815M BC-1815S BPP-1817 BC-1800 BPP-1817M BCL1418 BCL14181H BCL14183H...
  • Page 66 Slagboring i betong, murstein og annen mur ■ bruk. Dette er noe du ikke behøver å ta hensyn til siden det er en normal del av bryterfunksjonen. Dette produktet vil akseptere Ryobi One+ 18 V litium- ion batteripakker og Ryobi One+ 18 V nikkel-kadmium ROTASJONSVELGER batteripakker (FOROVER, BAKOVER, MIDTSTILLINGSLÅS)
  • Page 67 Norsk BRUK Når drillen brukes i HI (2) vil hastigheten være høyere og enheten ha mindre eff ekt og dreiemoment. LO (1) for bruk der det er behov for høy eff ekt og kraftig INNVENDIG SPINDELLÅS dreiemoment og HI (2) for rask boring og skruing. Den innvendige spindellåsen gjør det mulig for brukeren å...
  • Page 68 Norsk BRUK ADVARSEL Påse at bitset står rett i chuckkloen. Ikke sett inn bitset JUSTERING AV DREIEMOMENT i chuckkloen i en vinkel for så å stramme til. Det kan Se Fig. 7. føre til at bitset kastes ut av drillen, med påfølgende Når drillen brukes til forskjellige oppgaver kan det være mulighet for alvorlig personskade eller skade på...
  • Page 69 Norsk BRUK ADVARSEL Ikke forsøk å forandre dette verktøyet eller å tilføye Trykk inn AV/PÅ-bryteren for å starte drillen. tilbehør som det ikke er anbefalt å bruke sammen med ■ dette verktøyet. Sådanne forandringer eller endringer er Beveg boret inn i materialet ved kun å legge på nok vekt ■...
  • Page 70: Технические Характеристики

    êÛÒÒÍËÈ ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 4. Двухскоростная зубчатая передача 5. Переключатель вращения (прямое, обратное, центральное положение – блокировка) При работе с ударными дрелями используйте ■ 6. Хранилище бура средства защиты органов слуха. Шум может стать 7. Курок переключателя причиной потери слуха. 8.
  • Page 71 состоянии эксплуатационной кирпичной или иной каменной кладки. готовности. Это изделие принимает Ryobi One+ 18 В литиево - ионные Поэтому, курок всегда должен быть заблокирован, когда пакеты батареи и Ryobi Ryobi One+ 18 В кадмиево - инструмент не эксплуатируется или переносится.
  • Page 72 êÛÒÒÍËÈ ЭКСПЛУАТАЦИЯ перегрева охладите дрель, запустив ее без нагрузки на максимальной скорости. КУРКОВЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ См. рис. 3. ВНУТРЕННЯЯ БЛОКИРОВКА ШПИНДЕЛЯ Внутренняя блокировка шпинделя позволяет ■ Чтобы ВКЛЮЧИТЬ дрель, нажмите курок пользователям управлять инструментом одной рукой переключателя. при регулировке зажимного патрона и смене сверла. ■...
  • Page 73 êÛÒÒÍËÈ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫ: ШУРУПОВЕРТ ИЛИ ДРЕЛЬ 5-6. См. рис. По следующему алгоритму выберите нужную скорость èÖêÖäãûóÄíÖãú êÖÜàåéÇ и режим, тип используемого сверла, крепежных См. рис. 6. приспособлений и материала. èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËÏÓ‚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ·˚ÒÚÓ ÔÂÂÍβ˜ËÚ¸Òfl ■ Выберите необходимую ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Ò...
  • Page 74 êÛÒÒÍËÈ ЭКСПЛУАТАЦИЯ УДАЛЕНИЕ СВЕРЛА См. рис. 8. ■ Заблокируйте курковый переключатель, установив УСТАНОВКА СВЕРЛА переключатель направления вращения в центральное См. рис. 8. положение. ■ Заблокируйте курок переключателя, установив ■ Раздвиньте кулачки зажимного патрона. переключатель направления вращения в центральное ВНИМАНИЕ! Чтобы ослабить кулачки зажимного положение.
  • Page 75: Защита Окружающей Среды

    Постоянный ток ОБСЛУЖИВАНИЕ Соответствие требованиям СЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае ремонта пользуйтесь только марочными Перед использованием прибора внимательно запчастями Ryobi. Использование любых других ознакомьтесь с данной инструкцией. запчастей может представлять опасность или повредить инструмент. Никогда не пользуйтесь растворителями для чистки Утилизация нежелательна...
  • Page 76: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    Polski 6. Uchwyt końcówek roboczych SPECJALNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 7. Przycisk uruchamiający 8. Akumulator9 (dostarczana osobno) ■ Podczas wiercenia zakładać nauszniki. Nadmierny hałas 9. Zatrzaski może uszkodzić słuch. 10. Nacisnąć zatrzaski, aby zwolnić akumulator ■ Używać rękojeści pomocniczej dołączonej do wiertarki. 11.
  • Page 77: Sposób Użycia

    Polski SPECYFIKACJA TECHNICZNA Wiertarka jest przystosowana do współpracy wyłącznie z akumulatorami Ryobi One+ 18 V Li-Ion i akumulatorami Ryobi One+ 18 V Ni-Cd. ODPOWIEDNIA AKUMULATOR MODEL ŁADOWARKA SYSTEM ZABEZPIECZAJĄCY AKUMULATOR (LITOWO- (nie dołączony) (nie dołączona) JONOWY) Akumulatory litowo-jonowe 18 V Ryobi wyposażone są w BCL-1800 zintegrowany system zabezpieczający, który zwiększa ich...
  • Page 78 Polski SPOSÓB UŻYCIA uchwytu zatrzymuje obrót szczęk. Aby wymienić końcówkę roboczą i wyregulować uchwyt, należy wcisnąć korpus uchwytu i przekręcić go. PRZYCISK URUCHAMIAJĄCY Zobacz rysunek 3. SAMOZACISKOWY UCHWYT WIERTARSKI ■ Aby włączyć wiertarkę, należy nacisnąć przycisk uruchamiający. Zobacz rysunek 4. Aby wyłączyć...
  • Page 79 Polski SPOSÓB UŻYCIA WYBÓR TRYBU ROBOCZEGO WIERTARKI LUB WKRĘTARKI 5-6. Zobacz rysunek Za pomocą poniższej tabeli należy określić prawidłową SZYBKI WYBIERAK TRYBU PRACY prędkość i tryb pracy w zależności od użytej końcówki Zobacz rysunek 6. roboczej, wkrętu i używanego materiału. Szybki wybierak pracy umożliwia szybkie przejście z trybu ■...
  • Page 80 Polski SPOSÓB UŻYCIA WYJMOWANIE KOŃCÓWEK ROBOCZYCH Zobacz rysunek 8. ■ Zablokować prz ycisk uruchamiania za pomocą MONTAŻ KOŃCÓWEK ROBOCZYCH przełącznika kierunku obrotów w położeniu środkowym. Zobacz rysunek 8. ■ Zablokować przycisk uruchamiania, przestawiając Otworzyć szczęki uchwytu. ■ przełącznik kierunku obrotów w położenie środkowe. UWAGA: Przekręcić...
  • Page 81: Ochrona Środowiska

    Surowce należy oddawać do recyklingu Do wymiany należy używać tylko oryginalnych zamiast wyrzucać je na śmieci. Z myślą o części zamiennych Ryobi. Użycie jakiejkolwiek ochronie środowiska, narzędzie, akcesoria i innej części może spowodować zagrożenie lub też opakowania powinny być sortowane.
  • Page 82: Zvláštní Bezpečnostní Předpisy

    Čeština ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY 5. Přepínač otáčení (dopředu/dozadu/uprostřed zámek) 6. Úložiště nástavců (bitů) 7. Spínač spouště ■ Noste ochranu sluchu s touto příklepovou vrtačkou. 8. Akumulátorový modul (není přiložen) Vystavování hluku může způsobit ztrátu sluchu. 9. Blokovací západka Používejte pomocné rukojeti dodávané s nástrojem. ■...
  • Page 83 Příklepové vrtání do betonu, cihly nebo jiného zdiva Viz obrázek 3. ■ Vrtačka se ZAPÍNÁ stisknutím spínače spouště. Tento výrobek spolupracuje s Ryobi One+ 18 V lithium- Vrtačka se VYPÍNÁ uvolněním spínače spouště. ■ iontovými bateriovými moduly a Ryobi One+ 18 V nikl-...
  • Page 84 Čeština OBSLUHA nářadí, aby se vrták/šroubovací nástavec sám upevnil v čelisti sklíčidla. Sklíčidlo by se vám mohlo PROMĚNNÁ RYCHLOST vysmeknout z ruky, nebo by mohla ruka přijít do Proměnná rychlost spínače spouště poskytuje vyšší rychlost kontaktu s otáčejícím se vrtákem nebo šroubovacím a točivý...
  • Page 85 Čeština OBSLUHA 1. POUŽITÍ 2. RYCHLOST 3. REŽIM • Šrouby do dřeva až do průměru 9,5 mm a délce 38,1 mm. 1/LOW (NÍZKÁ) REŽIM VRTÁNÍ • Otvory pro pily až do 50,8 mm. (NEAKTIVNÍ SEŘÍZENÍ TOČIVÉHO • Lopatkové vrtáky až do 38,1 mm. MOMENTU) •...
  • Page 86 UPOZORNĚNÍ: Při výměně částí nářadí je nutné použít pouze originální ■ Pevně držte vrtačku a umístěte nástavec (bit) na bod, kde náhradní díly značky Ryobi. Použití neznačkových se má vrtat. dílů může nejen poškodit nářadí, ale způsobit i vážné ■...
  • Page 87: Ochrana Životního Prostředí

    Čeština ÚDRŽBA SYMBOL UPOZORNĚNÍ: Bezpečnostní výstraha N a n á ř a d í n e p r o v á d ě j t e ž á d n é ú p r a v y a používejte pouze doporučené příslušenství. Nepovolené...
  • Page 88: Műszaki Adatok

    Magyar SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 5. Forgásirány-választó (előre/hátra/középső retesz) 6. Bittartó 7. Kioldókapcsoló Ütvefúró használatakor viseljen fülvédőt. A fúrógép ■ 8. Akkumulátor (nem tartozék) zaja halláskárosodást okozhat. 9. Rögzítőfülek ■ Használja a szerszámhoz mellékelt kisegítő 10. Nyomja le a rögzítőfüleket az akkumulátor kioldásához fogantyúkat.
  • Page 89 Magyar MŰSZAKI ADATOK A termék Ryobi One+ 18 V-os lítium-ion akkumulátorokkal és Ryobi One+ 18 V-os nikkel-kadmium akkumulátorokkal használható. KOMPATIBILIS AKKUMULÁTOR TÍPUS TÖLTŐ (nem tartozék) AZ AKKUMULÁTOR (LÍTIUM-ION) VÉDELMI RENDSZERE (nem tartozék) A Ryobi 18 V-os lítium-ion akkumulátorai olyan védelemmel BCL-1800 vannak ellátva, mely növeli az akkumulátor élettartamát.
  • Page 90 Magyar HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS Ne próbálja a fejet (fúrószár / csavarozó vég) rögzíteni és a pofákat megszorítani oly módon, KIOLDÓKAPCSOLÓ hogy a tokmányt az egyik kezével megfogja és a Lásd 3. ábra. gépet bekapcsolja. A tokmány és a keze elcsúszhat A f ú r ó B E K A P C S O L Á S Á H O Z n y o m j a b e a ■...
  • Page 91 Magyar HASZNÁLAT 1. ALKALMAZÁS 2. FORDULATSZÁM 3. ÜZEMMÓD • Szögletes fejű csavar max 9,5 mm átm. és 38,1 mm hosszúság 1/ALACSONY FÚRÓ ÜZEMMÓD • Lyukfűrész, max. 50,8 mm-ig. (NYOMATÉKSZABÁLYOZÁS NEM AKTÍV) • Vésőbitek, max. 38,1 mm-ig. • Fúróbitek, max. 12,7 mm-ig. 2/MAGAS •...
  • Page 92 FIGYELMEZTETÉS: Tolja a fúróbetétet a munkadarabba, de csak akkora ■ Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti, Ryobi nyomást fejtsen ki, hogy a bit még fúrni tudja az anyagot. pótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni. Minden Ne erőltesse a fúrót, és ne fejtsen ki oldalirányú nyomást a más alkatelem használata veszéllyel járhat, és a...
  • Page 93 Magyar KARBANTARTÁS SZIMBÓLUM FIGYELMEZTETÉS Biztonsági figyelmeztetés Óvja a műanyagból készült részeket fékolajtól, benzintől, és minden egyéb, kőolaj alapú terméktől. Ezek a vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, Voltok melyek megrongálhatják, meglágyíthatják vagy lebonthatják a műanyagból készült részeket, ami súlyos Fordulat vagy ciklus percenként testi sérüléseket is okozhat.
  • Page 94 Română REGULI SPECIALE PRIVIND SIGURANŢA DESCRIERE 1. Mandrină fără cheie Purtaţi antifoane atunci când utilizaţi sondeze ■ 2. Inel de reglare a cuplului cu percuţie. Expunerea la zgomot poate conduce la 3. Selector mod rapid pierderea auzului. 4. Selector angrenaj cu două viteze ■...
  • Page 95 Română SPECIFICAŢII CARACTERISTICI DE PROTECŢIE A ACUMULATORULUI Bateriile Ryobi 18 V litiu-ion sunt proiectate cu caracteristici ce protejează celulele de litiu-ion şi cresc durata de ÎNCĂRCĂTOR funcţionare a bateriei. În anumite condiţii de operare, aceste ACUMULATOR caracteristici încorporate pot cauza ca bateria sau scula...
  • Page 96 Română OPERAREA / vârfurilor în fălcile mandrinei şi scoaterea acestora. Săgeţile desenate pe mandrină indică direcţia în care aceasta trebuie învârtită pentru a FIXA (strânge) sau a SCOATE (slăbi) vârful. ■ Pentru a PORNI maşina de găurit, apăsaţi pe declanşatorul comutator.
  • Page 97: Compartiment De Aranjare A Vârfurilor

    Română OPERAREA 1. APLICAŢIE 2. VITEZĂ 3. MOD • Buloane de ancorare de până la 9,5 mm dia. cu 38,1 mm lungime 1/REDUSĂ MODUL GĂURIRE • Ferăstrău circular de până la 50,8 mm. (REGLAREA CUPLULUI NU ESTE ACTIVĂ) • Burghie lopată de până la 38,1 mm. •...
  • Page 98 Lăsaţi scula să facă munca. ÎNTREŢINERE AVERTISMENT Nu utilizaţi decât piese de schimb originale Ryobi în cazul reparaţiilor. Utilizarea altor piese poate prezenta pericol sau poate deteriora aparatul. Nu utilizaţi solvenţi pentru curăţarea pieselor din plastic.
  • Page 99: Protecţia Mediului Înconjurător

    Română ÎNTREŢINERE SIMBOL AVERTISMENT Avertizare de siguranţă Elementele din plastic nu trebuie să intre niciodată în contact cu lichid de frână, benzină, produse Volţi petroliere, uleiuri etc. Aceste produse chimice conţin substanţe care pot distruge, fragiliza sau deteriora Rotaţii sau mişcări rectilinii alternative pe minut plasticul.
  • Page 100 Latviski 7. Slēdža mēlīte SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI 8. Akumulators (nav iekļauts) 9. Fiksācijas mēlītes Izmantojot perforatorus, valkājiet dzirdes aizsargus. ■ Ausu pakļaušana trokšņa iedarbībai var izraisīt dzirdes Nospiediet fi ksācijas mēlītes, lai atbrīvotu akumulatoru traucējumus. Reverss Normālais virziens ■ Izmantojiet perforatora rokturus, kas ir iekļauti Patronas žokļi komplektācijā.
  • Page 101 Latviski SPECIFIKĀCIJAS akumulatoru baterijas. AKUMULATORA AIZSARDZĪBAS FUNKCIJAS SADERĪGS Ryobi litija-jonu akumulatori ir izstrādāti ar īpatnībām, kas AKUMULATORS MODELIS LĀDĒTĀJS aizsargā litija-jonu šūnas un pagarina akumulatora darba (nav kompl.) (nav kompl.) mūžu. Dažos darba apstākļos, šīs iebūvētās funkcijas var izraisīt akumulatora un tā piedzenamā elektrorīka darbības BCL-1800 izmaiņas salīdzīnājumā...
  • Page 102 Latviski EKSPLUATĀCIJA BRĪDINĀJUMS: Neturiet patronu ar vienu roku un neizmantojiet VARIĒJAMS ĀTRUMS urbšanas spēku, lai savilktu patronas žokļus ap urbjmašīnas urbi. Patronas korpuss var paslīdēt jūsu Ar variējamu apgriezienu slēdzi var veikt regulēšanu – rokā vai jūsu roka var paslīdēt un nonākt saskarē ar spēcīgāk nospiesta mēlīte dod lielākus apgriezienus un rotējošu urbjmašīnas urbi.
  • Page 103 Latviski EKSPLUATĀCIJA 1. PIELIETOJUMS 2. APGRIEZIENI 3. REŽĪMS • Koka skrūves ar sešstūra galvu līdz 9,5 mm diam. un 38,1 mm garumā. URBŠANAS REŽĪMS 1/MAZI • Kroņurbis līdz 50,8 mm. (PIEVILKŠANAS MOMENTA REGULĒŠANA • Plakanie koka urbji līdz 38,1 mm. NAV AKTIVIZĒTA) •...
  • Page 104 APKOPE neļautu tam urbšanas procesā griezties. BRĪDINĀJUMS: Stingri satveriet urbi un novietojiet urbšanas pozīcijā. ■ Kad apkalpojat, izmantojiet tikai identiskas Ryobi ■ Nospiediet mēlīti, lai ieslēgtu urbi. rezerves daļas. Jebkādu citu daļu lietošana var radīt ■ Virziet urbi dziļāk sagatavē, pieliekot tikai tik daudz spēka, bīstamību vai izraisīt izstrādājuma bojājumu.
  • Page 105: Vides Aizsardzība

    Latviski VIDES AIZSARDZĪBA Līdzstrāva Tā vietā, lai materiālus izmestu, nododiet tos atkārtotai realizācijai. Mašīna, aksesuāri un CE atbilstība iepakojums ir jāsašķiro un jānodod videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes vietā. Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas. Pārstrādājiet nevajadzīgos izstrādājumus SIMBOLS Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti Drošības brīdinājums kopā...
  • Page 106 Svoris be baterijos paketo 1,38 kg 12. Pirmyn 13. Laikiklio spaustuvai 14. Užrakinti (priveržti) BATERIJOS TINKAMAS MODELIS PAKETAS ĮKROVIKLIS (nepridedama) (nepridedama) BCL-1800 BPL-1820 BCS618 BPL-1815 BCL1418 BCL14181H BCL14183H LLCDI1802 BCL-1800 BPP-1815 BCS618 BPP-1815M BC-1815S BPP-1817 BC-1800 BPP-1817M BCL1418 BCL14181H BCL14183H...
  • Page 107 Plaktuko režimu gręžti betoną, plytas ar kitą mūrą. padidinamas greitis ir sukimo momentas, o jį atleidus, greitis sumažinamas. Šiam produktui tinka „Ryobi One+“ 18 V ličio – jonų ir „Ryobi PASTABA: naudodami įrankį, galite išgirsti jungiklio švilpimą One+“ 18 V nikelio – kadmio baterijos.
  • Page 108 Lietuviškai VEIKIMAS Grąžtą naudojant dideliu (HI) (2) greičiu, greitis padidės bei įrankis veiks mažesne jėga ir mažesniu sukimo momentu. Mažą greitį (LO) (1) naudokite darbams atlikti, kurie reikalauja VIDINIS AŠIES UŽRAKTAS didelės jėgos ir didelio sukimo momento, o didelį greitį (HI) Dėl vidinio ašies užrakto naudotojas gali reguliuoti laikiklį...
  • Page 109 Lietuviškai VEIKIMAS ĮSPĖJIMAS Grąžto antgalį įkiškite tiesiai į laikiklio spaustuvus. SUKIMO MOMENTO NUSTATYMAS Grąžto antgalio į laikiklio spaustuvus nekiškite Žr. 7 pav. kampu ir po to nepriveržkite. Priešingu atveju, Grąžtą-suktuvą naudojant įvairiems darbo tikslams būtina jo antgalis gali būti išsviestas iš grąžto bei sukelti sukimo momentą...
  • Page 110: Aplinkos Apsauga

    TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos ĮSPĖJIMAS kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome Remontuodami, naudokite tik tokias pačias „Ryobi” perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo atsargines detales. Naudojant kitokias detales, iškyla bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo pavojus ir galima sugadinti įrankį.
  • Page 111: Osade Nimetused

    1,38 kg 11. Reverseerimise suund 12. Edasipöörlemise suund 13. Padruni pakid AKUPAKETT KASUTATAV LAADIJA MUDEL (ei ole komplektis) (ei ole komplektis) BCL-1800 BPL-1820 BCS618 BPL-1815 BCL1418 BCL14181H BCL14183H BCL-1800 LLCDI1802 BPP-1815 BCS618 BPP-1815M BC-1815S BPP-1817 BC-1800 BCL1418 BPP-1817M BCL14181H BCL14183H...
  • Page 112 MÄRKUS. Lülitamise ajal võib lülitist olla kuulda vilinat See toode kasutab Ryobi One+ 18 V liitiumioon akupakke ja või helinat – see on normaalne ja ei ole rike, ärge sellele Ryobi One+ 18 V nikkelkaadium akupakke.
  • Page 113 Eesti TÖÖTAMINE kiiruse asendisse LO (1), siis pöörleb trell madalal kiirusel ja suurema võimsuse ning suurema pöördemomendiga. Kui trell on lülitatud suure kiiruse asendisse HI (2), siis pöörleb Vältige trelli töötamist madalal kiirusel pika aja jooksul. Trelli trell suurel kiirusel ja madalamal võimsusel ning väiksema pidev pöörlemine madalal pöörlemiskiirusel põhjustab trelli pöördemomendiga.
  • Page 114 Eesti TÖÖTAMINE MÄRKUS. Padrunipakkide pingutamiseks keerake padruni korpust noolega näidatud suunas, mis on markeeritud sõnaga PÖÖRDEMOMENDI REGULEERIMINE „LOCK”. Ärge kasutage padrunipakkide pingutamiseks või Vt joonist 7. lõdvendamiseks mutrivõtit. Trell-kruvikeeraja kasutamiseks erinevate kruvide sissekeeramisel on vaja pöördemomenti suurendada või vähendada, et nii vältida kruvipeade, keerme, tooriku jne PUURIDE VÄLJAVÕTMINE rikkumist.
  • Page 115 Enne seadme k asutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. HOOLDUS Tekkivad jäätmed tuleb suunata taaskäitlemisse. HOIATUS Kui hooldate, kasutage ainult identseid Ryobi Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata varuosi. Muude osade kasutamine võib luua olmejäätmete hulka, vaid tuleb viia vastavasse ohuolukorra või põhjustada toote kahjustumist.
  • Page 116 11. Nazad Maksimalni zakretni moment 40 Nm 12. Naprijed Težina (bez baterije) 1,38 Kg MODEL BATERIJA KOMPATIBILNI PUNJAČ (nije uključeno) (nije uključeno) BCL-1800 BPL-1820 BCS618 BPL-1815 BCL1418 BCL14181H BCL14183H BCL-1800 LLCDI1802 BPP-1815 BCS618 BPP-1815M BC-1815S BPP-1817 BC-1800 BPP-1817M BCL1418 BCL14181H BCL14183H...
  • Page 117 čekićem u betonu, cigli ili drugim zidarskim radovima PROMJENJIVA BRZINA Ova alatka može raditi na sljedeće baterije: Ryobi One+ 18V Povećani pritisak na sklopku za pokretanje daje višu brzinu, a litij-ion i Ryobi One+ 18V nikl-kadmijum. smanjeni pritisak na sklopku manju brzinu.
  • Page 118 Hrvatski uvrtanje pri LO (mala) (1) ili HI (velika) (2) brzinama. Klizna sklopka nalazi se na vrhu bušilice za odabir ili LO (1) ili HI (2) brzine. Kada bušilicu koristite u rasponu LO (1) brzine, brzina NAPOMENA: Svrdlo se neće pokrenuti osim ako izbornik će se smanjiti i alat će imati veću snagu i zakretni moment.
  • Page 119 Hrvatski UPOZORENJE: Osigurajte da ste svrdlo umetnuli ravno u stezne PODEŠAVANJE ZAKRETNOG MOMENTA čeljusti. Nemojte umetati svrdlo u stezne čeljusti i zatim pritegnuti. Ovo može izazvati ispadanje svrdla Pogledajte sliku 7. iz bušilice, dovodeći do mogućih ozbiljnih tjelesnih Kada koristite bušilicu-odvijač kod različitih primjena ozljeda ili oštećenja stezne glave.
  • Page 120: Zaštita Okoliša

    ODRŽAVANJE Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. UPOZORENJE Prilikom servisiranja koristite samo identične zamjenske dijelove tvrtke RYOBI. Korištenje nekih Reciklaža nepoželjna drugih dijelova može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje uređaja. Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva.
  • Page 121 Maks. navor 40 Nm 11. Nazaj Teža (brez baterije) 1,38 kg 12. Naprej BATERIJA ZDRUŽLJIV POLNILEC MODEL (ni priložena) (ni priložen) BCL-1800 BPL-1820 BCS618 BPL-1815 BCL1418 BCL14181H BCL14183H LLCDI1802 BCL-1800 BPP-1815 BCS618 BPP-1815M BC-1815S BPP-1817 BC-1800 BPP-1817M BCL1418 BCL14181H BCL14183H...
  • Page 122 ■ Udarno vrtanje v beton, opeke ali ostale zidove Za izklop vrtalnika (OFF) sprožilec spustite. ■ Izdelek uporablja Ryobi One+ 18 V litijeve bateriije in Ryobi SPREMENLJIVE HITROSTI One+ 18 V nikel-kadmijeve baterije. Sprožilec z različnimi možnostmi nastavitve hitrosti omogoča, da sta hitrost in navor višja, če na sprožilec bolj močno...
  • Page 123 Slovensko DELO nizki LO (1) ali visoki HI (2) hitrosti. Drsno stikalo je na vrhu vrtalnika, z njim pa lahko izberete hitrost LO (1) ali HI (2). Ko vrtalnik uporabljate v hitrostnem območju LO (1), se bo hitrost OPOMBA: Orodje ne bo delovalo, če gumb za smer vrtenja zmanjševala, enota pa bo imela več...
  • Page 124 Slovensko DELO OPOZORILO: Sveder vstavite naravnost v čeljust. Svedra v čeljust NASTAVITEV NAVORA ne vstavite pod kotom. Tako bi sveder lahko vrglo iz Glejte sliko 7. vrtalnika, s čimer bi lahko prišlo do poškodb oseb ali Ko vrtalnik uporabljate za različna privijanja, je treba navor pritezalnika.
  • Page 125: Zaščita Okolja

    Reciklažo Pri vzdrževanju orodja uporabljajte le enake opravljajte na predpisanih mestih Za reciklažni nadomestne dele Ryobi. Če uporabite kak drug del, nasvet se obrnite na lokalne oblasti. lahko povzročite nevarnost ali okvaro izdelka. Izogibajte se uporabi topil za čiščenje plastičnih delov.
  • Page 126 Slovenčina 6. Uloženie vrtáka ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ 7. Spínač 8. Jednotka akumulátora (nedodáva sa) Pri príklepovom vŕtaní používajte chrániče sluchu. ■ 9. Západky Vystavovanie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. 10. Stlačte západky a jednotka akumulátora sa uvoľní Používajte pomocné rukoväte dodané s nástrojom. Pri ■...
  • Page 127 Slovenčina ŠPECIFIKÁCIE OCHRANNÉ VLASTNOSTI BATÉRIE Lítium-iónové batérie 18 V Ryobi sú navrhnuté s vlastnosťami, ktoré chránia lítium-iónové bunky a predlžujú životnosť MODEL JEDNOTKA KOMPATIBILNÁ batérií. Za určitých prevádzkových podmienok tieto AKUMULÁTORA NABÍJAČKA zabudované vlastnosti môžu spôsobiť, že batéria a nástroj, (nie je súčasťou balenia)
  • Page 128 Slovenčina PREVÁDZKA VAROVANIE Neuťahujte vrták v čeľusti skľučovadla tak, že jednou rukou držíte skľučovadlo a používate vŕtačku na PREMENLIVÉ OTÁČKY rotáciu. Skľučovadlo sa vám môže vyšmyknúť a vaša Spínač premenlivých otáčok pri silnejšom stlačení aktivuje ruka sa môže dostať do styku s rotujúcim vrtákom. vyššie otáčky a krútiaci moment a pri slabšom stlačení...
  • Page 129 Slovenčina PREVÁDZKA 1. APLIKÁCIA 2. RÝCHLOSŤ 3. REŽIM • Skrutky do dreva do priemeru 9.5 mm a dĺžkou 38,1 mm REŽIM VŔTANIA 1/NÍZKE • Korunový vrták do 50,8 mm (NASTAVENIE KRÚTIACEHO MOMENTU • Klinové vrtáky do 38,1 mm. NEAKTÍVNE) • Vrtáky do 12,7 mm. •...
  • Page 130 Pri údržbe používajte len identické náhradne diely Nechajte pracovať samotný nástroj. od spoločnosti Ryobi. Použitie odlišných môže mať za následok zranenie, alebo poškodenie výrobku. Pri čistení plastových dielov sa vyhnite použitiu rozpúšťadiel.
  • Page 131: Ochrana Životného Prostredia

    Slovenčina ÚDRŽBA ZNAČKY VAROVANIE Nepokúšajte sa modifikovať produkt, alebo vytvoriť Výstražná značka príslušenstvo, ktoré nie je odporučené pre použitie s týmto produktom. Ignorovanie tohto upozornenia Volty môže viesť k nebezpečným podmienkam a následným vážnym zraneniam. Otáčky, alebo kmity za sekundu Jednosmerný...
  • Page 132 Ελληνικά ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 5 . Περιστροφικός επιλογέας (μπροστά/όπισθεν/κεντρικό κλείδωμα) 6. Φύλαξη εξαρτηµάτων Φοράτε προστατευτικά αυτιών όταν χρησιμοποιείτε ■ 7. ∆ιακόπτης κρουστικά τρυπάνια. Η έκθεση στον θόρυβο μπορεί να 8. Μπαταρία (δεν περιλαµβάνεται) προκαλέσει απώλεια ακοής. 9. Άγκιστρα Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται ■...
  • Page 133 Ελληνικά ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ■ Τρύπημα με σφυρί σε τσιμέντο, τούβλα ή άλλη τοιχοποιία Το προϊόν δέχεται διατάξεις μπαταρίας Ryobi One+ 18 V ΜΟΝΤΕΛΟ ΙΑΤΑΞΗ ΣΥΜΒΑΤΟΣ λιθίου – ιόντων και Ryobi One+ 18 V νίκελ-καδμίου. ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ (δεν περιλα βάνεται) (δεν περιλα βάνεται) ΣΥΣΤΗΜΑ...
  • Page 134 Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ διεύθυνση προς την οποία πρέπει να γυρίσετε το τσοκ για να ΣΤΕΡΕΩΘΕΙ (σφίξει) ή να ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ (ξεσφίξει) το τρυπάνι. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Βλ. Σχήμα 3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ το τρυπάνι, πατήστε τον ■ Μην προσπαθήσετε να στερεώσετε ένα τρυπάνι / διακόπτη.
  • Page 135 Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. ΕΦΑΡΜΟΓΗ 2. ΤΑΧΥΤΗΤΑ 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Ξυλόβιδες έως 9.5 mm διάμετρο και 38.1 mm μήκος 1/ΧΑΜΗΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΡΥΠΗΜΑΤΟΣ • Οπή έως 50,8 mm. (ΜΗ ΕΝΕΡΓΗ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΡΟΠΗΣ) • Κεφαλές φτυαριού έως 38.1 mm • Κεφαλές τρυπανιού έως 12.7 mm 2/ΥΨΗΛΗ...
  • Page 136 χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ο ύ ν τ α ι α π ο κ λ ε ι σ τ ι κ ά γ ν ή σ ι α κόβει. Μην πιέζετε το τρυπάνι και μην ασκείτε πλαϊνή ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου πίεση για να μεγαλώσετε τις τρύπες. Αφήστε το εργαλείο...
  • Page 137: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΣΥΜΒΟΛΟ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προειδοποίηση ασφάλειας Μην αφήνετε ποτέ υγρά φρένων, βενζίνη, προϊόντα με βάση το πετρέλαιο, διεισδυτικά έλαια, κλπ να Βολτ έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά τμήματα. Αυτά τα χημικά προϊόντα περιέχουν ουσίες οι οποίες min -1 Περιστροφές ή παλινδρομήσεις ανά λεπτό μπορούν...
  • Page 138 Ağırlık (batarya kutusu hariç) 1,38 Kg 12. Sol BATARYA KUTUSU UYUMLU ŞARJ CİHAZI MODEL (dah l de ld r) (dah l de ld r) BCL-1800 BPL-1820 BCS618 BPL-1815 BCL1418 BCL14181H BCL14183H LLCDI1802 BCL-1800 BPP-1815 BCS618 BPP-1815M BC-1815S BPP-1817 BC-1800 BPP-1817M BCL1418 BCL14181H BCL14183H...
  • Page 139 ■ Beton, tuğla veya duvar üzerinde darbeli delme işlemi DEĞİŞKEN HIZ Bu ürün Ryobi One+ 18 V lityum-iyon batarya takımını ve Tetik anahtarına güçlü bir şekilde basıldığında değişken hız Ryobi One+ nikel-kadmiyum batarya takımıyla çalışır. tetik anahtarı daha yüksek hız ve tork sağlarken düşük hızlar tetik anahtara daha az güçlü...
  • Page 140 Türkçe ÇALIŞTIRMA delme veya vidalama işlemleri için tasarlanmış bir adet iki hız kademeli dişli grubu bulunur. LO (1) veya HI (2) hızını seçmek için matkabın üst kısmında kaydırma düğmesi bulunmaktadır. NOT: Dönüş yönü seçicisi sağa veya sola tam olarak itilmemişse Matkap LO (1) (düşük) hızda kullanılırken hız düşecek ve alet matkap çalışmayacaktır.
  • Page 141 Türkçe ÇALIŞTIRMA UYARI Matkap ucunun mandren ağzının içine düz olarak TORK AYARI taktığınızdan emin olun. Matkap ucunu mandren Bakınız Şekil 7. ağzının içine açılı yerleştirip ardından sıkmayın Bu durum, muhtemel ciddi kişisel yaralanmalara veya Çeşitli vidalama uygulamalarında matkabın vidalama özelliğini mandrenin hasar görmesine neden olacak şekilde kullanırken, vida başına, dişlerine, iş...
  • Page 142 CE Uygunluğu Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice BAKIM okuyun. UYARI Yerine başkasını kullanma durumunda, sadece Ryobi Geri dönüşüme verin orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. Tüm başka parçaların kullanılması tehlike oluşturabilir ya da Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte ürüne zarar verebilir.
  • Page 143 Conformance to technical regulations Conformité aux normes techniques Konformität mit technischen Vorschriften Conformidad con las normativas técnicas Conforme a norme tecnichecuf Overeenstemming met technische reglementen Conformidade com as normas técnicas CE Overensstemmelse Bär Överensstämmelse med de tekniska regleringarna. Teknisten sää'dösten noudattaminen Samsvarer med tekniske forskrifter Соответствие...
  • Page 144 GARANTIE - CONDITIONS GARANTIEVOORWAARDEN Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces Dit Ry obi product is ge waarborgd tegen f abricagefouten en def ecte défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois , à compter de onderdelen gedurende een per iode van vierentwintig (24) maanden, la date f aisant foi sur l'or iginal de la f acture établie par le re vendeur à...
  • Page 145 GARANTI - VILKÅR Dette Ryobi produktet er gar antert mot f abrikasjonsfeil og def ekte deler A GARANCIA FELTÉTELEI i tjueogfire (24) måneder fr a datoen som står på f akturaen utstedt a v forhandleren til sluttbrukeren.
  • Page 146 GARANCIJSKA IZJAVA Šī produkta izejmateriālu un ražošanas defektus divdesmit četrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in (24) mēnešus sedz garantija, kas stājas spēka no rēķina vai piegādes neustrezne sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, dokumenta izrakstīšanas datuma.
  • Page 147 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another standard EN60745 e potrà...
  • Page 148 OSTRZEŻENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har Deklarowany poziom drga ń zosta ł zmierzony za pomoc ą uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i standardowej metody pomiaru okre ślonej norm ą EN60745 i jego wyniki mog ą służyć do porównywania tego urz ądzenia z EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Page 149 OPOZORILO BRĪDINĀJUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šajā datu lap ā dotā vibrāciju emisijas v ērtība ir m ērīta saskaņā bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v ar standartizēto testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega salīdzinātu vienu instrumentu ar citu.
  • Page 150 DECLARATION OF CONFORMITY CONFORMITEITSVERKLARING We declare under our sole responsibility that this product is Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product in conformity with the following standards or standardized voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten. documents. 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+...
  • Page 151 SAMSVARSERKLÆRING DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med normele sau documentele normative următoare: følgende standarder og normative dokumenter: 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+ EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+...
  • Page 152 (Belirsizlik K = 1,5 m/s (odchýlka K = 1,5 m/s OCT 2010 Machine: 18 VOLT COMPACT HAMMER DRILL DRIVER Type: LLCDI1802 Techtronic Product Development Limited 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong Brian Ellis Vice President - Engineering Oct.
  • Page 153 961067531-04...

Table des Matières