Télécharger Imprimer la page
Ryobi P2507 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour P2507:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT CHAINSAW
SCIE À CHAÎNE DE 18 V
MOTOSIERRA DE 18 V
P2507
TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool Safety
Warnings ......................................... 2-4
 Chain Saw Safety Warnings ............ 4-8
 Symbols ........................................ 9-10
 Glossary of Terms .............................11
 Features ...................................... 12-13
 Assembly .................................... 13-14
 Operation .................................... 14-22
 Maintenance ............................... 23-29
 Bar and Chain Combinations ............30
 Troubleshooting ................................30
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Avertissements règles de sécurité
relatives aux outils électriques ........ 2-4
 Avertissements de sécurité
relatifs au scie à chaîne ................... 4-8
 Symboles ...................................... 9-10
 Glossaire ...........................................11
 Caractéristiques .......................... 12-13
 Assemblage ................................ 13-14
 Utilisation .................................... 14-22
 Entretien ...................................... 23-29
 Combinaisons de guide et chaîne ....30
 Dépannage ........................................30
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ........... 2-4
 Advertencias de seguridad
de la motosierra .............................. 4-8
 Símbolos ....................................... 9-10
 Glosario de términos .........................11
 Características ............................ 12-13
 Armado ....................................... 13-14
 Funcionamiento .......................... 14-22
 Mantenimiento ............................ 23-29
 Combinaciones de barra y cadena ...30
 Correción de problemas ...................30
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P2507

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT CHAINSAW SCIE À CHAÎNE DE 18 V MOTOSIERRA DE 18 V P2507 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Avertissements règles de sécurité  Advertencias de seguridad  General Power Tool Safety relatives aux outils électriques ..
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  If operating a power tool in a damp location WARNING is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a Read all safety warnings and all instructions. GFCI reduces the risk of electric shock. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious PERSONAL SAFETY...
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE  Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery  Do not force the power tool. Use the correct handles and grasping surfaces do not allow power tool for your application.
  • Page 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS SERVICE Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of  Have your power tool serviced by a qualified shock or injury. repair person using only identical replacement  Never service damaged battery packs. parts.
  • Page 5 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Keep ALL children, bystanders, visitors, and CAUSES AND OPERATOR PREVENTION animals out of the work area while starting or OF KICKBACK cutting with the chain saw. Do not let visitors Kickback may occur when the nose or tip of the contact chain saw or extension cord.
  • Page 6 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Before you start the unit, make sure the saw  Always maintain a proper stance. chain is not contacting any object.  Do not use chain saw if switch does not turn it  Stop the chain saw before setting it down. on and off.
  • Page 7 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Remove the battery pack from the chain ROTATIONAL saw when not charging and before cleaning, KICKBACK servicing, storing, removing material from the unit, changing accessories such as the bar and chain, or when not in use. ...
  • Page 8 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  The following precautions should be followed  Push and Pull – This reaction force is always to minimize kickback: opposite to the direction the chain is moving where wood contact is made. Thus, the operator •...
  • Page 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could WARNING: result in death or serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK. Avoid bar nose contact.
  • Page 11 GLOSSARY OF TERMS Bucking Lock-out Button The process of cross cutting a felled tree or log A movable stop that prevents the unintentional into lengths. operation of the switch until manually actuated. Chain Saw Powerhead Low-Kickback Chain A chain saw without the saw chain and guide bar. A chain that complies with the kickback performance requirements of ANSI B175.1 when Drive Sprocket or Sprocket...
  • Page 12 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ............................18 Volt DC Bar Length ............................12 in. Chain oil tank capacity ........................6.8 oz. NOTE: This saw was designed for occasional light duty use and has some limitations as to what it can cut. FRONT HAND GUARD GUIDE CHAIN...
  • Page 13 FEATURES KNOW YOUR CHAIN SAW LOCK-OUT BUTTON See Figure 4. A control feature designed to prevent the motor The safe use of this product requires an from being accidently started. understanding of the information on the product and LOW KICKBACK SAW CHAIN in this operator’s manual as well as a knowledge The low kickback saw chain helps minimize the of the project you are attempting.
  • Page 14 ASSEMBLY WARNING: WARNING: To prevent accidental starting that could cause Do not attempt to modify this product or create serious personal injury, always remove the accessories not recommended for use with this battery pack from the product when assembling product. Any such alteration or modification parts.
  • Page 15 OPERATION TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK BATTERY PORT See Figure 5. WARNING: Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjust- LATCH ments, cleaning, carrying, transporting or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
  • Page 16 OPERATION NOTICE: Before each use, check to make sure that the chain is properly tensioned. A cold chain is cor- rectly tensioned when there is no slack on the underside of the guide bar, the chain is snug, and it can be turned by hand without binding. During normal saw operation, the temperature of the chain increases.
  • Page 17 OPERATION  Hold the saw firmly with both hands. Always keep your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle so that your body is to the left of the chain line. WARNING: Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance which would place your body or arm across the chain line.
  • Page 18 OPERATION BASIC CUTTING PROCEDURE Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using the saw before you begin a major sawing operation.  Take the proper stance in front of the wood with the saw off.
  • Page 19 OPERATION FELLING TREES See Figures 13 - 16. HAZARDOUS CONDITIONS WARNING: Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended. WEDGE Fig. 16 WARNING: by a distance of at least twice the height of the Closely check for broken or dead branches, tree being felled.
  • Page 20 OPERATION always make the lower cut of the notch before the upper cut. See Figure 14. KICKBACK  Felling Backcut. The backcut is always made level and horizontal, and at a minimum of 2 in. above the horizontal cut of the notch. See Fig- ures 14 - 15.
  • Page 21 OPERATION  When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log. To maintain complete con- OVERBUCKING trol of the chain saw when cutting through the log, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles.
  • Page 22 OPERATION Limbing is removing branches from a fallen tree. SECOND CUT LOAD  Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet. ...
  • Page 23 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. To avoid serious personal injury, always remove Most plastics are susceptible to damage from the battery pack from the product when clean- various types of commercial solvents and may be ing or performing any maintenance.
  • Page 24 MAINTENANCE CHAIN TENSIONING CUTTERS BAR MOUNTING CHAIN ROTATION SCREW CHAIN DRIVE LINKS Fig. 24 MOUNTING CHAIN SURFACE Fig. 26 CHAIN COVER BAR MOUNTING Fig. 25 CHAIN DRIVE NOTE: When replacing the guide bar and chain, LINKS always use the specified bar and chain listed in the Bar and Chain Combinations section later GROOVE Fig.
  • Page 25 MAINTENANCE  Position the chain so there is a loop at the back LIFT THE TIP OF THE GUIDE BAR of the bar. UP TO CHECK FOR SAG  Hold the chain in position on the bar and place the loop around the sprocket. ...
  • Page 26 MAINTENANCE Proper chain tension is critical to the performance RAKER CLEARANCE of your chain saw. Always check chain tension .025 in. before using the saw and periodically until the work is complete. A cold chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the guide bar.
  • Page 27 NOTE: Inspect the drive sprocket for wear or dam- age when replacing the chain. If signs of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket replaced by a RYOBI Service dealer. HOW TO SHARPEN THE CUTTERS RIGHT HAND See Figures 36 - 37.
  • Page 28 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE CORRECT TOP PLATE INCORRECT TOP PLATE FILING See Figure 38. FILING ANGLE ANGLE  CORRECT 30° – File holders are marked with LESS MORE guide marks to align file properly to produce THAN 30° THAN 30° correct top plate angle.
  • Page 29 MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 42. CAUTION: Make sure the chain has stopped and the bat- LUBRICATING HOLE tery pack has been removed before you do any work on the saw to avoid accidental starting or contact with the moving chain that may result Fig.
  • Page 30 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Three-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 31 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets AVERTISSEMENT tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque Lire tous les avertissements et toutes les de choc électrique. instructions.
  • Page 32 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Si les outils sont équipés de dispositifs de applications pour lesquelles ils sont conçus, dépoussiérage, s’assurer qu’ils sont connectés en tenant compte des conditions et du type et correctement utilisés. L’usage de ces de travail à...
  • Page 33 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES l’appareil hors des températures spécifiées  Utiliser exclusivement des pièces identiques dans les instructions. Une recharge incorrecte à celles d’origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section ou hors des températures spécifiées peut Entretien de ce manuel.
  • Page 34 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Garder les poignées sèches, propres et  Ne pas étirer le corps et ne pas faire de coupe exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées au-dessus des poitrine. Ceci aidera à prévenir graisseuses ou huileuses sont glissantes et le contact involontaire de la pointe et procurera peuvent provoquer une perte de contrôle.
  • Page 35 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE et humide, les travaux exigeants devraient être  Se protéger contre les décharges électriques – planifiés en début de matinée ou à la fin de la Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à...
  • Page 36 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Ne pas forcer la scie. Un outil exécutera le travail REBOND mieux et de façon moins dangereuse s’il fonctionne ROTATIF dans les limites prévues.  Toujours utiliser l’outil adéquat pour le travail. La scie à...
  • Page 37 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE REBOND  Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Voir les figures 1 à 3.  Ne pas travailler hors de portée ni couper au-dessus de la hauteur de la poitrine. Ne pas AVERTISSEMENT : laisser l’extrémité...
  • Page 38 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 39 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficace- ment et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS.
  • Page 40 GLOSSAIRE Bouton de verrouillage de gâchette Tronçonnage Butée articulée empêchant d’actionner Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille de bois pour le débiter en tronçons. accidentellement le commutateur tant qu’il n’est pas manuellement actionné. Bloc moteur de scie à chaîne Chaîne à...
  • Page 41 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ............................18 V c.c. Longueur du guide ...................... 304,8 mm (12 po) Volume du réservoir de lubrifiant de chaîne ..............200 ml (6,8 oz) NOTE : Cette scie est conçue pour des travaux occasionnels légers et sa capacité de coupe présente certaines limites.
  • Page 42 CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA BOUTON DE VERROUILLAGE DE SCIE À CHAÎNE GÂCHETTE Voir la figure 4. Une fonction de commande permettant d’empêcher de démarrer le moteur accidentellement. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur CHAÎNE À...
  • Page 43 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de Pour empêcher un démarrage accidentel créer des accessoires non recommandés pour ce pouvant entraîner des blessures graves, toujours produit. De telles altérations ou modifications sont déconnecter le fil de bougie de moteur de la considérées comme un usage abusif et peuvent bougie d’allumage avant d’assembler des pièces.
  • Page 44 UTILISATION RETRAIT/INSTALLATION DU BLOC- LOGEMENT PILES DE PILES Voir la figure 5. AVERTISSEMENT : Toujours retirer la pile de l’outil au moment LOQUETS d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer la pile permet d’empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
  • Page 45 UTILISATION AVIS : Avant chaque utilisation, s’assurer que la chaîne est adéquatement tendue. Une chaîne froide est bien tendue lorsqu’il n’y a aucun mou sous le rail de guidage, que la chaîne est serrée et qu’elle peut être tournée à la main sans se coincer.
  • Page 46 UTILISATION main droite sur la poignée arrière, de façon à ce que le corps se trouve à gauche de la ligne de chaîne. AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser une prise gauchère (mains inversées) ou une position qui placerait le bras ou le corps en travers de la ligne de chaîne.
  • Page 47 UTILISATION MÉTHODE DE COUPE ÉLÉMENTAIRE S’exercer en coupant quelques petites branches avec la technique décrite ci-après, pour se familiariser avec la scie avant d’entreprendre un travail de coupe important.  Se mettre en position correcte, face à la pièce à couper, avec la scie arrêtée.
  • Page 48 UTILISATION ABATTAGE D’ARBRES Voir les figures 13 á 16. SITUATIONS DANGEREUSES AVERTISSEMENT : Ne pas effectuer d’abattage par grand vent ou en cas de fortes précipitations. Attendre que le temps se calme. COIN Fig. 16 AVERTISSEMENT : à une distance correspondant à au moins deux Surveiller attentivement les branches brisées ou fois la hauteur de l’arbre abattu.
  • Page 49 UTILISATION une ligne droite. Pour empêcher le pincement de la scie sous le poids du bois, toujours effectuer l’entaille REBOND inférieure en premier. Voir la figure 14.  Entaille d’abattage. L’entaille d’abattage doit toujours être de niveau et horizontale et effectuée à...
  • Page 50 UTILISATION  Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se COUPE PAR LE DESSUS tenir en amont de la bille. En fin de coupe, réduire la pression exercée sur la scie, sans relâcher la prise des deux mains sur les poignées afin de garder le contrôle de la scie.
  • Page 51 UTILISATION L’ébranchage consiste à couper les branches d’un DEUXIÈME arbre abattu. COUPE  Travailler lentement et tenir la scie fermement à CHARGE deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds.  Ne pas couper les grosses branches soutenant l’arbre, afin de le maintenir à...
  • Page 52 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant des pièces en plastique. La plupart des matières entraîner des blessures graves, toujours retirer le plastiques peuvent être endommagées par divers piles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien. types de solvants du commerce.
  • Page 53 ENTRETIEN ÉCROU VIS DE TENSION DE MONTAGE DENTS ROTATION DE DE LA CHAÎNE DU GUIDE LA CHAÎNE MAILLONS D’ENTRAÎNEMENT Fig. 24 BARRE DE LEUR CHAÎNE SUPPORT BARRE CARTER DE Fig. 26 LA CHAÎNE ÉCROU DE MONTAGE DU GUIDE Fig. 25 NOTE : Lors du remplacement du guide et de la MAILLONS chaîne, toujours utiliser les pièces indiquées à...
  • Page 54 ENTRETIEN  Maintenir la chaîne en place sur le guide et RELEVER L’EXTRÉMITÉ DU GUIDE POUR engager la boucle sur le pignon. VÉRIFIER LE MOU  Ajuster le guide au ras de la surface de montage, de manière à ce que ses goujon s’engagent dans la fente longue du guide.
  • Page 55 ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA TENSION DE CHAÎNE JEU DU LIMITEUR 0,6 mm Voir les figures 30 á 32. (0,025 po) AVERTISSEMENT : Arrêter le moteur, attendre l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement et retirer le bloc-piles. Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur Fig.
  • Page 56 En cas de signes d’usure ou de dommages  Soulever la lime du métal à chaque retour. aux endroits indiqués faire remplacer le pignon dans un centre de réparations Ryobi.  Effectuer quelques passes fermes sur chaque dent. Limer toutes les gouges de gauche dans un COMMENT AFFÛTER LES DENTS...
  • Page 57 ENTRETIEN ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE ANGLE D’AFFÛTAGE DE ANGLE D’AFFÛTAGE DE SUPÉRIEURE LA PLAQUE SUPÉRIEURE LA PLAQUE SUPÉRIEURE CORRECT INCORRECT Voir la figure 38.  CORRECT 30° – Les porte-limes sont dotés de MOINS PLUS DE repères permettant d’aligner la lime correctement, DE 30°...
  • Page 58 ENTRETIEN ENTRETIEN DU GUIDE Voir la figure 42. ATTENTION : S’assurer que la chaîne s’est immobilisée et le TROU DE bloc-pile a été retiré avant d’entreprendre tout LUBRIFICATION travail sur la scie pour éviter un démarrage acci- dentel ou tout contact avec la chaîne en rotation, Fig.
  • Page 59 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance télé- phonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédi- tion pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 60 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Los cordones eléctricos dañados o enredados ADVERTENCIA aumentan el riesgo de descargas eléctricas.  Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, Lea todas las advertencias de seguridad use un cordón de extensión apropiado para el y las instrucciones.
  • Page 61 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si se suministran dispositivos para conectar probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y mangueras de extracción y captación de polvo, son más fáciles de controlar. asegúrese de que éstas estén bien conectadas ...
  • Page 62 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Al dar servicio a una herramienta eléctrica,  Siga todas las instrucciones de carga y no sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga cargue el paquete de baterías ni el aparato las instrucciones señaladas en la sección fuera del rango de temperaturas especificado Mantenimiento de este manual.
  • Page 63 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA fines distintos de los previstos podría dar lugar a  Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la cadena de la sierra que provee el una situación de riesgo. fabricante. Disminuir la altura del calibrador de ...
  • Page 64 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  No exponga la motosierra a la lluvia. haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su  No use la motosierra en lugares húmedos o funcionamiento. Cualquier protección o pieza que mojados.
  • Page 65 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Las herramientas de baterías no necesitan REBOND conectarse a una toma de corriente; por lo tanto, ROTATIF siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros incluso si no está encendida la unidad. ...
  • Page 66 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Deben seguirse las siguientes medidas  Empujón y tirón – Esta fuerza de reacción es siempre de precaución para reducir al mínimo el opuesta a la dirección en que está moviéndose la contragolpe: cadena donde hace contacto con la madera.
  • Page 67 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Page 68 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN ¡...
  • Page 69 GLOSARIO DE TÉRMINOS Cadena de contragolpe moderado Tronzado Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es una cadena que cumple con los requisitos relativos tronco talado en tramos. al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1 al probarse en una muestra representativa de Cabeza motriz de la motosierra las sierras de cadena.
  • Page 70 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ...............................18 V C.C. Longitud de la barra ....................... 304,8 mm (12 pulg.) Capacidad del tanque de aceite de la cadena ................200 ml (6,8 oz.) NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto a lo que puede cortar.
  • Page 71 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRA BOTÓN DE SEGURO DEL GATILLO Vea la figura 4. Es una característica de control cuyo fin es evitar un Para usar este producto con la debida seguridad se debe arranque accidental del motor. comprender la información indicada en la herramienta CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE misma y en este manual, y se debe comprender también MODERADO...
  • Page 72 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer Para evitar un arranque accidental que podría causar accesorios no recomendados para la misma. lesiones corporales graves, siempre desconecte el Cualquier alteración o modificación constituye cable de la bujía del motor de la bujía misma al maltrato, el cual puede causar una condición ensamblar las piezas.
  • Page 73 FUNCIONAMIENTO PARA DESMONTAR Y MONTAR EL RECEPTÁCULO DE PAQUETE DE BATERÍAS LAS BATERÍAS Vea la figura 5. ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías de la PESTILLO herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará...
  • Page 74 FUNCIONAMIENTO AVISO: Antes de cada uso, asegúrese de que la cadena esté tensionada correctamente. Una cadena fría está tensionada correctamente cuando no hay flacidez en la parte inferior de la barra guía, la cadena está ajustada y puede girarse con la mano sin amarrar. Durante el uso normal de la sierra, la temperatura de la cadena aumenta.
  • Page 75 FUNCIONAMIENTO  Sujete la sierra firmemente con ambas manos. Siempre mantenga la mano izquierda en el mango delantero y la mano derecha en el mango trasero, de manera que su cuerpo quede a la izquierda del plano de la cadena. ADVERTENCIA: Nunca use sujete la unidad a zurdas (con la posición de las manos intercambiada), ni con el cuerpo en ninguna...
  • Page 76 FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO BÁSICO DE CORTE Practique cortando unos pocos troncos pequeños aplicando la siguiente técnica para acostumbrarse al manejo de la sierra antes de comenzar una tarea de corte de mayores proporciones.  Adopte una postura correcta del cuerpo frente a la madera, con la sierra apagada.
  • Page 77 FUNCIONAMIENTO TALA DE ÁRBOLES Vea las figuras 13 a 16. CONDICIONES PELIGROSAS ADVERTENCIA: No tale árboles durante períodos de viento o lluvia intensos. Espere hasta que cese el tiempo peligroso. CUÑA Fig. 16 ADVERTENCIA: Controle con cuidado que no haya ramas rotas o de la altura del árbol que esté...
  • Page 78 FUNCIONAMIENTO cruzando en ángulo recto el plano de caída. Esta muesca debe limpiarse para dejar una línea recta. CONTRAGOLPE Para mantener el peso de la madera fuera de la sierra, siempre efectúe el corte inferior de la muesca antes del corte superior. Vea la figura 14. ...
  • Page 79 FUNCIONAMIENTO guía ni la cadena durante el corte, ya que puede TRONZADO POR ARRIBA originarse un contragolpe. Consulte el apartado Contragolpe, más arriba en este manual.  Al efectuar tareas de tronzado en una pendiente, siempre párese en el lado colina arriba de los troncos. Para mantener un control completo de la motosierra al cortar a través del tronco, afloje la presión de corte cerca del final del corte sin disminuir la fuerza de...
  • Page 80 FUNCIONAMIENTO DESRAMADO SEGUNDO Vea la figura 21. CORTE CARGA ADVERTENCIA: Nunca se suba a un árbol para desramarlo o podarlo. No se pare en escaleras, plataformas, tejado o troncos, ni en ninguna posición que pueda causarle la pérdida del equilibrio o del control de la sierra lo que podría PRIMER resultar en la muerte o lesiones personales graves.
  • Page 81 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden o darle mantenimiento.
  • Page 82 MANTENIMIENTO TORNILLO TUERCA DE DIENTES DE MONTAJE DE TENSOR DE AVANCE DE LA CORTE LA BARRA LA CADENA CADENA ESLABONES DE IMPULSIÓN DE LA CADENA Fig. 24 SUPERFICIE CADENA DE MONTAJE Fig. 26 BARRA TAPA DE LA CADENA TUERCA DE MONTAJE DE LA BARRA Fig.
  • Page 83 MANTENIMIENTO  Acomode la cadena de tal manera que haya una LEVANTE LA PUNTA DE LA BARRA GUÍA PARA holgura en la parte posterior de la barra. REVISAR LA HOLGURA DE LA CADENA  Mantenga la cadena en su posición en la barra y coloque la holgura alrededor de la rueda dentada.
  • Page 84 MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES CADENA LIMPIADORES 0,025 mm (0,6 pulg.) Vea las figuras 30 a 32. ADVERTENCIA: Apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y quite el paquete de baterías. Fig.
  • Page 85  Levante la lima para separarla del acero en cada de productos Ryobi para que cambien la rueda dentada. movimiento de regreso. FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE ...
  • Page 86 MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA ÁNGULO INCORRECTO DE ÁNGULO CORRECTO DE SUPERIOR LIMADURA DE LA PLACA LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR SUPERIOR Vea la figura 38.  ÁNGULO CORRECTO: 30º – Los mangos de las MÁS DE MENOS 30°...
  • Page 87 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 42. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se haya detenido la cadena y el paquete de baterías se ha sacado antes de ponerse ORIFICIO DE a trabajar con la cadena para evitar el arranque LUBRICACIÓN accidental o contacto con la cadena en movimiento que puede ocasionar lesiones.
  • Page 88 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o...
  • Page 89 NOTES / NOTAS...
  • Page 90 NOTES / NOTAS...
  • Page 91 NOTES / NOTAS...
  • Page 92 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 93 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT POLE SAW SCIE DE MANCHE 18 V SIERRA DE PÉRTIGA DE 18 V P2508 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-3 concernant la sécurité.....
  • Page 94 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Inspect the unit before each use for loose fasten- WARNING: ers, etc. Replace any damaged parts before use. Read and understand all instructions. Failure  When not in use, product should be stored to follow all instructions listed below may result indoors in a dry, locked up place —...
  • Page 95 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  CAUTION — Blade coasts after being turned that it will operate properly and perform its off. intended function. Check for alignment of mov- ing parts, binding of moving parts, breakage of  Do not grasp the exposed cutting blades or parts, mounting, and any other condition that cutting edges when picking up or holding the may affect its operation.
  • Page 96 SPECIFIC SAFETY RULES SPECIFIC SAFETY RULES  To reduce the risk of electrocution, never use  When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back so that you will not be struck near any electrical power lines. Contact with or use near power lines may cause serious injury when the tension in the wood fibers is released.
  • Page 97 SPECIFIC SAFETY RULES SPECIFIC SAFETY RULES  Do not charge appliance in rain, or in wet  Exercise care in handling batteries in order not to short terminals. When battery pack is not in locations. use, keep it away from other metal objects like: ...
  • Page 98 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury hazard.
  • Page 99 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ............................. 18 Volt DC Bar Length ............................8 in. Cutting Capacity..........................6 in. Chain Pitch ............................3/8 in. Chain Type ..........................Standard OIL CAP CUTTING HEAD SCABBARD POLE INTERMEDIATE POLE QUICK RELEASE SHOULDER HARNESS COMBINATION WRENCH TRIGGER LOCK-OUT HANDLE POLE SWITCH...
  • Page 100 FEATURES KNOW YOUR POLE SAW SCABBARD See Figure 1. The scabbard keeps the operator from coming in The safe use of this product requires an under- contact with the sharp blades when the tool is not standing of the information on the product and in use.
  • Page 101 ASSEMBLY  Lower the collar on the handle pole to the WARNING: threaded base on the intermediate pole and rotate clockwise to secure. To prevent accidental starting that could cause  Repeat this process to attach the intermediate serious personal injury, always remove the bat- pole to the cutting head pole.
  • Page 102 ASSEMBLY ATTACHING THE QUICK RELEASE SHOULDER HARNESS LATCH See Figure 3. To prevent back and shoulder fatigue, always use the quick release shoulder harness when operat- SPRING ing this tool. If your back or shoulders become CLIP sore, take a break and then adjust the position of SPRING the harness.
  • Page 103 OPERATION ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT (NOT INCLUDED) See Figure 4. Use premium bar and chain lubricant (not includ- OIL CAP ed). It is designed for chains and chain oilers, and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required. NOTE: Pole saw comes from the factory with no bar and chain lubricant added.
  • Page 104 OPERATION WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack and keep hands clear of the lock-out button when carrying or transporting the tool. For complete charging instructions, see the opera- tor’s manuals for your battery pack and charger. STARTING AND STOPPING See Figures 5 - 6.
  • Page 105 OPERATION  Make a second cut from the top side of the limb outboard from the first cut. Continue the cut through the limb until the limb separates from the tree. Be prepared to balance the weight of the tool when the limb falls. ...
  • Page 106 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Before inspecting, cleaning, or servicing the Most plastics are susceptible to damage from unit, stop the motor, wait for all moving parts various types of commercial solvents and may be to stop, and remove the battery pack.
  • Page 107 MAINTENANCE A warm chain is correctly tensioned when the flats on the tie straps hang approximately .050 inches out of the bar groove. FLATS ON TIE STRAPS If adjustment is needed:  Remove the combination wrench from the stor- age area.  Loosen the chain cover screw to finger tight.
  • Page 108 MAINTENANCE CHAIN OILER BAR LUBE See Figure 15. RESERVOIR  Use premium bar and chain lubricant. It is de- signed for chains and chain oilers and is formu- OIL CAP lated to perform over a wide temperature range with no dilution required. ...
  • Page 109 MAINTENANCE  Remove all slack from chain by turning the chain tensioning screw clockwise, assuring that the CHAIN chain seats into the bar groove during tensioning. ROTATION  Tighten the chain cover screw securely.  Return the combination wrench to the storage SPROCKET CHAIN area.
  • Page 110 MAINTENANCE HOW TO SHARPEN THE CUTTERS See Figures 20 - 23. PARTS OF A CUTTER Be careful to file all cutters to the specified angles CUTTING and to the same length, as fast cutting can be CORNER obtained only when all cutters are uniform. PLATE SIDE PLATE WARNING:...
  • Page 111 MAINTENANCE STORING THE PRODUCT  Always place the scabbard on the saw bar when transporting or storing the pole saw. The See Figure 24. scabbard is a snug fit and must be attached very carefully due to the sharp teeth on the WARNING: saw chain.
  • Page 112 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ avant son entretien ou lors du remplacement AVERTISSEMENT : d’accessoires tels que le guide chaîne. Lire et veiller à bien comprendre toutes les  Ne pas travailler hors de portée — Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Le travail hors instructions.
  • Page 113 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ de mieux contrôler l’outil en cas de situation  Vérifier si les pièces sont endommagées — Avant de réutiliser le produit, vérifier attentivement que imprévue. le dispositif de protection ou toute autre pièce  Ne pas forcer le produit. Il sera plus efficace et n’est pas endommagé...
  • Page 114 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne pas fonctionner la scie avec une main ! La  Tenir la scie à perche uniquement au niveau des blessure sérieuse à l’opérateur, les aides, les surfaces isolées des poignées, puisqu’elle peut passants, ou n’importe quelle combinaison de toucher des câbles dissimulés.
  • Page 115 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Pour éviter les risques d’explosion et de blessures,  Manipuler les batteries avec soin pour éviter des ne pas placer les blocs de piles ou piles à proximité courts-circuits. Lorsque le bloc-piles n’est pas de flammes ou d’une source de chaleur. en usage, le tenir à...
  • Page 116 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SYMBOLE EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel. sécurité Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur Lire le manuel d’utilisation doit lire et veiller à...
  • Page 117 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ............................18 V c.c. Longueur du guide ......................203 mm (8 po) Capacité de coupe ......................152 mm (6 po) Pas de la chaîne ......................9,5 mm (3/8 po) Type de chaîne .........................Standard BOUCHON D’HUILE ARBRE DU TÊTE FOURREAU DE COUPE INTERMÉDIAIRE...
  • Page 118 CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LE SCIE FOURREAU DE MANCHE Le fourreau empêche que l’opérateur entre en Voir la figure 1. contact avec les lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas en usage. Il évite également que L’utilisation sûre de ce produit exige une les lames soient ébréchées ou endommagées comprehension des renseignements figurant sur pendant le remisage.
  • Page 119 ASSEMBLAGE  Abaisser le collier de l’arbre à poignée sur la AVERTISSEMENT : base filetée de l’arbre intermédiaire et le tourner Pour empêcher un démarrage accidentel dans le sens horaire afin de le serrer solidement. pouvant entraîner des blessures graves, ...
  • Page 120 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA BANDOULIÈRE À RELÂCHEMENT RAPIDE LOQUET Voir la figure 3. Pour empêcher la fatigue du dos et de l’épaule, Toujours utiliser la bandoulière à relâchement rapide lors de l’utilisation de l’outil. Si votre dos ou vos épaules deviennent douloureux, faites une pause et AGRAFE À...
  • Page 121 UTILISATION APPLICATIONS Ce produit peut être utilisé pour les application ci-dessous : BOUCHON  Ébranchage  Émondage APPOINT DE LUBRIFIANT POUR GUIDE ET CHAÎNE (NON INCLUS) Voir la figure 4. Utiliser de lubrifant de qualité supérieure pour guide REGARD DE et chaîne (non inclus).
  • Page 122 UTILISATION AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, tojours retirer le bloc-piles et tenir à distance de mains le levier de verrouillage en portant l’outil. Pour prendre connaissance des consignes de chargement, consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs. DÉMARRAGE ET ARRÊT Voir les figures 5 et 6.
  • Page 123 UTILISATION  Effectuer une deuxième entaille par le dessus de la branche, à l’extérieur de la première. Continuer à couper la branche jusqu’à ce qu’elle se détache de l’arbre. Se préparer à compenser le poids de l’outil lorsque la branche tombe. ...
  • Page 124 ENTRETIEN AVIS : AVERTISSEMENT : Inspecter périodiquement au complet le produit Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, l’équipement, arrêtez le moteur, attendre que boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, toutes les pièces en mouvement s’arrêtent manquante ou desserrée.
  • Page 125 ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE PARTIES PLATES SUR Voir les figures 11 à 14. LES LIENS DE TRAVERSE AVERTISSEMENT : Arrêter le moteur, attendre l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement et retirer le bloc-pile avant de régler la tension de la chaîne. Ne jamais Fig.
  • Page 126 ENTRETIEN puis vérifier que la chaîne peut tourner sans se gripper. RÉSERVOIR DE NOTE : Les chaînes neuves ont tendance à s’étirer. LUBRIFIANT DE GUIDE Il convient donc de vérifier fréquemment leur tension BOUCHON et de la corriger le cas échéant.  Remettre la clé...
  • Page 127 ENTRETIEN  Réinstaller la rondelle et la vis. Serrer la vis à la main seulement. Le mouvement du guide est nécessaire pour le réglage de la tension. ROTATION DE LA CHAÎNE  Éliminer complètement le mou de la chaîne en tournant la vis de réglage de tension vers la droite PIGNON jusqu’à...
  • Page 128 ENTRETIEN COMMENT AFFÛTER LES DENTS PIÈCES D’UNE DENT Voir les figures 20 à 23. PLAQUETTE COUPE DU COIN Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés SUPÉRIEURE PLAQUE et à la même longueur, car une coupe rapide ne peut LATÉRALE être obtenue qu’avec des dents uniformes.
  • Page 129 ENTRETIEN REMISAGE LE PRODUIT est très ajusté et il doit être installé avec la plus grande prudence, car les dents de la chaîne sont Voir la figure 24. tranchantes. Pour ce faire, saisir le fourreau à une extrémité en son milieu et l’enfiler avec prudence AVERTISSEMENT : sur la chaîne comme illustré.
  • Page 130 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No estire el cuerpo para alcanzar más lejos — ADVERTENCIA: Mantenga los pies bien asentados y conserve el equilibrio en todo momento. Al tratar de Lea y comprenda todas las instrucciones. El hacerlo puede perder el equilibrio o exponerse incumplimiento de las instrucciones señaladas al contacto con superficies calientes.
  • Page 131 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No fuerce la producto. Es más eficaz y presenta inspeccionar cuidadosamente toda protección menos riesgo de lesiones a la velocidad de o pieza dañada para determinar si funcionará trabajo para la que fué diseñada. correctamente y desempeñará la función a la ...
  • Page 132 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sólo use las barras guía y las cadenas de  Sujete la sierra de pértiga solo desde las contragolpe moderado de repuesto especificadas superficies de agarre aisladas, ya que la cadena para la unidad. de la si-erra podría entrar en contacto con cableado oculto.
  • Page 133 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Usar este producto únicamente con la baterías de los desechos para obtener información en y el cargadors indicados en el folleto de la relación con las alternativas de reciclado y herramienta/aparato/paquete de baterías/ desecho disponibles. cargador complementario 987000-432.
  • Page 134 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Símbolo de alerta de Indica un peligro posible de lesiones personales. seguridad Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe Lea el manual del operador...
  • Page 135 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..........................18 voltios C.C. Longitud de la barra .....................203 mm (8 pulg.) Capacidad de corte ..................... 152 mm (6 pulg.) Paso de la cadena ..................... 9,5 mm (3/8 pulg.) Tipo de cadena ......................... Estándar TAPA DE ACEITE EJE DE LA FUNDA...
  • Page 136 CARACTERÍSTICAS FUNDA FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA DE PÉRTIGA La funda impide que el operador toque las afiladas Vea la figura 1. hojas cuando no tenga en uso la herramienta. También ayuda a impedir que las las hojas resulten Para usar este producto con la debida seguridad melladas o dañadas cuando está...
  • Page 137 ARMADO completo. El enchufe es más grande de un lado ADVERTENCIA: y únicamente puede instalarse en una dirección.  Baje el casquillo de la pértiga del mango hasta No intente modificar este producto ni hacer la base roscada de la pértiga intermedia y gírelo accesorios no recomendados para la misma.
  • Page 138 ARMADO MONTAJE DE LA CORREA PARA EL HOMBRO DE LIBERACIÓN RÁPIDA PESTILLO Vea la figura 3. Para evitar la fatiga de espalda y hombros, use siempre la correa para el hombro de liberación rápida al operar esta herramienta. Si su espalda o hombros se adoloren, tome un descanso y luego ajuste la CLIP DE CLIP DE...
  • Page 139 FUNCIONAMIENTO APLICACIONES Este producto puede emplearse para los fines enumerado abajo: TAPA  Desramado  Poda ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PARA LA BARRA Y LA CADENA (NO INCLUIDO) Vea la figura 4. INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE Use el lubricante premium para barra y cadena (no incluido).
  • Page 140 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la herramienta el paquete de baterías y mantenga manos vacían del botón del seguro al llevar herramiento. Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería.
  • Page 141 FUNCIONAMIENTO respecto al tronco. Continúe el corte a través de la rama, hasta que se separe del árbol. Esté preparado para equilibrar el peso de la herramienta cuando se caiga la rama.  Efectúe el corte final cerca del tronco. NOTA: Para los cortes segundo y final (por la parte superior de la rama), sostenga la guía de corte del frente contra la rama que se está...
  • Page 142 MANTENIMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Inspeccione periódicamente todo el producto Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio para detectar partes dañadas, faltantes o a la unidad, apague el motor, espere a que se sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, detengan todas las piezas en movimiento, y etc.
  • Page 143 MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA Vea las figuras 11 a 14. PARTES PLANAS DE LOS AMARRES ADVERTENCIA: Apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y retire el paquete de baterías. Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté...
  • Page 144 MANTENIMIENTO Levante la punta de la barra guía y vuelva a apretar TANQUE DEL firmemente el tornillo de tensado de la cadena LUBRICADOR de dicha barra. Asegúrese de que la cadena se DE LA CADENA desplace sin atorarse. TAPA NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; revise frecuentemente la tensión de la cadena y tense ésta según se requiera.
  • Page 145 MANTENIMIENTO NOTA: Si es necesario, rote el tornillo de tensión de la cadena en sentido antihorario hasta que se puedan alinear el pasador y el orificio. ROTACIÓN DE  Vuelva a instalar la arandela y el tornillo. Apriete LA CADENA RUEDA sólo con la mano la tornillo.
  • Page 146 MANTENIMIENTO de los pedazos de madera, disminuyendo la PARTES DE UN DIENTE DE CORTE habilidad de corte de la cadena. ESQUINA DE CORTE PLACA SUPERIOR  Si los dientes de corte han tocado objetos duros como clavos y piedras, o han sido desgastados PLACA LATERAL por el lodo o la arena presentes en la madera, ORIFICIO DEL...
  • Page 147 MANTENIMIENTO sustancias químicas para el jardín y las sales para AVISO: derretir el hielo. Si la cadena está desafilada o mal afilada, durante  Siempre coloque la funda en la barra cuando el corte puede causar una velocidad excesiva del transporte o guarde la sierra.
  • Page 148 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...