Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT CHAIN SAW
SCIE À CHAÎNE DE 18 V
MOTOSIERRA DE 18 V
P548
TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool Safety
Warnings ......................................... 2-3
 Chain Saw Safety Warnings ............ 4-8
 Symbols ........................................ 9-10
 Glossary of Terms .............................11
 Features ...................................... 12-13
 Assembly ..........................................14
 Operation .................................... 14-24
 Maintenance ............................... 25-31
 Bar and Chain Combinations ............31
 Troubleshooting ................................32
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Avertissements règles de sécurité
relatives aux outils électriques ........ 2-3
 Avertissements de sécurité
relatifs au scie à chaîne ................... 4-8
 Symboles ...................................... 9-10
 Glossaire ...........................................11
 Caractéristiques .......................... 12-13
 Assemblage ......................................14
 Utilisation .................................... 14-24
 Entretien ...................................... 25-31
 Combinaisons de guide et chaîne ....31
 Dépannage ........................................32
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ........... 2-3
 Advertencias de seguridad
de la motosierra .............................. 4-8
 Símbolos ....................................... 9-10
 Glosario de términos .........................11
 Características ............................ 12-13
 Armado .............................................14
 Funcionamiento .......................... 14-24
 Mantenimiento ............................ 25-31
 Combinaciones de barra y cadena ...31
 Correción de problemas ...................32
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P548

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT CHAIN SAW SCIE À CHAÎNE DE 18 V MOTOSIERRA DE 18 V P548 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Avertissements règles de sécurité  Advertencias de seguridad ...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Use of a cord suitable for outdoor use reduces WARNING the risk of electric shock.  If operating a power tool in a damp location Read all safety warnings and all instructions. is unavoidable, use a ground fault circuit Failure to follow the warnings and instructions interrupter (GFCI) protected supply.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE  Do not force the power tool. Use the correct  Recharge only with the charger specified by power tool for your application. The correct the manufacturer.
  • Page 4 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Keep all parts of the body away from the Proper handling of the chain saw will reduce the saw chain when the chain saw is operating. likelihood of accidental contact with the moving Before you start the chain saw, make sure saw chain.
  • Page 5 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS hearing and head protection when operating  Do not overreach and do not cut above this equipment. chest height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain  Always be aware of what you are doing when saw in unexpected situations.
  • Page 6 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Check for damaged parts. Check for alignment  Do not force the chain saw. The job can be of moving parts, binding of moving parts, performed better and safer at the rate for which breakage of parts, mounting, and any other it was intended.
  • Page 7 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS KICKBACK ROTATIONAL See Figures 1 - 3. KICKBACK WARNING Kickback may occur when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
  • Page 8 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS UNDERSTANDING YOUR CHAIN SAW  With a basic understanding of kickback, you SAFETY DEVICES can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprise contributes to accidents. LOW KICKBACK SAW CHAIN  Do not overreach. Keep proper footing and bal- The rakers (depth gauges) ahead of each cutter ance at all times.
  • Page 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could WARNING: result in death or serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK. Bar Nose Contact Avoid bar nose contact.
  • Page 11 GLOSSARY OF TERMS Bucking Lock-out Button The process of cross cutting a felled tree or log A movable stop that prevents the unintentional into lengths. operation of the switch until manually actuated. Chain Saw Powerhead Low-Kickback Chain A chain saw without the saw chain and guide bar. A chain that complies with the kickback performance requirements of ANSI B175.1 when Drive Sprocket or Sprocket...
  • Page 12 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ............................18 Volt DC Bar Length ............................12 in. Chain oil tank capacity ........................6.8 oz. NOTE: This saw was designed for occasional light duty use and has some limitations as to what it can cut. BATTERY PORT FRONT HAND GUARD CHAIN...
  • Page 13 FEATURES KNOW YOUR CHAIN SAW LOCK-OUT BUTTON See Figure 4. A control feature designed to prevent the motor The safe use of this product requires an from being accidently started. understanding of the information on the product and LOW KICKBACK SAW CHAIN in this operator’s manual as well as a knowledge The low kickback saw chain helps minimize the of the project you are attempting.
  • Page 14 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product has been shipped completely If any parts are damaged or missing do not assembled. operate this product until the parts are replaced.  Carefully remove the product and any Use of this product with damaged or missing accessories from the box.
  • Page 15 OPERATION TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK WARNING: See Figure 5. Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this WARNING: product. The use of attachments or accessories Always remove battery pack from your tool not recommended can result in serious personal when you are assembling parts, making adjust- injury.
  • Page 16 Failure to lubricate the chain will cause damage to the bar and chain. CHAIN OIL  Use RYOBI Bar and Chain Lubricant. It is formu- TANK CAP lated to perform over a wide temperature range with no dilution required.
  • Page 17 OPERATION STARTING AND STOPPING THE CHAIN See Figure 7. WARNING: Keep body to the left of the chain line. Never straddle the saw or chain, or lean over past the LOCK-OUT BUTTON chain line. SWITCH Starting the chain saw: TRIGGER ...
  • Page 18 OPERATION PREPARATION FOR CUTTING PROPER GRIP ON HANDLES See Figures 8 - 10. Refer to Chain Saw Safety Warnings earlier in this manual for appropriate safety equipment.  Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.  Hold the saw firmly with both hands. Always keep your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle so that your body is to the left of the chain line.
  • Page 19 OPERATION PROPER CUTTING STANCE See Figure 11 - 12. WARNING: Alway use the proper cutting stance described in this section. Never kneel when using the chain saw except when felling a tree as shown STRAIGHT ARM CHAIN LINE POSITION in figure 12. Kneeling could result in loss of sta- bility and control of the saw resulting in serious personal injury.
  • Page 20 OPERATION FELLING TREES See Figures 13 - 16. HAZARDOUS CONDITIONS WARNING: Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended. 45° WARNING: PLANNED LINE OF FALL 45° Closely check for broken or dead branches, which could fall while cutting and do not cut near buildings or electrical wires if you do not know the direction of tree fall.
  • Page 21 OPERATION  Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree where felling cuts are to be made. HINGE  Notched Undercut. Cut a notch about 1/3 the 2 in. OR 1/10 DIA diameter of the tree, perpendicular to the direc- tion of fall.
  • Page 22 OPERATION BUCKING See Figures 17 - 20. KICKBACK Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the desired log length.  Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet. ...
  • Page 23 OPERATION When bucking on a slope, always stand on the uphill OVERBUCKING side of the log as shown in figure 18. When “cutting through,” to maintain complete control of the chain saw, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles.
  • Page 24 OPERATION PRUNING SECOND CUT LOAD See Figure 22. Pruning is trimming limbs from a live tree.  Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet.
  • Page 25 MAINTENANCE WARNING: WARNING: To avoid serious personal injury, always remove Do not at any time let brake fluids, gasoline, the battery pack from the product when clean- petroleum-based products, penetrating oils, ing or performing any maintenance. etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which could result in serious personal WARNING:...
  • Page 26 MAINTENANCE  Remove the battery pack before you do any  Install the chain tension assembly on the new work on the chain saw. bar by inserting the tab into one bar hole and  Rotate the chain cover lock knob counterclock- installing the screw through the other.
  • Page 27 MAINTENANCE  Hold the chain in position on the bar and place  Release the tip of the guide bar and turn the the loop around the sprocket. chain tensioning knob 1/2 turn clockwise. Repeat this process until sag does not exist. ...
  • Page 28 MAINTENANCE ADJUSTING THE CHAIN TENSION Use only low-kickback chain on this saw. This fast-cutting chain will provide kickback reduction See Figures 33 - 34. when properly maintained. For smooth and fast cutting, chain needs to be WARNING: maintained properly. Stop the motor and remove the battery pack. The chain requires sharpening when the wood chips Never touch or adjust the chain while the motor are small and powdery, the chain must be forced...
  • Page 29 NOTE: If you do not fully understand the correct procedure for sharpening the chain after read- ing the instructions that follow, have the saw chain sharpened by a Ryobi Service dealer or Fig. 36 replace with a recommended low-kickback chain.
  • Page 30 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE CORRECT TOP PLATE INCORRECT TOP PLATE FILING See Figure 40. FILING ANGLE ANGLE  CORRECT 30° - File holders are marked with LESS MORE guide marks to align file properly to produce THAN 30° THAN 30° 30°...
  • Page 31 MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 45. CAUTION: Make sure the chain has stopped and the bat- LUBRICATING HOLE tery pack has been removed before you do any work on the saw. Fig. 45 Proper maintenance will maximize the useful life of the guide bar.
  • Page 32 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Three-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 33 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne AVERTISSEMENT jamais utiliser le cordon d’alimentation pour Lire tous les avertissements et toutes transporter l’outil et ne jamais débrancher les instructions. Ne pas suivre l’ensemble ce dernier en tirant sur le cordon.
  • Page 34 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Porter une tenue appropriée. Ne porter ni  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, vêtements amples, ni bijoux. Garder les etc. conformément à ces instrutions pour cheveux, les vêtements et les gants à l’écart les applications pour lesquelles ils sont des pièces en mouvement.
  • Page 35 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Éloigner toutes les parties du corps de la scie à  Transporter la scie à chaîne par la poignée chaîne pendant que cette dernière fonctionne. avant, avec l’interrupteur positionné à éteint Avant de démarrer la scie à...
  • Page 36 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE des jambières en tissu résistant ou dotés de Le rebond est causé par une utilisation et/ou des pièces résistantes aux coupures. Porter des méthodes de travail incorrectes et il peut être évité chaussures de sécurité...
  • Page 37 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Entretenir soigneusement l’outil. Garder  Ne pas couper de lianes ou de petites l’outil bien affûté et propre, pour obtenir des broussailles. performances optimales et réduire les risques  Ne pas travailler en se tenant dans un arbre, d’accident.
  • Page 38 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE REBOND REBOND Voir les figures 1 à 3. ROTATIF AVERTISSEMENT : Le rebond se produit lorsque la chaîne en rota- tion heurte un objet dans la partie supérieure de l’extrémité du guide ou lorsque l’entaille se referme et pince la chaîne dans le bois.
  • Page 39 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE COMPRÉHENSION DES DISPOSITIFS • Utiliser des pièces de rechange telles que chaînes à faible rebond, freins de chaîne et DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À CHAÎNE guides spéciaux réduisant les risques de CHAÎNE À...
  • Page 40 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 41 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficace- ment et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS.
  • Page 42 GLOSSAIRE Tronçonnage Bouton de verrouillage de gâchette Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une Butée articulée empêchant d’actionner bille de bois pour le débiter en tronçons. accidentellement le commutateur tant qu’il n’est pas manuellement actionné. Bloc moteur de scie à chaîne Chaîne à...
  • Page 43 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ............................18 V c.c. Longueur du guide ...................... 304,8 mm (12 po) Volume du réservoir de lubrifiant de chaîne ..............200 ml (6,8 oz) NOTE : Cette scie est conçue pour des travaux occasionnels légers et sa capacité de coupe présente certaines limites.
  • Page 44 CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA BOUTON DE VERROUILLAGE DE SCIE À CHAÎNE GÂCHETTE Voir la figure 4. Une fonction de commande permettant d’empêcher de démarrer le moteur accidentellement. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur CHAÎNE À...
  • Page 45 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit a été expédié complètement assemblé. Si des pièces manquent ou sont endommagées,  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été de la boîte. S’assurer que toutes les pièces remplacées.
  • Page 46 UTILISATION RETRAIT/INSTALLATION DU BLOC- AVERTISSEMENT : PILES Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non Voir la figure 5. recommandés par le fabricant pour ce produit. L’utilisation de pièces et accessoires non AVERTISSEMENT : recommandés peut entraîner des blessures Toujours retirer la pile de l’outil au moment graves.
  • Page 47 à la chaîne et au guide. D’HUILE DE CHAÎNE  Utiliser de la lubrifiant RYOBI pour guide et chaîne. Cette lubrifiant est formulée pour fonctionner dans une vaste plage de températures sans être diluée. NOTE : Ne pas utiliser de lubrifiant sale, usagée ou autrement contaminée.
  • Page 48 UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE À CHAÎNE Voir la figure 7. AVERTISSEMENT : Garder le corps à droite de la ligne de chaîne. Ne jamais chevaucher la scie ou la chaîne ou se BOUTON DE pencher au-delà de la ligne de chaîne. VERROUILLAGE DE GÂCHETTE Démarrage de la scie à...
  • Page 49 UTILISATION PRÉPARATION POUR LA COUPE SAISIR CORRECTEMENT LES DEUX POIGNÉES Voir les figures 8 á 10. Voir Avertissements de sécurité relatifs au scie à chaîne, plus haut dans ce manuel, pour des informations détaillées au sujet de l’équipement de sécurité. ...
  • Page 50 UTILISATION POSITION DE COUPE CORRECTE Voir les figures 11 et 12. AVERTISSEMENT : Toujours, employer une position de coupe LIGNE DE BRAS TENDU adéquate comme décrite dans ce chapitre. Ne CHAÎNE jamais s’agenouiller pendant l’utilisation de la scie à chaîne sauf pour abattre un arbre comme démontré...
  • Page 51 UTILISATION  Ne pas abattre d’arbres se trouvant à proximité de lignes électriques ou de bâtiments. Ce type de travail doit être confié à des professionnels.  Ne couper que lorsque la visibilité et la lumière permettent de voir clairement. ABATTAGE D’ARBRES Voir les figures 13 á...
  • Page 52 UTILISATION  Avant de commencer l’abattage, tenir compte de la force et de la direction du vent, de l’inclinaison et de l’équilibre de l’arbre et de la position des grosses branches. Tous ces facteurs influencent CHARNIÈRE, 51 mm (2 po) OU 1/10 ÈME DU DIAMÈTRE la direction dans laquelle l’arbre tombera.
  • Page 53 UTILISATION TRONÇONNAGE Voir les figures 17 á 20. REBOND Tronçonnage est le terme utilisé pour la coupe d’un arbre abattu en billes de la taille désirée.  Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre, le poids également réparti sur les deux pieds.
  • Page 54 UTILISATION Prêter une attention particulière aux billes sous COUPE PAR LE DESSUS contrainte pour éviter que le guide et la chaîne ne soient pincés. Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir en amont de la bille, comme le montre la figure 18.
  • Page 55 UTILISATION ÉLAGAGE DEUXIÈME Voir la figure 22. COUPE L’élagage consiste à couper les branches d’un arbre CHARGE sur pied.  Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. ...
  • Page 56 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de entraîner des blessures graves, toujours retirer freins, l’essence, les produits à base de pétrole, le piles de l’produit avant tout nettoyage ou les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec entretien.
  • Page 57 ENTRETIEN  Engager les maillons d’entraînement de la  Retirer le guide et la barre de leur support. chaîne dans la rainure du guide conformément à  Retirer la chaîne usée du guide. l’illustration.  Retirer le vis et l’assemblage du tendeur de chaîne NOTE : S’assurer du sens de la chaîne.
  • Page 58 ENTRETIEN  Éliminer complètement le mou de la chaîne en de tension de la chaîne 1/4 de tour vers la gauche. tournant l’anneau de réglage de tension de la Relever l’extrémité du guide et serrer fermement chaîne vers la droite jusqu’à ce que la chaîne couvercle de chaîne de bouton de verrouillage.
  • Page 59 NOTE : Pendant l’utilisation normale de la scie, la remplacer le pignon dans un centre de réparations température de la chaîne augmente. Les maillons Ryobi. d’entraînement d’une chaîne chaude correctement tendue pendent à environ 1,25 mm (0,050 po) MÉPLATS DES MAILLONS D’ENTRAÎNEMENT au-dessous de la rainure du guide.
  • Page 60 ENTRETIEN COMMENT AFFÛTER LES DENTS INSPECTER Voir les figures 37 á 39. LE PIGNON D’ENTRAÎNEMENT NOTE : Si les instructions d’affûtage de la chaîne ne sont pas bien comprises confier l’affûtage de la chaîne à un centre de réparations agréé ou la remplacer par une chaîne à...
  • Page 61 ENTRETIEN ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE ANGLE D’AFFÛTAGE DE ANGLE D’AFFÛTAGE DE SUPÉRIEURE LA PLAQUE SUPÉRIEURE LA PLAQUE SUPÉRIEURE CORRECT INCORRECT Voir la figure 40. MOINS PLUS DE  CORRECT 30° - Les porte-limes sont dotés de DE 30° 30° 30°...
  • Page 62 ENTRETIEN ENTRETIEN DU GUIDE Voir la figure 45. ATTENTION : S’assurer que la chaîne s’est immobilisée et le TROU DE bloc-pile a été retiré avant d’entreprendre tout LUBRIFICATION travail sur la scie. Fig. 45 Un entretien adéquat maximisera la durée de vie utile du guide.
  • Page 63 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 64 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. ADVERTENCIA Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. Lea todas las advertencias de seguridad  Al utilizar una herramienta eléctrica a la y las instrucciones.
  • Page 65 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS y los guantes alejados de las piezas móviles.  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello de esmeril, etc. de conformidad con estas largo, pueden engancharse en las piezas móviles.
  • Page 66 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Mantenga todas las partes del cuerpo reduce la probabilidad de tocar accidentalmente alejadas de la motosierra mientras esté la cadena en movimiento. en funcionamiento. Antes de encender la  Siga las instrucciones para lubricar la motosierra, asegúrese de que no esté...
  • Page 67 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA manos. No se ponga joyas, pantalones cortos  Mantenga la herramienta bien sujeta, con los o sandalias, ni ande descalzo. No se ponga pulgares y los dedos alrededor de los mangos ropa holgada, ya que puede ser atraída hacia de la motosierra;...
  • Page 68 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA para lograr un desempeño óptimo de la unidad  Desconecte la motosierra del suministro de y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las corriente cuando no la use, antes de darle instrucciones para la lubricación y el cambio de servicio, al efectuarle ajustes y cambiarle accesorios.
  • Page 69 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA CONTRAGOLPE Vea las figuras 1 a 3. REBOND ROTATIF ADVERTENCIA: El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en el punto de corte.
  • Page 70 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA EXPLICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS • Siempre corte con la unidad funcionando a plena velocidad. Oprima completamente DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA el gatillo del acelerador y mantenga una CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE velocidad de corte estable. MODERADO •...
  • Page 71 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 72 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Contragolpe ¡PELIGRO! ESTÉ...
  • Page 73 GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Cadena de contragolpe moderado Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es una cadena que cumple con los requisitos relativos tronco talado en tramos. al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1 al probarse en una muestra representativa de Cabeza motriz de la motosierra las sierras de cadena.
  • Page 74 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ...............................18 V C.C. Longitud de la barra ....................... 304,8 mm (12 pulg.) Capacidad del tanque de aceite de la cadena ................200 ml (6,8 oz.) NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto a lo que puede cortar.
  • Page 75 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRA BOTÓN DE SEGURO DEL GATILLO Vea la figura 4. Es una característica de control cuyo fin es evitar un Para usar este producto con la debida seguridad se debe arranque accidental del motor. comprender la información indicada en la herramienta CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE misma y en este manual, y se debe comprender también MODERADO...
  • Page 76 ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. Motosierra con funda  Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y Manual del operador los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de ADVERTENCIA: empaquetado.
  • Page 77 FUNCIONAMIENTO Para conectar: ADVERTENCIA:  Coloque el paquete de baterías en la motosierra. Alinee la costilla realzada del paquete de baterías No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. con la ranura interior del receptáculo para baterías de la motosierra.
  • Page 78 Retire el paquete de baterías de la unidad. Llene el en la parte inferior de la barra guía, la cadena está tanque de aceite con lubricante Ryobi para la barra ajustada y puede girarse con la mano sin amarrar. y la cadena antes de arrancar la motosierra. Si no Durante el uso normal de la sierra, la temperatura de se lubrica la cadena pueden causarse daños a la...
  • Page 79 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA MOTOSIERRA Vea la figura 7. ADVERTENCIA: Mantenga el cuerpo a la izquierda del plano de la cadena. Nunca se coloque a horcajadas por encima de la sierra o de la cadena, ni incline el cuerpo a BOTÓN DE SEGURO través del plano de la cadena.
  • Page 80 FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL CORTE SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS Vea las figuras 8 a 10. Con respecto al equipo de seguridad adecuado, consulte la sección Advertencias de seguridad de la motosierra más arriba en este manual.  Póngase guantes antideslizantes para lograr una capacidad de sujeción y protección máximas.
  • Page 81 FUNCIONAMIENTO  El peso debe quedar distribuido de forma equilibrada con ambos pies en suelo firme.  Mantenga el brazo izquierdo con el codo rígido en posición de “brazo recto” para poder tolerar la fuerza de cualquier contragolpe. POSICIÓN CON EL PLANO DE ...
  • Page 82 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Controle con cuidado que no haya ramas rotas o muertas que puedan caer mientras tala, y no tale cerca de edificios o cables eléctricos si no sabe en qué dirección caerá el árbol. No tale de noche o con malas condiciones climáticas como lluvia, nieve o fuertes vientos, porque tendrá...
  • Page 83 FUNCIONAMIENTO probablemente el árbol rodará o se deslizará colina abajo una vez talado.  Retire la tierra, piedras, corteza floja, clavos, BISAGRA 51 mm (2 pulg.) grapas y alambre del árbol, donde se vayan a Ó 1/10 DEL DIÁM. efectuar los cortes de tala.  Corte de muescado.
  • Page 84 FUNCIONAMIENTO TRONZADO Vea las figuras 17 a 20. CONTRAGOLPE Tronzado es el término aplicado al corte del tronco de un árbol talado, en tramos de la longitud deseada.  Siempre asegúrese de mantener una postura firme y de distribuir su peso de forma equilibrada en ambos pies.
  • Page 85 FUNCIONAMIENTO Al efectuar tareas de tronzado en una pendiente, TRONZADO POR ARRIBA siempre párese en el lado colina arriba de los troncos, como se muestra en la figura 18. Al cortar “a través del tronco”, para mantener un control completo de la motosierra, afloje la presión de corte cerca del final del corte sin disminuir la fuerza de sujeción de los mangos de la sierra.
  • Page 86 FUNCIONAMIENTO PODA SEGUNDO Vea la figura 22. CORTE La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo. CARGA  Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la motosierra, sujetándola firmemente. Siempre asegúrese de mantener una postura firme y de dis- tribuir su peso de forma equilibrada en ambos pies.
  • Page 87 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA BARRA Y DE LA ADVERTENCIA: CADENA Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire Vea las figuras 24 a 32. el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. ADVERTENCIA: Retire el paquete de baterías y asegúrese de que se ADVERTENCIA: haya detenido la cadena antes de realizar cualquier Siempre póngase protección para los ojos con la...
  • Page 88 MANTENIMIENTO Los dientes de corte deben estar orientados en  Acomode la barra contra la superficie de montaje la dirección de desplazamiento de la cadena. Si de manera que los soportes de la barra queden en están orientados en la dirección opuesta, invierta la ranura larga de la misma.
  • Page 89 MANTENIMIENTO  Levante la punta de la barra guía para revisar la la tapa del cadena de perilla de bloqueo. Asegúrese holgura de la cadena. de que la cadena se desplace sin atorarse.  Suelte la punta de la barra guía y gire 1/2 vuelta AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA hacia la derecha el perilla de tensado de la cadena.
  • Page 90 Si la cadena presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a está bien tensada, estando caliente los eslabones de un establecimiento de servicio de productos RYOBI impulsión sobresalen suspendidos de la ranura de la para que cambien la rueda dentada.
  • Page 91 RYOBI o reemplácela con una cadena de contragolpe moderado recomendada. Tenga cuidado de limar todos los dientes de corte a los ángulos especificados y a la misma longitud, ya...
  • Page 92 MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA ÁNGULO INCORRECTO DE ÁNGULO CORRECTO DE SUPERIOR LIMADURA DE LA PLACA LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR SUPERIOR Vea la figura 40. MÁS DE  ÁNGULO CORRECTO: 30º - Los mangos de las MENOS 30°...
  • Page 93 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 45. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se haya detenido la cadena y el paquete de baterías se ha sacado antes de ORIFICIO DE LUBRICACIÓN ponerse a trabajar con la cadena. Fig. 45 Un mantenimiento adecuado maximizará...
  • Page 94 LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o...
  • Page 95 NOTES / NOTAS...
  • Page 96 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 97 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT ONE+ BLOWER ™ SOUFFLANTE DE 18 V ONE+ ™ SOPLADORA DE 18 V ONE+ ™ P2108/P21081/P21081VN/ P21081VNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Règles de sécurité importantes ..2-3 ...
  • Page 98 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 99 Fig. 2 Fig. 4 A - Switch trigger (gâchette, gatillo) Fig. 5 PROPER OPERATING POSITION BONNE POSITION DE TRAVAIL POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA C - Blower tube (tube de soufflante, tubo de la A - Tab (languette, orejeta) aspiradora) B - Blower housing outlet (prise de boîtier D - Slot (fente, ranura)
  • Page 100 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should damaged, have the charger replaced by an authorized always be followed, including the following: service center.  If appliance is not working as it should, has been WARNING! dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
  • Page 101 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Check the work area before each use. Remove all are NOT safety glasses. Following this rule will reduce the risk of eye injury. objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine. ...
  • Page 102 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 103 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Minutes Time Direct Current...
  • Page 104 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly.  Carefully remove the product and any accessories from Do not attempt to modify this product or create acces- the box. Make sure that all items listed in the packing list sories not recommended for use with this blower. Any are included.
  • Page 105 OPERATION TO INSTALL / REMOVE BATTERY PACK WARNING: See Figure 3. Do not allow familiarity with products to make you care- WARNING: less. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when WARNING: not in use.
  • Page 106 OPERATION OPERATING THE BLOWER  Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas such See Figure 5. as gutters, screens, patios, grills, porches, and gardens.  To keep from scattering debris, blow around the outer ...
  • Page 107 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES En utilisant un appareil électrique, précautions fondamentales choc électrique. Le cas échéant, faire remplacer la prise ou le cordon immédiatement par un centre de réparations agréé. toujours devraient être suivies, y compris le suivre :  Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé, s’il est endommagé, s’il a été...
  • Page 108 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  Porter une protection oculaire avec écrans latéraux clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être projetés certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de ou de se prendre dans la machine. l’utilisation de ce produit.  Ne pas diriger la soufflante vers des personnes ou un  Protection respiratoire.
  • Page 109 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 110 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Minutes Temps...
  • Page 111 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite l’assemblage.  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste accessoires non recommandés pour l’outil.
  • Page 112 UTILISATION RETRAIT / INSTALLATION DU BLOC-PILES AVERTISSEMENT : Voir la figure 3. AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec ce produits faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder AVERTISSEMENT : au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.
  • Page 113 UTILISATION UTILISATION DE LA SOUFFLANTE  Prêter attention aux enfants, animaux, fenêtres ouvertes ou véhicules fraîchement lavés et souffler les débris en Voir la figure 5. direction opposée.  Pour éviter d’éparpiller les débris, souffler autour des  Après utilisation de la soufflante ou de tout autre bords des tas.
  • Page 114 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usa un electrodoméstico, las precauciones básicas eléctrica. Si el cargador se encuentra dañado, un técnico de centro de servicio autorizado. siempre se deben seguir, inclusive lo siguiente:  Si el aparato de mano no está funcionando adecuadamente, ¡ADVERTENCIA! se dejó...
  • Page 115 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento de esta  Revise el área de trabajo cada vez antes de utilizar esta sopladora. Retire todos los objetos como piedras, vidrio regla se reduce el riesgo de posibles lesiones oculares. roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir disparados  Siempre póngase protección ocular con la marca de o enredarse en la máquina.
  • Page 116 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 117 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Page 118 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armado.  Extraiga cuidadosamente de la caja, el producto y los No intente modificar este producto ni hacer accesorios accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los no recomendados para la misma. Cualquier alteración o artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Page 119 FUNCIONAMIENTO PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE ADVERTENCIA: DE BATERÍAS Vea la figura 3. No permita que su familarización con las sopladoras lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un ADVERTENCIA: instante es suficiente para causar una lesión grave. Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta ADVERTENCIA: antes de instalar las piezas, realizar ajustes.
  • Page 120 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA  Conserve agua utilizando sopladores motorizados en lugar de mangueras para numerosos usos de jardinería, SOPLADORA incluso para canalones, pantallas, patios, parrillas, Vea la figura 4. porches y jardines.  Para arrancar la sopladora, oprima el gatillo del interruptor. ...
  • Page 121 NOTES / NOTAS...
  • Page 122 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Ce manuel est également adapté pour:

P549-blw