Télécharger Imprimer la page
Ryobi OCS1830 Traduction Des Instructions Originales

Ryobi OCS1830 Traduction Des Instructions Originales

Masquer les pouces Voir aussi pour OCS1830:

Publicité

Liens rapides

OCS1830
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORİJİNAL TALİMATLAR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi OCS1830

  • Page 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORİJİNAL TALİMATLAR OCS1830...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given a power tool. Distractions can cause you to lose top priority in the design of your cordless chainsaw. control. ELECTRICAL SAFETY INTENDED USE ■ Power tool plugs must match the outlet. Never The cordless chainsaw is only intended for use outdoors. modify the plug in any way.
  • Page 4 extraction and collection facilities, ensure these are SERVICE connected and properly used. Use of dust collection ■ Have your power tool serviced by a qualified repair can reduce dust-related hazards. person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is POWER TOOL USE AND CARE maintained.
  • Page 5 contacting anything. A moment of inattention while Pinching the saw chain along the top of the guide bar may operating chainsaws may cause entanglement of your push the guide bar rapidly back towards the operator. clothing or body with the saw chain. Either of these reactions may cause you to lose control of ■...
  • Page 6 ■ The operator may be tempted to remove the helmet if Personal protective equipment there is no danger of falling objects in the work area, but Good quality, personal protective equipment as used remember the helmet, particularly with the mesh visor, by professionals will help to reduce the risk of injury to can help reduce the potential for injury to the face and the operator.
  • Page 7 An escape path should be planned and cleared as cut by overbucking to meet the fi rst cut. necessary before cuts are started. The escape path should When the log is supported on both ends, cut 1/3 the extend back and diagonally to the rear of the expected line diameter from the top (overbuck).
  • Page 8 As saw chains are sharpened, they lose some of the low RISK REDUCTION kickback qualities and extra caution is required. For your It has been reported that vibrations from hand-held tools safety, replace saw chains when cutting performance may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome decreases.
  • Page 9 Recommended chain lubricating oil damage to the product. ■ The manufacturer recommends you use only Ryobi chainsaw lubricating oil. (Available from your authorised MAINTENANCE Ryobi service centre) INSTALLING THE BATTERY PACK WARNING See page 263.
  • Page 10 MAINTENANCE SCHEDULE dull chain is replaced with a new one, available from your authorised Ryobi service centre. The part number Daily check is available in the product specification table in this Bar lubrication Before each use manual.
  • Page 11 Moving direction of the chain. Wear non-slip, heavy duty gloves. (Marked under the sprocket cover) Beware of chain saw kickback and : 10 m/s No-load chain speed is 10 m/s avoid contact with bar tip. L max: 300mm Maximum guide bar length is 300 mm Do not expose to rain or damp condition.
  • Page 12 Votre tronçonneuse sans fi l a ete conçue en donnant des outils électriques fonctionnant sur batterie (sans câble priorite a la securite, a la performance et a la fi abilite. de raccordement). SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL UTILISATION PRÉVUE ■...
  • Page 13 de sécurité tels que les masques anti-poussière, les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou nombreux accidents sont dus à des outils électriques les protections acoustiques utilisés pour les conditions mal entretenus. appropriées réduiront les blessures ■...
  • Page 14 des bottes de travail et des gants solides ainsi qu’une droite sur la poignée arrière et votre main gauche protection de tête lors de l’utilisation du produit. sur la poignée avant. Le maintien de la tronçonneuse Portez un masque anti-poussière si l’opération est avec la position des mains inversée augmente le risque poussiéreuse.
  • Page 15 Causes et prévention du rebond : zone de chute de l'arbre. ■ Prenez garde aux projections de brouillard d'huile et de Il peut se produire un rebond si l'extrémité du guide-chaîne sciure. Portez un masque ou un respirateur au besoin. entre en contact avec un objet ou si la chaîne coupante se pince et se bloque dans le bois pendant la coupe.
  • Page 16 chaîne affûtée et ne tentez pas de la pousser dans la sécurité à embouts acier et des guêtres de sécurité coupe. conformes à EN 381-9 si le sol est régulier et que le risque de trébucher ou de s'emmêler dans des ■...
  • Page 17 Effectuez l'entaille sur 1/3 du diamètre de l'arbre, tronçonneuse. Ne laissez pas la chaîne entrer en contact perpendiculairement à direction chute. avec le sol. Une fois la coupe terminée, attendez l’arrêt Commencez par l'entaille horizontale inférieure. Vous complet de la chaîne avant de déplacer la tronçonneuse. aiderez ainsi à...
  • Page 18 ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ RÉDUCTION DES RISQUES Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils Chaîne à faible tendance au rebond tenus à la main peuvent contribuer à l'apparition d'un état Une chaîne à faible rebond aide à réduire la possibilité appelé...
  • Page 19 ■ Le fabricant vous recommande de n’utiliser que de place. l’huile pour chaîne de marque Ryobi (disponible auprès 7. Remettez le carter de pignon en place et tournez de votre service après-vente agréé Ryobi). la bague de tension de la chaîne jusqu'à ce que la chaîne soit correctement tendue.
  • Page 20 émoussée par une neuve, disponible Si le frein de chaîne ne stoppe pas immédiatement la auprès de votre service après-vente agréé Ryobi. Vous chaîne, ou s’il ne reste pas en position de fonctionnement pourrez trouver la référence de la pièce dans le tableau sans y être aidé, apportez la tronçonneuse à...
  • Page 21 UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. İKAZ Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. İKAZ Güvenlik uyarısı sembolü olmadığında Maddi hasarla sonuçlanabilecek bir durumu gösterir. 258 | Türkçe...
  • Page 22 Türkçe |...
  • Page 23 OCS1830...
  • Page 26 4-5.5 mm...
  • Page 28 p.267 p.268 p.269 p.270 p.271...
  • Page 29 p.273 p.274 p.275 p.276...
  • Page 30 5 cm / 2 in 5 cm / 2 in...
  • Page 35 4-5.5 mm...
  • Page 36 4-5.5 mm...
  • Page 41 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifi cations Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens produit Spezifi kationen producto prodotto Cordless Chainsaw Tronçonneuse sans fi l Akku-Kettensäge Motosierra inalámbrica Sega elettrica a batteria Draadloze kettingzaag Model Modèle Modell Modelo Modello Model Rated voltage...
  • Page 42 Electroserra Ledningsfri kædesav Sladdlösa Johdoton Motorsagen цепная пила recarregável motorsågen moottorisaha Модель Modelo Model Modell Malli Modell OCS1830 Номинальное Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 18 Volts напряжение Холостая скорость Velocidade sem Tomgangshastighed Hastighet utan Nopeus ilman Tomgangshastighet 10 m/s...
  • Page 43 Čeština Polski Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specifi caţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifi kācijas savybės andmed Bezvadu ķēdes Bezprzewodowa Akumulátorová Akkumulátoros Fierăstrăul electric Akumuliatorinis Juhtmeta kettsaagi piła łańcuchowa řetězová pila láncfűrész fără...
  • Page 44 Kablosuz Motorlu верижен трион ланцюгова пила žaga reťazová píla Testere Модел Модель Model Model Modelis Model OCS1830 Номинален волтаж Номінальна напруга Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj 18 Volts Скорост в Швидкість без Brzina bez Hitrost Rýchlosť naprázdno Yüksüz hız...
  • Page 45 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Model Modèle Modell Modelo Modello Model Battery pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Not included Non compris Nicht im Lieferumfang No incluido Non incluso...
  • Page 46 Akku ja laturi Batteri og lader Аккумуляторная carregador oplader batteriladdare батарея и зарядное устройство Модель Modelo Model Modell Malli Modell OCS1830 Аккумулятор Bateria Batteri Batteri Akku Batteri В комплект не Não incluído Medfølger Medföljer inte Ei mukana Ikke inkludert входит...
  • Page 47 Čeština Polski Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Akumulator i Nabíječka a baterie Akkumulátor és Bateria şi Akumulators un Akumuliatorius ir Aku ja laadija ładowarka töltő încărcătorul lādētājs įkroviklis Model Model Típus Model Modelis Modelis Mudel Akumulator Baterie Akkumulátor Acumulator Akumulators Baterija Aku paketiga Brak w zestawie...
  • Page 48 Pil ve şarj punjač polnilnik nabíjačka и зарядно і зарядний cihazı устройство пристрій Модел Модель Model Model Modelis Model OCS1830 Батерия Акумуляторна Baterija Akumulator Batéria батарея Не е Не входить Nije uključeno Ni priloženo Nie je Dahil değildir включено súčasťou balenia Тегло...
  • Page 49 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 50 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 51 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 52 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fi ili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 53 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des service station listed for each country in the following list of service station souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne,...
  • Page 54 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 55 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 56 RYOBI. Quando enviar en forlængelse eller en ny start på garantiperioden.Udvekslede dele eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 57 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii sönderdelningsblad osv. tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä...
  • Page 58 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные luftfiltre, gassfiltre, mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, пальцы сцепки, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen мешок...
  • Page 59 RYOBI sám prodejce výrobků zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się...
  • Page 60 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii és szerszámok a mi tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 61 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita kita garantija.
  • Page 62 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnih postaja u svakoj zemlji.
  • Page 63 Lihtenštajnu, v Turčiji in Rusiji. Izven teh območij se obrnite na svojega Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, pooblaščenega posrednika izdelkov RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť velja kakšna druga garancija. iná záruka.
  • Page 64 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 65 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 66 Tronçonneuse Sans Fil Sierra De Cadena Inalámbrica Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: OCS1830 Número de modelo: OCS1830 Étendue des numéros de série: 46211501000001 - 46211501999999 Intervalo del número de serie: 46211501000001 - 46211501999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 67 Serra De Corrente Sem Fios Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: OCS1830 Número do modelo: OCS1830 Gamma numero seriale: 46211501000001 - 46211501999999 Intervalo do número de série: 46211501000001 - 46211501999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 68 Langaton Moottorisaha Беспроводная Цепная Пила Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: OCS1830 Номер модели: OCS1830 Sarjanumeroalue: 46211501000001 - 46211501999999 Диапазон заводских номеров: 46211501000001 - 46211501999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745- стандартов...
  • Page 69 Niniejszym deklarujemy, że produkty Akkumulátoros Láncfűrész Bezprzewodowa Piła Łańcuchowa Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: OCS1830 Típusszám: OCS1830 Sorozatszám tartomány: 46211501000001 - 46211501999999 Zakres numerów seryjnych: 46211501000001 - 46211501999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
  • Page 70 Kinnitame, et see toode Bezvadu Ķēdes Zāģis Aku-Kettsaag Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: OCS1830 Mudeli number: OCS1830 Sērijas numura intervāls: 46211501000001 - 46211501999999 Seerianumbri vahemik: 46211501000001 - 46211501999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 71 Izjavljamo, da je izdelek Безжичен Верижен Трион Brezžična Verižna Žaga Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: OCS1830 Številka modela: OCS1830 Обхват на серийни номера: 46211501000001 - 46211501999999 Razpon serijskih številk: 46211501000001 - 46211501999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 72 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz Zincir Testere Marka: Ryobi Model numarası: OCS1830 Seri numarası aralığı: 46211501000001 - 46211501999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-...
  • Page 73 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 960994068-02...

Ce manuel est également adapté pour:

Rcs18x3050f