Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

Libretto istruzioni
Instructions Booklet
Livret d'istructions
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
说明手册
Navod na použivanie
Brugervejledning
VORT MONO AIRLINK 30
VORT MONO AIRLINK 30 HCS
VORT MONO AIRLINK 40
VORT MONO AIRLINK 40 HCS
COD. 5571.084.855
25/05/2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vortice AIRLINK 30

  • Page 1 Libretto istruzioni Instructions Booklet Livret d’istructions Betriebsanleitung Manual de instrucciones 说明手册 Navod na použivanie Brugervejledning VORT MONO AIRLINK 30 VORT MONO AIRLINK 30 HCS VORT MONO AIRLINK 40 VORT MONO AIRLINK 40 HCS COD. 5571.084.855 25/05/2021...
  • Page 2 Struttura e dotazione ..... . 6 essere ritenuta responsabile per eventuali Installazione VORT MONO AIRLINK 30 ..7 danni a persone o cose causati dal mancato rispetto delle indicazioni di Installazione VORT MONO AIRLINK 40 .
  • Page 3 结构和配件 ......126 VORTICE对于不遵守本手册中的注意事项和 VORT MONO AIRLINK 30 安装 ... 127 警告 而造成的人员伤害或物质损失概不负责...
  • Page 4 38 m • VORT MONO AIRLINK 30 con comandi a bordo macchina • VORT MONO AIRLINK 30 HCS con telecomando e sensori di umidità relativa (UR), temperatura e luce ambiente - Installazione all’interno di fori di diametro nominale pari a 160 mm e portata massima (in modalità boost) pari a 40 m •...
  • Page 5 • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro Assistenza T ecnica autorizzato VORTICE e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali VORTICE. • Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza T ecnica autorizzato VORTICE.
  • Page 6 • Filtro esterno lavabile con annesse griglie (x2) portafiltro (6). • Griglia anti-insetto (7) VORT MONO AIRLINK 30 HCS / VORT MONO AIRLINK 40 HCS • T elecomando per controllo remoto (8). VORT MONO AIRLINK 30...
  • Page 7 N.B. Prima di procedere con l’installazione rimuovere i distanziali presenti all’interno del tubo di installazione in PVC (fornito come accessorio opzionale), e tagliare lo stesso nella misura adatta allo spessore del muro. VORT MONO AIRLINK 30 deve essere montato all’interno di un muro perimetrale con uno spessore di almeno 260 mm. ≥260 mm 2°÷3°...
  • Page 8 ITALIANO Praticare i due fori per i cavi di alimentazione e i cavi segnale della scheda all’interno dell’area tratteggiata in figura. BASSA TENSIONE Contatto pulito remoto RETE MORSETTIERA 220-240V~50-60Hz INTERRUTTORE BIPOLARE WI-FI MESH UNITÀ #1 UNITÀ #2 TELECOMANDO TELECOMANDO L, N L, N 220-240V~50-60Hz 220-240V~50-60Hz...
  • Page 9 ITALIANO 11 11...
  • Page 10 ITALIANO Installazione VORT MONO AIRLINK 40 Fig 12 ÷ 24 N.B. Prima di procedere con l’installazione rimuovere l’imballo interno di protezione presente nel prodotto. N.B. Prima di procedere con l’installazione rimuovere i distanziali presenti all’interno del tubo di installazione in PVC (fornito come accessorio opzionale), e tagliare lo stesso nella misura adatta allo spessore del muro.
  • Page 11 ITALIANO VORT MONO AIRLINK 40 - MONTAGGIO GRIGLIA DALL’ESTERNO Praticare i due fori per i cavi di alimentazione e i cavi segnale della scheda all’interno dell’area tratteggiata in figura.
  • Page 12 ITALIANO BASSA TENSIONE Contatto privo di tensione RETE MORSETTIERA 220-240V~50-60Hz INTERRUTTORE BIPOLARE WI-FI MESH UNITÀ #1 UNITÀ #2 L, N L, N TELECOMANDO TELECOMANDO 220-240V~50-60Hz INSERIMENTO FILTRO RETE METALLICA VORT MONO AIRLINK 40 - INSERIMENTO FILTRO...
  • Page 13 ITALIANO Utilizzo (fig. 25) Per l’utilizzare l’apparecchio, assicurarsi che il disco di chiusura sia nella posizione di aperto, ruotando la leva nella posizione 2.
  • Page 14 ITALIANO DESCRIZIONE COMANDI SULL’APPARECCHIO Attenzione (fig. 26A): Il pannello comandi è accessibile inserendo la mano nello spazio tra coperchio e griglia frontale (1) o alzando il coperchio dell’apparecchio (2). L’apparecchio viene controllato tramite i comandi a bordo (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4 / High...
  • Page 15 ITALIANO modalità estrazione, se impostato come unità dispari l’apparecchio funzionerà in modalità immissione, creando una corrente d’aria in ambiente. Nota 1: Nelle versioni HCS la ventilazione naturale può essere selezionata automaticamente tramite il telecomando IR esterno (vedi fig. 30). Nota 2: Il modulo Wi-Fi permette di bilanciare le portate di aria immessa ed estratta, a condizione che il numero totale delle macchine installate sia un numero pari.
  • Page 16 ITALIANO Per disabilitare una funzione (fig. 28): 1) Premere il pulsante FUNZIONE per un tempo maggiore di 2 secondi. 2) Premere il pulsante VELOCITÀ per selezionare uno dei LED 5 tre LED 1, LED 2 e LED 3 corrispondente alla funzione AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT che si vuole disabilitare.
  • Page 17 ITALIANO Sequenze programmazione parametri Tramite opportune azioni sui pulsanti della tastiera è possibile resettare il contatore del filtro intasato, oppure programmare dei parametri di funzionamento dell’unità, come di seguito specificato: Per entrare in modalità programmazione: • Premere contemporaneamente i pulsanti VELOCITÀ - MODALITÀ - FUNZIONE. •...
  • Page 18 ITALIANO Nota: in una specifica rete solo un’unità deve essere impostata come MASTER. Le altre unità devono essere impostate come SLAVE. Per impostare la macchina come Slave di rete “Wi-Fi Mesh": • Premere contemporaneamente i pulsanti VELOCITÀ - MODALITÀ - FUNZIONE. •...
  • Page 19 ITALIANO Per impostare il SSID nel caso di due reti installate (ad esempio due reti su due piani diversi) è necessario: 1) spegnere le unità che non fanno parte della rete sulla quale si vuole intervenire (ad esempio quelle del piano superiore se vogliamo impostare la rete al piano inferiore) per evitare che assumano lo stesso SSID.
  • Page 20 ITALIANO ESEMPIO 1 ESEMPIO 2 1’÷2’ 1’÷2’ MODALITÀ RECUPERO PIANO 1 SSID = VOR_1 LED 5 / Boost LED 4 / High PARI DISPARI Performance DISPARI DISPARI ESTRAZIONE/AUTO COMFORT LED 3 / Performance 1’÷2’ 1’÷2’ IMMISSIONE/AUTO HR% LED 2 / Quiet RECUPERO/AUTO NIGHT LED 1 / Night...
  • Page 21 ITALIANO Telecomando IR (solo modelli HCS) I modelli HCS sono forniti di telecomando con display LCD. Di default la funzione di recupero e le modalità auto- comfort, auto HR% e autonight sono attive. La soglia di umidità è fissata sul massimo valore (90%) e la velocità è...
  • Page 22 ITALIANO • FUNZIONE “TIMED BOOST” Premere il tasto TIMED BOOST per attivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione TIMED BOOST. NOTA: se la funzione TIMED BOOST è impostata su ON, l’icona TIMED BOOST rimane accesa per 30 minuti e poi si spegne. Se TIMED BOOST è impostato su ON e si preme il tasto TIMED BOOST, allora l’icona TIMED BOOST si spegnerà...
  • Page 23 ITALIANO • MODALITÀ “MANDATA” Premere il pulsante “IMMISSIONE” per selezionare questa modalità. Nota: se si preme il pulsante “IMMISSIONE” , le icone RECUPERO CALORE , ESTRAZIONE e VENTILAZIONE NATURALE si spengono. • MODALITÀ “ESTRAZIONE” Premere il pulsante “estrazione” per selezionare questa modalità. ESTRAZIONE ICONA LCD >ON ...
  • Page 24 Sul retro del telecomando è presente un foro per la funzione di reset. Dati tecnici VORT MONO VORT MONO VORT MONO VORT MONO Modello AIRLINK 30 AIRLINK 30 HCS AIRLINK 40 AIRLINK 40 HCS Potenza assorbita max (W) Diametro condotto (mm) Night Quiet Portata...
  • Page 25 ITALIANO T MONO AIRLINK 30 NO O A A IRLINK K 3 3 0 - Gr afico P tata / Liv ello sonoro equiv alen nte (ESTRAZIONE) Estr azione Boost Aeq,nT dB(A) Estr azione High mance Estr azione ello sonoro...
  • Page 26 Pulizia /sostituzione filtro esterno VORT MONO AIRLINK 40 (fig. 32): seguire i passaggi dall’1 al 6 e ripeterli al contrario una volta pulito o sostituito il filtro. Pulizia/ sostituzione filtro esterno VORT MONO AIRLINK 30 (fig. 33): seguire i passaggi dall’1 al 6 e ripeterli al contrario una volta pulito o sostituito il filtro.
  • Page 27 ITALIANO Smaltimento Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE riguardante la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 28 38 m • VORT MONO AIRLINK 30 with on-board machine controls. • VORT MONO AIRLINK 30 HCS with remote control and relative humidity, temperature and ambient light sensors. - Installation inside holes with a nominal diameter of 160 mm and a maximum air flow rate (in boost mode) of 40 m •...
  • Page 29 VORTICE authorized T echnical Support Centre without delay. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact a VORTICE authorized T echnical Support Centre without delay. Ensure that only genuine original VORTICE spares are used for any repairs.
  • Page 30 • Washable external filter with holder grids (x2) (6) • Insect grid (7) VORT MONO AIRLINK 30 HCS / VORT MONO AIRLINK 40 HCS • Remote control (8). VORT MONO AIRLINK 30...
  • Page 31 It is mandatory to install VORT MONO AIRLINK 30 within a perimeter wall with a thickness of at least 260 mm. It is mandatory to install VORT MONO AIRLINK 30 within a perimeter wall with a thickness of at least 260 mm.
  • Page 32 ENGLISH Drill the two holes for the power cables and PCB signal cables inside the dotted area. LOW VOLTAGE Remote Unit Sync Bus MAINS TERMINAL BLOCK 220-240V~50-60Hz MAIN BIPOLAR SWITCH WI-FI MESH NETWORK UNIT #1 UNIT #2 REMOTE REMOTE CONTROL CONTROL L, N L, N...
  • Page 33 ENGLISH 11 11...
  • Page 34 ENGLISH VORT MONO AIRLINK 40 installation Fig 12 ÷ 24 NOTE: before proceeding with the installation, remove the internal protective packaging in the appliance. NOTE: before carrying out installation, remove the spacers inside the PVC installation pipe (provided as accessory) and cut the pipe according to the wall thickness. It is mandatory to install VORT MONO AIRLINK 40 within a perimeter wall with a thickness of at least 283 mm.
  • Page 35 ENGLISH VORT MONO AIRLINK 40 - GRILLE MOUNTING - FROM OUTSIDE Drill the two holes for the power cables and PCB signal cables inside the dotted area.
  • Page 36 ENGLISH LOW VOLTAGE Remote dry contact TERMINAL BLOCK / MAINS 220-240V~50-60Hz MAIN BIPOLAR SWITCH / WI-FI MESH UNIT #1 UNIT #2 L, N L, N REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL 220-240V~50-60Hz INSERTING METALLIC MESH FILTER VORT MONO AIRLINK 40 - INSERTING THE EXTERNAL FILTER...
  • Page 37 ENGLISH Use (fig. 25) To use the appliance, make sure the lever of the closing disk is in the open position, by rotating the lever to position...
  • Page 38 ENGLISH DESCRIPTION OF THE UNIT COMMANDS Warning (fig. 26A): The control panel is accessible by inserting the hand in the space between the cover and the front grille (1) or by lifting up the cover (2). The device is controlled by means of on-board buttons (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
  • Page 39 ENGLISH control (see fig. 30). Note 2: The Wi-Fi module allows to balance the air flow rates of intake and extracted air, provided that the total number of installed units is equal to an even number. For example, 4 units can be connected to the Wi-Fi network, setting two units as “even”...
  • Page 40 ENGLISH To disable a function (fig. 28): 1) press the FUNCTION button for more than 2 seconds. 2) press the SPEED button to select one of the three LEDs (LED 1, LED 2, LED 3) corresponding to the LED 5 AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT function to be disabled.
  • Page 41 ENGLISH Parameters programming sequences By means of appropriate actions on the keyboard buttons, it is possible to reset the clogged filter counter, or program the unit's operating parameters, as specified below: To entry in programming mode: • Press simoultaneously all the three buttons (SPEED - MODE - FUNCTION). •...
  • Page 42 ENGLISH Note: only one unit must be set as MASTER in a specific network . The other units must be set as SLAVE To set the device as “Wi-Fi Mesh" Slave: • Press simultaneously the SPEED - MODE - FUNCTION buttons. •...
  • Page 43 ENGLISH To set the SSID in the case of two installed networks (for example two networks on two different floors) follow these steps: 1) Switch off the units that are not part of the network on which you want to operate (for example those on the upper floor if you want to set the network on the lower floor) to prevent them not to be assigned the same SSID.
  • Page 44 ENGLISH EXAMPLE 1 EXAMPLE 2 1’÷2’ 1’÷2’ RECOVERY MODE FLOOR 1 SSID = VOR_1 LED 5 / Boost LED 4 / High EVEN Performance EXTRAXTION /AUTO COMFORT LED 3 / Performance 1’÷2’ 1’÷2’ INTAKE /AUTO HR% LED 2 / Quiet RECOVERY/AUTO NIGHT LED 1 / Night...
  • Page 45 ENGLISH IR remote control (HCS models only) HCS models are equipped with a remote control with LCD display. By default the recovery function, the auto- comfort, auto HR% and autonight modes are active. The humidity threshold is set at the maximum value (90%) and the speed is set to the maximum in order to obtain the maximum air flow rate (5 fans displayed).
  • Page 46 ENGLISH • “TIMED BOOST” FUNCTION Press TIMED BOOST button at any time to toggle TIMED BOOST function ON and OFF. NOTE: If TIMED BOOST function is ON, TIMED BOOST icon remains active for 30 minutes and then switches off. If TIMED BOOST is ON and then TIMED BOOST key is pushed, then TIMED BOOST icon will immediately switch off.
  • Page 47 ENGLISH • “SUPPL Y” MODE Press the “supply” button at any time to select SUPPL Y mode. NOTE: if SUPPL Y button is pushed , then HEAT RECOVERY icon , EXTRACTION icon and NATURAL VENTILATION icon will switch off. • “EXTRACTION” mode Press “extraction”...
  • Page 48 A small hole in the back of the remote control works as reset function. Technical data VORT MONO VORT MONO VORT MONO VORT MONO Model AIRLINK 30 AIRLINK 30 HCS AIRLINK 40 AIRLINK 40 HCS Max absorbed power (W) Nominal duct diameter (mm) Night Quiet Airflow max...
  • Page 49 ENGLISH T MONO AIRLINK 30 - Char RLIN N K K 3 3 0 0 - C C h h a t Airflo w / Equiv alent Contin uous Sound Pr ressure Le el (EXTRA CTION) Extr action Boost Aeq,nT dB(A)
  • Page 50 Cleaning/ replacement of external filter for VORT MONO AIRLINK 30 (fig. 33): follow the steps from 1 to 6 and repeat them in the reverse order once the filter has been cleaned or removed.
  • Page 51 ENGLISH Disposal This product complies with Directive 2012/19/EU on the management of waste electrical and electronic equipment (WEEE). The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance indicates that, at the end of its life, the product should not be discarded together with household waste but must be taken to a separate collection point for electrical and electronic equipment.
  • Page 52 - Boutons avec indicateurs LED. - 5 vitesses correspondant à 5 débits. - 1 entrée adaptée pour connexion à distance avec câble compatible avec modules externes “VORTICE C TEMP” (capteur de température) et “VORTICE C HCS” (capteur d'humidité) ou dispositifs équivalents.
  • Page 53 • En cas de dysfonctionnement ou de panne de l'appareil, s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé VORTICE et demander, pour toute réparation, l'utilisation de pièces détachées d'origine VORTICE. • Si l'appareil tombe ou subit un choc violent, le faire vérifier immédiatement auprès d'un centre de Service Après- vente agréé...
  • Page 54 à l'intérieur à travers le trou du mur sans devoir recourir à un échafaudage extérieur. • Filtre extérieur lavable avec grilles (x2) et porte-filtre attenants (6). • Grille anti-insecte (7) VORT MONO AIRLINK 30 HCS / VORT MONO AIRLINK 40 HCS • T élécommande pour contrôle à distance (8). VORT MONO AIRLINK 30...
  • Page 55 N.B. Avant l'installation, retirer les espacements présents à l'intérieur du tuyau d'installation en PVC (fourni comme accessoire optionnel), et couper ce dernier à la dimension correspondant à l'épaisseur du mur. VORT MONO AIRLINK 30 doit être monté à l'intérieur d'un mur extérieur d'une épaisseur minimum de 260 mm. ≥260 mm 2°÷3°...
  • Page 56 FRANÇAIS Percer les deux trous pour les câbles d'alimentation et les câbles pour le signal de la carte à l'intérieur de la zone hachurée. Réseau Wi-Fi APPAREIL #1 APPAREIL #2 TÉLÉCOMMANDE TÉLÉCOMMANDE L, N L, N 220-240V~50-60Hz 220-240V~50-60Hz...
  • Page 57 FRANÇAIS 11 11...
  • Page 58 FRANÇAIS Installation VORT MONO AIRLINK 40 Fig 12 ÷ 24 N.B. Retirer l'emballage intérieur de protection présent dans le produit avant d'installer l'équipement. N.B. Avant l'installation, retirer les espacements présents à l'intérieur du tuyau d'installation en PVC (fourni comme accessoire optionnel), et couper ce dernier à la dimension correspondant à l'épaisseur du mur.
  • Page 59 FRANÇAIS VORT MONO AIRLINK 40 - MONTAGE DE LA GRILLE DE L'EXTÉRIEUR Percer les deux trous pour les câbles d'alimentation et les câbles pour le signal de la carte à l'intérieur de la zone hachurée.
  • Page 60 FRANÇAIS LOW VOLTAGE Remote Dry Contact MAINS BORNIER 220-240V~50-60Hz INTERRUPTEUR BIPOLAIRE RÉSEAU WIFI UNITÉ #1 UNITÉ #2 L, N L, N TÉLÉCOMMANDE IR TÉLÉCOMMANDE IR 220-240V~50-60Hz INSERTION CRÉPINE VORT MONO AIRLINK 40 - INSERTION FILTRE...
  • Page 61 FRANÇAIS Utilisation (fig. 25) Pour utiliser l'appareil, assurez-vous que le disque de fermeture est en position ouverte, en tournant le levier en position 2.
  • Page 62 FRANÇAIS DESCRIPTION COMMANDES SUR L'APPAREIL Attention (fig. 26A): Le clavier de commandes est accessible en introduisant la main dans l'espace entre le couvercle et la grille frontale (1) ou en levant le couvercle de l'appareil (2). L’appareil est contrôlé au moyen des commandes intégrées (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
  • Page 63 FRANÇAIS fonctionnera en modalité introduction, en créant un courant d'air ambiant. Remarque 1 :Dans les versions HCS la ventilation naturelle peut être sélectionnée automatiquement au moyen de la télécommande IR externe (voir fig. 30). Remarque 2: Le module Wi-Fi permet d'équilibrer les débits d'air introduit et extrait, à condition que le numéro total des machines installées soit un numéro pair.
  • Page 64 FRANÇAIS Pour désactiver une fonction (fig. 28): 1) Appuyer sur le bouton FONCTION pour un temps supérieur à 2 secondes. 2) Appuyer sur le bouton VITESSE pour sélectionner l'une LED 5 des trois LED 1, LED 2 et LED 3 correspondant à la fonction AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT que vous voulez désactiver.
  • Page 65 FRANÇAIS Séquences programmation paramètres Au moyen d'actions opportunes sur les boutons du clavier il est possible de réinitialiser le compteur du filtre obstrué ou de programmer des paramètres de fonctionnement de l'unité, comme indiqué ci-dessous: Pour entrer en modalité programmation: •...
  • Page 66 FRANÇAIS Remarque : dans un réseau spécifique, seule une unité doit être réglée comme MAÎTRE. Les autres unités doivent être réglées comme ESCLAVE Pour programmer la machine comme Esclave de réseau « Wi-Fi Mesh » : • Appuyer simultanément sur les boutons VITESSE - MODALITÉ - FONCTION. •...
  • Page 67 FRANÇAIS Pour régler le SSID dans le cas de deux réseaux installés (par exemple, deux réseaux sur deux plans différents), il faut : 1) éteindre les unités qui ne font pas partie du réseau sur lequel il est possible d'intervenir (par exemple celles du plan supérieur si l’on veut régler le réseau au plan inférieur) pour évier qu’elles prennent le même SSID.
  • Page 68 FRANÇAIS EXEMPLE 1 EXEMPLE 2 1’÷2’ 1’÷2’ MODE DE RÉCUPÉRATION ÉTAGE 1 SSID = VOR_1 LED 5 / Boost LED 4 / High PAIRES IMPAIRES Performance IMPAIRES IMPAIRES EXTRACTION /AUTO COMFORT LED 3 / Performance 1’÷2’ 1’÷2’ INTRODUCTION /AUTO HR% LED 2 / Quiet RÉCUPÉRATION /AUTO NIGHT...
  • Page 69 FRANÇAIS Télécommande IR (seulement pour les modèles HCS) Les modèles HCS sont fournis avec une télécommande à écran LCD. La fonction de récupération et les modalités auto-comfort, auto HR% et autonight sont activées par défaut. Le seuil d'humidité est fixé sur la valeur maximum (90%) et la vitesse est programmée au maximum pour obtenir un débit maximum (5 ventilateurs affichés).La télécommande transmet à...
  • Page 70 FRANÇAIS • FONCTION “TIMED BOOST” Appuyer sur la touche TIMED BOOST pour activer (ON) et désactiver (OFF) la fonction TIMED BOOST. REMARQUE : si la fonction TIMED BOOST est programmée sur ON, l’icône TIMED BOOST reste allumée pendant 30 minutes puis s'éteint. Si TIMED BOOST est programmée sur ON et si on appuie sur la touche TIMED BOOST, alors l'icône TIMED BOOST s'éteindra automatiquement.
  • Page 71 FRANÇAIS • MODALITÉ “REFOULEMENT” Appuyer sur le bouton “INTRODUCTION” pour sélectionner cette modalité. Remarque : si on appuie sur le bouton “INTRODUCTION” les icônes RÉCUPÉRATION CHALEUR , EXTRACTION et VENTILATION NATURELLE s'éteignent. • MODALITÉ “EXTRACTION” Appuyer sur le bouton “extraction” pour sélectionner cette modalité.
  • Page 72 Un trou pour la fonction de réinitialisation est présent sur l'arrière de la télécommande. Caractéristiques techniques VORT MONO VORT MONO VORT MONO VORT MONO Produit AIRLINK 30 AIRLINK 30 HCS AIRLINK 40 AIRLINK 40 HCS Puissance max (W) Diamètre du conduit (mm) Night Quiet Flux...
  • Page 73 FRANÇAIS R R T MONO AIRLINK 3 T MONO AIRLINK 3 30 - Gr 30 G aphique Flux d'air / eau sonore équiv alent (EXTRA CTION) Extr action - Boost LAeq,nT dB(A) Extr action - High mance Extr action - eau sonore LAeq,nT dB(A) mance...
  • Page 74 Nettoyage / remplacement filtre externe VORT MONO AIRLINK 30 (fig. 33): suivre les points 1 à 6 et les répéter dans le sens inverse une fois que le filtre est propre ou remplacé.
  • Page 75 FRANÇAIS Élimination Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE relative à la gestion des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Le symbole de la poubelle barrée qui se trouve sur l’appareil indique que le produit, à la fine de sa vie utile, devant être traité...
  • Page 76 Boost-Modus) von 38 m3/h: • VORT MONO AIRLINK 30 mit Steuerungen direkt am Gerät. • VORT MONO AIRLINK 30 HCS mit Fernbedienung und Sensoren zur Messung der relativen Luftfeuchtigkeit (UR), der Temperatur und des Raumlichts. - Installation in Bohrlöchern mit einem Nenndurchmesser von 160 mm und einem maximalen Durchsatz (im Boost-Modus) von 40 m •...
  • Page 77 • Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort den VORTICE-Vertragskundendienst aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von VORTICE-Originalersatzteilen verlangen. • Fällt das Gerät herunter oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort vom VORTICE- Vertragskundendienst überprüft werden. • Das Gerät muss so montiert werden, dass unter normalen Betriebsbedingungen niemand in die Nähe von beweglichen oder spannungsführenden T eilen kommen kann.
  • Page 78 Brücke nach außen eingesetzt werden kann. • Waschbarer Außenfilter mit angeschlossenen Filterhaltergittern (x2) (6). • Insektenschutzgitter (7) VORT MONO AIRLINK 30 HCS / VORT MONO AIRLINK 40 HCS • Fernsteuerung für eine abgesetzte Steuerung (8). VORT MONO AIRLINK 30 VORT MONO AIRLINK 40...
  • Page 79 HINWEIS Vor der Installation die Abstandshalter im Installationsrohr aus PVC (als optionales Zubehör geliefert) entfernen und das Rohr auf das geeignete Maß für die Mauerdicke zurechtschneiden. VORT MONO AIRLINK 30 muss in einer Umfassungsmauer mit Stärke von mindestens 260 mm montiert werden.
  • Page 80 DEUTSCH Zwei Bohrungen für die Strom- und die Signalkabel der Platine innerhalb des gekennzeichneten Bereich anbringen. LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS KLEMMLEISTE 220-240V~50-60Hz BIPOLARER SCHALTER...
  • Page 81 DEUTSCH 11 11...
  • Page 82 DEUTSCH Installation VORT MONO AIRLINK 40 Abb. 12 ÷ 24 HINWEIS Vor der Installation die innere Schutzverpackung des Produktes entfernen. HINWEIS Vor der Installation die Abstandshalter im Installationsrohr aus PVC (als optionales Zubehör geliefert) entfernen und das Rohr auf das geeignete Maß für die Mauerdicke zurechtschneiden. VORT MONO AIRLINK 40 muss in einer Umfassungsmauer mit Stärke von mindestens 283 mm montiert werden.
  • Page 83 DEUTSCH VORT MONO AIRLINK 40 - MONTAGE DES GITTERS VON AUSSEN Zwei Bohrungen für die Strom- und die Signalkabel der Platine innerhalb des gekennzeichneten Bereich anbringen.
  • Page 84 DEUTSCH LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS KLEMMLEISTE 220-240V~50-60Hz BIPOLARER SCHALTER WI-FI MESH GERÄT #1 GERÄT #2 L, N L, N FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG 220-240V~50-60Hz EINSATZ DES METALLGITTERFILTERS - VORT MONO AIRLINK 40 - FILTEREINSETZUNG...
  • Page 85 DEUTSCH Gebrauch (Abb. 25) Um das Gerät zu verwenden, stellen Sie sicher, dass sich der Hebel der Schließscheibe in der geöffneten Position befindet, indem Sie den Hebel in Position 2 drehen.
  • Page 86 DEUTSCH BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN AM GERÄT Achtung (Abb. 26A): An das Bedienfeld gelangt man, indem die Hand in den Spalt zwischen Deckel und Frontgitter (1) schiebt oder den Gerätedeckel anhebt (2). Das Gerät wird über die an ihm befindlichen Steuerungen gesteuert (Abb. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
  • Page 87 DEUTSCH Hinweis 1: In den HCS-Ausführungen kann die natürliche Belüftung automatisch über die externe Fernbedienung IR gewählt werden (siehe Abb. 30). Hinweis 2: Mit dem Wi-Fi-Modul kann die Zu- wie Abluft des Luftdurchsatzes ausgeglichen werden, vorausgesetzt die Gesamtanzahl der installierten Geräte ist eine gerade Zahl. Es können beispielsweise 4 Geräte im Netz verbunden werden, indem zwei Einheiten als „gerade“...
  • Page 88 DEUTSCH Ausschaltung einer Funktion (Abb. 28): 1) Die FUNKTIONSTASTE über 2 Sekunden drücken. 2) Die GESCHWINDIGKEITSTASTE zur Auswahl einer der drei LED 1, LED 2 und LED 3 drücken, die den LED 5 Funktionen AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT entsprechen, die ausgeschaltet werden sollen.
  • Page 89 DEUTSCH Programmierablauf Parameter Mit einer bestimmten Betätigung der Tasten der Tastatur kann der Zähler für verstopften Filter rückgesetzt oder die Betriebsparameter der Einheit programmiert werden, wie nachfolgend erläutert: Aufrufen des Programmierungsmodus: • Die Tasten GESCHWINDIGKEIT - MODUS - FUNKTION gleichzeitig drücken. •...
  • Page 90 DEUTSCH • Wenn die MODUSTASTE nicht innerhalb von 20 s gedrückt wird, kehrt das Gerät ohne Änderung an den Einstellungen in den Normalbetrieb zurück. Hinweis: in einem bestimmten Netz darf nur eine Einheit als MASTER eingestellt werden. Die anderen Einheiten müssen als SLAVE eingestellt werden. Einstellung des Geräts als Slave des Netzes „Wi-Fi-Mesh“: •...
  • Page 91 DEUTSCH Zur Einstellung des SSID im Fall von zwei installierten Netzen (z. B. zwei Netzen auf zwei unterschiedlichen Etagen) muss/müssen: 1) die Einheiten ausgeschaltet werden, die nicht zu dem Netzwerk gehören, in das eingegriffen werden soll (z.B. jene Einheiten der oberen Etage, wenn das Netzwerk in der unteren Etage eingerichtet werden soll), um zu vermeiden, dass beide denselben SSID annehmen.
  • Page 92 DEUTSCH 4. Falls noch keine MASTER-Einheit festgelegt ist, muss als MASTER eine Netzeinheit bestimmt werden, indem nacheinander die T asten MODUS - MODUS - GESCHWINDIGKEIT - GESCHWINDIGKEIT - FUNKTION - FUNKTION und dann die T aste MODUS gedrückt wird. 5. Schließlich von der MASTER-Einheit die Kennung des eindeutigen Netzes (SSID) zuweisen, indem nacheinander die T asten MODUS - MODUS - GESCHWINDIGKEIT - GESCHWINDIGKEIT - MODUS - MODUS und dann die T aste GESCHWINDIGKEIT gedrückt werden.
  • Page 93 DEUTSCH Fernbedienung IR (nur Modelle HCS) Modelle haben eine Fernbedienung LCD-Display. Standardmäßig sind Rückgewinnungsfunktion und die Modi Auto-Comfort, Auto HR% und Autonight aktiv. Die Feuchtigkeitsschwelle ist auf den Maximalwert (90%) eingestellt und die Geschwindigkeit ist auf Höchstwert festgelegt, um einen maximalen Durchsatz zu erhalten (5 Gebläse angezeigt).
  • Page 94 DEUTSCH • FUNKTION „TIMED BOOST“ Die Taste TIMED BOOST drücken, um die Funktion TIMED BOOST zu aktivieren (ON) und zu deaktivieren (OFF). HINWEIS: Wenn die Funktion TIMED BOOST auf ON eingestellt ist, bleibt das Bildsymbol TIMED BOOST für 30 Minuten eingeschaltet, bevor es erlischt. Wenn TIMED BOOST auf ON eingestellt ist und die Taste TIMED BOOST gedrückt wird, schaltet sich TIMED BOOST sofort aus.
  • Page 95 DEUTSCH • MODUS „ZULUFT“ Die T aste „ZULUFT“ drücken, drücken, um diesen Modus auszuwählen. Hinweis: Wenn die Taste „ZULUFT“ ,gedrückt wird, schalten sich die Bildsymbole WÄRMERÜCKGEWINNUNG , ABLUFT und NATÜRLICHE BELÜFTUNG aus. • MODUS „ABLUFT“ Die T aste „Abluft“ drücken, drücken, um diesen Modus auszuwählen. ABLUFT BILDSYMBOL LCD >ON ...
  • Page 96 An der Rückseite der Fernbedienung befindet sich ein Loch für die Reset-Funktion. Technische Angaben VORT MONO VORT MONO VORT MONO VORT MONO PRODUKT AIRLINK 30 AIRLINK 30 HCS AIRLINK 40 AIRLINK 40 HCS Leistung (W) Kanaldurchmesser (mm) Night Quiet Luftströmung...
  • Page 97 DEUTSCH T MONO AIRLINK 30 - L R R L L IN N K K 30 0 - L Luftstrom Diag Lu u f amm / Äq quiv alenter Dauerschalld kpegel (LUFT ABSA UGUNG) Luftabsaugung Boost LAeq,nT dB(A) Luftabsaugung -...
  • Page 98 Reihenfolge wiederholen, nachdem der Filter gereinigt oder ausgewechselt wurde. Reinigung / Auswechselung Außenfilter VORT MONO AIRLINK 30 (fig. 33): die Schritte von 1 bis 6 ausführen und in umgekehrter Reihenfolge wiederholen, nachdem der Filter gereinigt oder ausgewechselt wurde.
  • Page 99 DEUTSCH Entsorgung Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät weist darauf hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom Hausmüll behandelt werden muss und zu einer separaten Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte gebracht werden muss.
  • Page 100 38 m • VORT MONO AIRLINK 30 con controles en el aparato. • VORT MONO AIRLINK 30 HCS con mando a distancia y sensores de humedad relativa (HR), temperatura y luz ambiente. - Instalación en el interior de orificios con un diámetro nominal de 160 mm y un caudal máximo (en modo boost) de 40 m •...
  • Page 101 Asistencia Técnica autorizado por VORTICE. Exigir el empleo de repuestos originales VORTICE para las reparaciones. • Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, contactar inmediatamente con un proveedor autorizado de VORTICE. • El aparato debe montarse de manera que en condiciones de funcionamiento normales nadie pueda encontrarse cerca de partes en movimiento o bajo tensión.
  • Page 102 • Filtro exterior lavable con rejillas (x2) portafiltro (6). • Rejilla antiinsectos (7) VORT MONO AIRLINK 30 HCS / VORT MONO AIRLINK 40 HCS • Mando a distancia para control remoto (8). VORT MONO AIRLINK 30...
  • Page 103 PVC (suministrado como accesorio opcional), y cortar el mismo a la medida adecuada según el espesor del muro. VORT MONO AIRLINK 30 debe ser montado en el interior de un muro perimetral con un espesor de, al menos, 260 mm.
  • Page 104 ESPAÑOL Realizar dos orificios para los cables de alimentación y los cables de señal de la tarjeta en el interior del área marcada. LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS BLOQUE DE TERMINALES 220-240V~50-60Hz INTERRUPTOR BIPOLAR Wi-Fi UNIDAD #1 UNIDAD #2 MANDO MANDO A DISTANCIA...
  • Page 105 ESPAÑOL 11 11...
  • Page 106 ESPAÑOL Instalación VORT MONO AIRLINK 40 Fig 12 ÷ 24 NOTA: Antes de proceder con la instalación, retirar el embalaje interior de protección presente en el producto. Nota: Antes de proceder con la instalación, retirar los distanciadores presentes dentro del tubo de instalación en PVC (suministrado como accesorio opcional), y cortar el mismo a la medida adecuada al espesor del muro.
  • Page 107 ESPAÑOL VORT MONO AIRLINK 40 - MONTAJE REJILLA DESDE EL EXTERIOR Realizar dos orificios para los cables de alimentación y los cables de señal de la tarjeta en el interior del área marcada.
  • Page 108 ESPAÑOL LOW VOLTAGE Remote dry contact BLOQUE DE TERMINALES MAINS 220-240V~50-60Hz INTERRUPTOR BIPOLAR WI-FI MESH UNIDAD #1 UNIDAD #2 L, N L, N MANDO A DISTANCIA IR MANDO A DISTANCIA 220-240V~50-60Hz INTRODUCCIÓN FILTRO RED METÁLICA VORT MONO AIRLINK 40 - INTRODUCCIÓN FILTRO...
  • Page 109 ESPAÑOL Uso (fig. 25) Para usar el aparato, asegúrese de que el disco de cierre esté en la posición abierta, girando la palanca a la posición 2.
  • Page 110 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN COMANDOS PRESENTES EN EL APARATO Atención (fig. 26A): El panel de comandos es accesible introduciendo la mano en el espacio existente entre la tapa y la rejilla frontal (1) o levantando la tapa del aparato (2). El aparato se controla por medio de comandos presentes en el mismo (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
  • Page 111 ESPAÑOL inmisión, creando una corriente de aire en el ambiente. Nota 1: Nelle versioni HCS la ventilazione naturale può essere selezionata automaticamente tramite il telecomando IR esterno (vedi fig. 30). Nota 2: El módulo Wi-Fi permite compensar los caudales de aire introducido y extraído, siempre que el número total de máquinas instaladas sea par.
  • Page 112 ESPAÑOL Para deshabilitar una función (fig. 28): 1) Presionar el botón FUNCIÓN durante un tiempo superior a 2 segundos. 2) Presionar el botón VELOCIDAD para seleccionar uno de LED 5 los tres LED 1, LED 2 y LED 3 correspondientes a la función AUTO NIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT que se quiere deshabilitar.
  • Page 113 ESPAÑOL Secuencias programación parámetros Por medio de las adecuadas pulsaciones en los botones del control es posible reiniciar el contador de filtro obstruido, o programar los parámetros de funcionamiento de la unidad, como se especifica a continuación: Para entrar en la modalidad programación: •...
  • Page 114 ESPAÑOL Nota: en una red específica, solo debe configurarse como MASTER una unidad. Las otras unidades deben configurarse como SLAVE. Para configurar el aparato como Slave de red «Wi-Fi Mesh»: • Presionar simultáneamente los botones VELOCIDAD – MODO – FUNCIÓN. •...
  • Page 115 ESPAÑOL Para configurar el SSID en el caso de dos redes instaladas (por ejemplo, dos redes en dos plantas diferentes) es necesario: 1) Apagar las unidades que no formen parte de la red sobre las que se quiera intervenir (por ejemplo las de la planta superior si queremos configurar la red en la planta inferior) para evitar que adopten el mismo SSID.
  • Page 116 ESPAÑOL EJEMPLO 1 EJEMPLO 2 1’÷2’ 1’÷2’ MODO RECUPERACIÓN PLANTA 1 SSID = VOR_1 LED 5 / Boost LED 4 / High PARES IMPARES Performance IMPARES IMPARES EXTRACCIÓN /AUTO COMFORT LED 3 / Performance 1’÷2’ 1’÷2’ INMISIÓN /AUTO HR% LED 2 / Quiet RECUPERACIÓN /AUTO NIGHT LED 1...
  • Page 117 ESPAÑOL Mando a distancia IR (solo modelos HCS) Los modelos HCS se suministran con mando a distancia con pantalla LCD. Por defecto la función de recuperación y el modo auto comfort, auto HR % y auto night están activos. El umbral de humedad está fijado en un valor máximo (90 %) y la velocidad está...
  • Page 118 ESPAÑOL • FUNCIÓN «TIMED BOOST» Presionar el botón TIMED BOOST para activar (ON) y desactivar (OFF) la función TIMED BOOST. NOTA: si la función TIMED BOOST se configura en ON el icono TIMED BOOST se queda encendido durante 30 minutosy después se apaga. Si se configura TIMED BOOST en ON y se presiona el botón TIMED BOOST entonces el icono TIMED BOOST se apagará...
  • Page 119 ESPAÑOL • MODO «ENTRADA» Presionar el botón «INMISIÓN» para seleccionar esta modalidad. Nota: si se presiona el botón «INMISIÓN» el icono RECUPERACIÓN CALOR EXTRACCIÓN y VENTILACIÓN NATURAL se apagan. • MODO «EXTRACCIÓN» Presionar el botón «extracción» para seleccionar esta modalidad. EXTRACCIÓN ICONO LCD >ON ...
  • Page 120 En la parte trasera del mando a distancia hay un orificio destinado a la función de reinicio. Especificaciones técnicas VORT MONO VORT MONO VORT MONO VORT MONO Producto AIRLINK 30 AIRLINK 30 HCS AIRLINK 40 AIRLINK 40 HCS Potencia máxima (W) Diámetro del conducto(mm) Night Quiet Flujo aire máxima...
  • Page 121 ESPAÑOL T MONO AIRLINK 30 - Gr áfic co Flujo aire / Niv el de e presión de sonido con ntin uo equiv alente (e acción) Extr acción Boost LAeq,nT dB(A) Extr acción - High mance Extr acción - LAeq,nT dB(A) el de presión de sonido...
  • Page 122 Limpieza / sustitución filtro externo VORT MONO AIRLINK 30 (fig. 33): seguir los pasos del 1 al 6 y repetirlos al contrario una vez esté limpio o sustituido el filtro.
  • Page 123 ESPAÑOL Eliminación Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE referente a la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). El símbolo del cubo tachado que figura en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, debe ser entregado a un centro de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos, puesto que debe ser tratado separado de los residuos domésticos.
  • Page 124 。该设备可以壁挂在外围墙上,厚度为260毫米(对于VORT MONO AIRLINK 40为283毫米)至700毫米之间。 该设备有四种版本: - 安装在标称直径为100mm的开孔中,最大风量(增强模式下)约为38 m /h: • VORT MONO AIRLINK 30 控件在机器上. • VORT MONO AIRLINK 30 HCS 带遥控器和相对湿度传感器 (UR),温度传感器和环境光线传感器. - 安装在标称直径为160mm的开孔中,最大风量(增强模式下)约为40 m • VORT MONO AIRLINK 40 控件在机器上. • VORT MONO AIRLINK 40 HCS 带遥控器和相对湿度传感器 (UR),温度传感器和环境光线传感器. 安装在HCS版本上的相对湿度传感器 (UR),温度传感器和环境光线传感器使设备可以自动运行(“Auto HR%”, “Auto Comfort”, “Auto night”模式)。...
  • Page 125 中国 安全/警告 警告:此符号表示必须采取预防措施来避免伤害 • 遵循安全规范,防止用户受到伤害。 • 请勿把本指示手册中指出的用途以外来使用。 • 把产品从包装中取出之后,请确保其完整性:如有任何疑问,请立即联系 专业人士或VORTICE®公司授权的技 术服务中心。 • 请勿将产品包装遗留在儿童或没有行为能力的人容易触及的地方。 • 使用任何电器设备均应遵守相关的重要规定,其中: 切勿用湿或潮湿的手触摸设备; 切勿光脚触摸该设备。 • 若存在酒精、杀虫剂及汽油等易燃物质或烟雾时,请勿使用本设备。 • 若要把设备切断电源并不再使用它,应把设备放在儿童及智障人士无法触及之处。 • 应采取相应的预防措施,避免排风管道或其他明火设备气流倒灌。 注意 此符号表示必须采取预防措施来避免设备损坏 • 请勿对设备进行任何种类的改动。 • 请遵循维护指导说明,以防止设备受到损害或过度磨损。 • 请勿将设备暴露在大气介质(如雨水,阳光等)的环境下。 • 请勿在设备上放置任何物品。 • 产品内部的清洁维护工作必须由专业人士来完成。 • 请定期检查设备的完整性。在出现缺陷的情况下,请勿使用该设备,需立即联系VORTICE®授权技 术服务中心。 • 在设备出现运作异常或故障时,请立即联系VORTICE®授权的技术服务中心,如需修理,请使用原...
  • Page 126 • 蓄热交换芯,由陶瓷材料制成,已安装外部滤网 (4A) • 外置格栅风帽 (d.100 T 10 RB) ,由弹性材料制成,可从外部安装。树脂防虫格栅i (5A). VORT MONO AIRLINK 40 • 蓄热交换芯,由陶瓷材料制成,配有两个膨胀聚丙烯(EPP)外壳,并配有中央垫圈,以防止空气渗入(4B) 。 • 外置热塑性硫化橡胶(TPV)格栅(5B),可以通过栓楔由外部安装,或者通过墙孔由内部嵌入,无需外部脚 手架。 • 外置可清洗式过滤网附加滤网固定格栅 (x2) (6)。 • 防虫格栅(7) VORT MONO AIRLINK 30 HCS / VORT MONO AIRLINK 40 HCS • 远程控制遥控器(8).
  • Page 127 中国 VORT MONO AIRLINK 30 安装 Fig 1 ÷ 11 注意开始安装前请除去产品内部包装。 注意开始安装前请除去PVC安装管件内部的隔片(作为可选配件提供),并将安装管件按照墙体厚度进行剪切。 VORT MONO AIRLINK 30 应该被安装在壁厚至少为260mm的边墙内部。 ≥260 mm 2°÷3° ø mm 102...
  • Page 128 中国 LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS 220-240V~50-60Hz Wi-Fi网络 红外线遥控器 红外线遥控器 L, N L, N 220-240V~50-60Hz 220-240V~50-60Hz...
  • Page 129 中国 11 11...
  • Page 130 中国 VORT MONO AIRLINK 40 安装 Fig 12 ÷ 24 注意开始安装前请除去产品内部包装。 注意开始安装前请除去PVC安装管件内部的隔片(作为可选配件提供),并将安装管件按照墙体厚度进行剪切。 VORT MONO AIRLINK 40 应该被安装在壁厚至少为283 mm的边墙内部。 ≥283 mm ø 2°÷3° mm 162...
  • Page 131 中国 VORT MONO AIRLINK 40 - 由外部安装格栅 在虚线范围内钻两个小孔用来进行 电源线和面板信号线的走线。...
  • Page 132 中国 LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS 220-240V~50-60Hz WI-FI MESH L, N L, N 红外线遥控器 红外线遥控器 220-240V~50-60Hz VORT MONO AIRLINK 40 -...
  • Page 133 中国 使用 (图25) 使用设备时,锁盘把手应置于打开位置(2)。...
  • Page 134 中国 设备操控描述 注意(图26A): 可经由面板和前部格栅(1)之间的空间触及控制板,或抬起设备面板(2)。 设备操控可通过机身上的控制面板进行(图26B)。 LED 5 / 增强 LED 4 / 高性能 LED 3 / 性能 LED 2 静音 LED 1 夜间 A: 风速键:5种选择 (夜间, 静音, 性能, 高性能, 增强) 指示灯 1- 指示灯 5:风速/风量由小至大。重复按键选择合适的数值。 相对应的1-5号指示灯将亮起白灯指示1-5速。 B: 模式键:3种选择。 重复按键选择热回收模式、进风模式、排风模式和自然通风模式(进风和排风指示灯同时 亮起)。相对应的指示灯常亮: 相对应的指示灯常亮: •...
  • Page 135 中国 个设置为“偶数”,两个设置为“奇数”。当安装的设备总数为奇数时,则无法实现空气流量的平衡。 注 3:要了解如何将机组设置为“偶数”或“奇数”,请参阅“参数编辑方法”。 注 4:机组按键背光在最后一次按键操作后将保持亮起一分钟。 注 5:HCS版本中的遥控器背光在最后一次按键操作后将保持亮起15秒。 C: 功能键 激活或关闭3种不同自动功能和激活或关闭待机模式。 激活或关闭待机模式: 如果设备在开启状态,按下功能(功能键)键(待机模式 / 开-关),则风扇停止运行,风速(风速键) 列指示 灯熄灭。如果关闭设备并按功能按钮,则设备将以先前设置的速度和模式启动。 可选功能有: • 夜间自动(仅限HCS型号) 环境光传感器测量是否存在环境光,并根据测量值是否高于或低于通过软件设置的阈值(用户不可修改的 固定值),允许或禁止风速由高值转向最小值,允许或禁止风速通过远程入口或相对湿度传感器转向增强 风速。 因此,如果是夜晚则不会测量到日光,机器将以最小风速运行,不允许由高速转向最小风速。如果传感器 重新测量到了日光,机器将回到之前设置的风速运行,允许通过远程入口或相对湿度传感器转向更高风速 或增强风速 • Auto HR% 如果当前湿度超过警报值(60%,75%或90% - 默认值为75%),则自动选择最大风速排风模式。 • Auto comfort 在热回收模式下,风扇循环置换时间将根据环境空气温度固定:如果过冷则循环时间缩短。 功能激活(图27): 1)长按功能(功能键 )键超过2秒钟。 2)按风速(风速键 )键在指示灯1,指示灯2和指示灯3 之间进行选择,指示灯分别对应为夜间自动...
  • Page 136 中国 功能关闭(图28): 1)长按功能(功能键)键超过2秒钟。 2)按风速(风速键)键在指示灯1,指示灯2和指示灯3之 间进行选择,指示灯分别对应为需要关闭的夜间自动 / 相对湿度自动 / 舒适自动。 3)按模式(模式键)键关闭所选功能。 4长按功能(功能键 )键超过2秒钟保存设置。所有风速指 示灯闪烁4次表示保存成功。 5) 按下功能(功能键 )键一次 取消并退出设置程序。所有 风速指示灯只闪烁一次不会保存所做设置。 6) 检查设备功能设置是否完成,长按功能(功能键 )键超 过2秒钟,对应的功能指示灯闪烁约20秒钟,之后所有 速度指示灯闪烁并回到正常界面。 D:滤网指示灯 指示灯 (D - 图 26B) 显示滤网状态:: • 指示灯熄灭:滤网洁净 • 指示灯亮起:滤网需要清洗或更换(每运行一天存储计数均会增加直至达到预先设定的最长时间(90/180/365 天)则指示灯亮起)。参阅“维护与清洗”。 关闭设备 按下功能(功能键 )键(风速列指示灯全部熄灭)并将把手旋转至关闭位置(图29)则阻断空气流通,设备进 入待机状。...
  • Page 137 中国 参数编辑方法 通过按键的相应操作,您可以重置滤网计数器,或按以下指定操作编辑单元功能参数: 进入编辑模式: • 同时按下风速(风速键 ) -模式(模式键)- 功能( 功能键)键。 • 指示灯5亮起白灯。 • 依次按下以下按键:风速( 风速键) - 风速( 风速键) - 模式(模式键) - 功能( 功能键) - 功能( 功能键 ) – 模式(模式键)。 选择相对湿度阙值: • 按下风速 (风速键). • 指示灯1,2和3亮起白灯分别对应当前所设阙值60%,75%和90%(默认数值为75%)。 • 按风速 (风速键) 键修改数值。 • 按功能 (功能键) 键确认。 •...
  • Page 138 中国 注意:在特定网络中,只有一个单元可以设置为“主机”。其他单元都应设为“伺服机”。 为将机器设置为“Wi-Fi Mesh”网络伺服机: • 同时按下风速(风速键) - 模式(模式键) - 功能(功能键)键。 • 依次按下模式(模式键) - 模式(模式键) - 风速(风速键) - 风速(风速键) - 功能(功能键) – 功能(功 能键)键。 • 20秒之内按下风速(风速键)键。 • 所有风速指示灯由1至5短暂闪烁,则指示伺服机设置已完成。 • 如果没有在20秒以内按下风速(风速键)键,则提示设置未修改,机器返回正常运行状态。 将机器设置为“偶数单元” • 同时按下风速(风速键) - 模式( 模式键) - 功能(功能键)键。 • 依次按下按键风速(风速键) - 风速(风速键) - 功能(功能键) - 功能(功能键) - 模式( 模式键) – 模式 (...
  • Page 139 中国 如果安装了两个网络(例如在两个楼层有两个网络),为设置SSID,必须按照如下方式操作: 1) 关闭不属于您要干预的网络的单元(例如楼上的单元,如果我们要设置楼下的网络的话),以 防止它们采用相同的SSID。 2) 然后从“主机”单元分配唯一的网络标识符(SSID),一次按下按钮“模式 - 模式 - 速度 - 速度 - 模式 - 模式”,然后按下“风速”键。 3) 如要设置另一个网络(本例中即楼上的网络),无需关闭另一个网络的单元,因为另一个网络 已经具有唯一的SSID。 为重置Wi-Fi Mesh网络的SSID(全局/网络的所有单元),按如下方式操作: •同时按下“风速 - 模式 - 功能”键。 •依次按下“模式 - 风速 - 功能 - 模式 - 风速 - 功能”键。 •20秒之内按下“模式”键。 •所有风速指示灯由1至5短暂闪烁,则表示执行指令: - 给网络中的所有单元重新设置...
  • Page 140 中国 例 1 例 2 1’÷2’ 1’÷2’ 热回收 1楼 LED 5 SSID = VOR_1 / 增强 LED 4 / 高性能 偶数 奇数 奇数 奇数 LED 3 / 性能 1’÷2’ 1’÷2’ LED 2 静音 LED 1 夜间 2楼 SSID = VOR_1 SSID = VOR_2 偶数...
  • Page 141 中国 红外线遥控器(仅限HCS型号) HCS型号配有带液晶显示屏的遥控器。默认热回收功能及舒适自动模式,相对湿度自动模式和夜间自动模式为激 活状态。湿度阙值设定为最高值(90%),为达到最大通风量,风速设定为最大(可见5个风扇)。遥控器向设 备传输默认状态数据从而更新设备状态。如果机器状态和遥控器状态不同步,将遥控器指向设备,按下遥控器上 任意键激活同步。 安入电池后遥控器被激活。按下开/关(ON/OFF)键后,显示屏所示如图30: 60% - 75% - 90% 90% - 操控描述: • 开/关 (ON/OFF) 键 按下开/关 (ON/OFF) 键 用于启动设备或使设备进入待机状态。 • 风扇速度选择键 可以随时选择风扇速度。按下风扇键 选择风扇速度 (最低 / 低 / 中 / 高 / 最高)。遥控器显示屏如下所示: 液晶显示屏图标 风扇速度 >最低 > 低 > 中 > 高 > 最高 > 最低… >...
  • Page 142 中国 • “定时增压’’功能 按下定时增压键 激活(ON)和关闭(OFF)定时增压功能。 注:如果定时增压功能设定为开(ON),则定时增压图标亮起30分钟然后熄灭。如果定时增压功能设定为开( ON),按下定时增压键,则定时增压图标立刻熄灭。注:如果定时增压功能设定为开(ON),则五个风速图标 同时亮: 定时增压 液晶显示屏图标 >开 > 关 > 开 >... > 图标熄灭 > > 开 >... > 图标在30分钟后熄灭 > • “热回收”功能 按下“热回收”键 选择此模式。 热回收 液晶显示屏图标 >ON  > 注: 如果按下 “热回收”键 , 则进风图标 , 排风图标 和 自然通风图标 同时熄灭。 •...
  • Page 143 中国 • “送风”模式 按下“进风”键 选择此模式。 注:如果按下“进风”键 , 则热回收图标 ,, 排风图标 和 自然通风图标 同时熄灭。 • “排风”模式 按下“排风”键 选择此模式。 排风 液晶显示屏图标 >ON  > 注:如果按下 “排风”键 , 则热回收图标, , 进风图标 和自然通风图标 同时熄灭。 • 自然通风模式 按下自然通风键 选择此模式。 自然通风 液晶显示屏图标   >ON  > 注 : 如果按下自然通风键 , 则热回收图标...
  • Page 144 • 背光功能 当使用遥控器时,背光灯亮起。 如果超过10秒钟不使用遥控器,则背光熄灭以节省电量。 重置功能 在遥控器背面有一个提供重置功能的小孔。 技术规格 VORT MONO VORT MONO VORT MONO VORT MONO 机型 AIRLINK AIRLINK 30 AIRLINK 30 HCS AIRLINK 40 40 HCS 功率 (W) 风管直径 (mm) 夜间 Night 静音 Quiet 功率 性能 Performance 高性能High Performance 增强 Boost 夜间...
  • Page 145 中国 T MON O AIRLINK 30 - 风 量 等 效 声 级 ( 排 风 ) 示 意 图 图 (Boost) 排 风 增 增 强 排 风 高 性 能 LAeq ,nT dB(A) (High Performance) 等 效 声...
  • Page 146 中国 维护和清洁 在开始任意操作前请将设备调至待机状态(指示灯风速列熄灭)并确认风扇停止运转。 滤网清洁 滤网的维护时间可以设定为90、180和365天(参阅“参数编辑方法”一章)。 清洁 / 更换内置滤网(图31):取下锁盘(1),取出过滤网(2),清洗或更换后将过滤网及其固定卡圈放回原 位;重新嵌入锁盘。 清洁 / 更换外置滤网 VORT MONO AIRLINK 40 (fig. 32): :按步骤由1至6进行,清洁或更换完毕后反向按步骤 安装。. 清洁 / 更换外部滤网 VORT MONO AIRLINK 30 (fig. 33): :按步骤由1至6进行,清洁或更换完毕后反向按步骤 安装。 在所有型号上,在恢复设备的正常操作之前,必须按照“参数编辑方法”一章中所示的程序重置滤网饱和状态。 注意滤网清洁或更换的不及时会导致设备效率降低: - 空气循环中的损失增加,风量减小; - 机器效率降低从而降低环境舒适度。...
  • Page 147 中国...
  • Page 148 38 m • VORT MONO AIRLINK 30 s ovládacími prvkami na prístroji. • VORT MONO AIRLINK 30 HCS s diaľkovým ovládaním a snímačmi relatívnej vlhkosti (RH), teploty a okolitého svetla. - Inštalácia do vnútorných otvorov s nominálnym priemerom 160 mm a maximálnym prietokom (v režime boost) približne 40 m...
  • Page 149 VORTICE. • V prípade zlého fungovania a/alebo poškodenia zariadenia sa okamžite obráťte na autorizované stredisko technických služieb firmy VORTICE a v prípade nutnosti opravy si vyžiadajte originálne náhradné diely značky VORTICE. • Ak zariadenie spadne alebo utrpí silné nárazy, nechajte ho okamžite skontrolovať autorizovaným strediskom technických služieb firmy VORTICE.
  • Page 150 • Umývateľný externý filter s pripevnenými mriežkami (x2) držiaku filtra (6). • Mriežka proti hmyzu (7) VORT MONO AIRLINK 30 HCS / VORT MONO AIRLINK 40 HCS • Diaľkový ovládač na diaľkové ovládanie (8). VORT MONO AIRLINK 30...
  • Page 151 POZNÁMKA: Pred začatím inštalácie odstráňte rozperné prvky umiestnené vo vnútri inštalačnej rúry z PVC (dodáva sa ako voliteľné príslušenstvo) a odrežte ju na mieru tak, aby zodpovedala hrúbke steny. Model VORT MONO AIRLINK 30 musí byť namontovaný vo vnútri obvodovej steny s hrúbkou najmenej 260 mm. ≥260 mm 2°÷3°...
  • Page 152 SLOVENČINA vo vnútri šrafovanej plochy vyvŕtajte dva otvory pre napájacie káble a signálne káble karty. NÍZKE NAPÄTIE Vzdialený čistý kontakt SIEŤ 220-240 V SVORKOVNICA DVOJPÓLOVÝ VYPÍNAČ Sieť Wi-Fi JEDNOTKA#1 JEDNOTKA #2 IČ diaľkové ovládanie IČ diaľkové ovládanie L, N L, N 220-240V~50-60Hz 220-240V~50-60Hz...
  • Page 153 SLOVENČINA 11 11...
  • Page 154 SLOVENČINA Inštalácia VORT MONO AIRLINK 40 Obr. 12 ÷ 24 POZNÁMKA: Pred začatím inštalácie odstráňte z výrobku vnútorný ochranný obal. POZNÁMKA: Pred začatím inštalácie odstráňte rozperné prvky umiestnené vo vnútri inštalačnej rúry z PVC (dodáva sa ako voliteľné príslušenstvo) a odrežte ju na mieru tak, aby zodpovedala hrúbke steny. Model VORT MONO AIRLINK 40 musí...
  • Page 155 SLOVENČINA VORT MONO AIRLINK 40 - MONTÁŽ MRIEŽKY Z VONKAJŠKA vo vnútri šrafovanej plochy vyvŕtajte dva otvory pre napájacie káble a signálne káble karty.
  • Page 156 SLOVENČINA NÍZKE NAPÄTIE Vzdialený čistý kontakt SIEŤ 220-240 V SVORKOVNICA DVOJPÓLOVÝ VYPÍNAČ Sieť Wi-Fi JEDNOTKA #2 JEDNOTKA #1 L, N L, N IČ diaľkové ovládanie IČ diaľkové ovládanie 220-240V~50-60Hz VLOŽENIE FILTRA Z KOVOVEJ SIEŤKY VLOŽENIE FILTRA...
  • Page 157 SLOVENČINA Použitie (fig. 25) Ak chcete zariadenie používať, musí byť páčka zaisťovacieho kotúča v otvorenej polohe (obr. 25).
  • Page 158 SLOVENČINA OPIS OVLÁDAČOV ZARIADENIA Pozor (obr. 26A): Ovládací panel je prístupný vložením ruky do priestoru medzi krytom a prednou mriežkou (1) alebo zdvihnutím krytu prístroja (2). Zariadenie sa ovláda pomocou ovládacích prvkov na paneli (obr. 26B). KONTROLKA 5 / Boost KONTROLKA 4 / High Performance KONTROLKA ODSÁVANIA /...
  • Page 159 SLOVENČINA Poznámka 1: Pri verziách HCS je možné prirodzené vetranie zvoliť automaticky pomocou externého IČ diaľkového ovládača (pozri obr. 30). Poznámka 2: Modul Wi-Fi umožňuje vyvážiť tok privádzaného a odsávaného vzduchu za predpokladu, že celkový počet nainštalovaných prístrojov je párny. Je napríklad možné do siete pripojiť 4 prístroje a dve jednotky nastaviť...
  • Page 160 SLOVENČINA Deaktivovanie funkcie (obr. 28): 1) Stlačte tlačidlo FUNKCIA na viac ako 2 sekundy. 2) Stlačením tlačidla RÝCHLOSŤ zvolte jednu z troch kontroliek LED 1, LED 2 a LED 3 zodpovedajúcu funkcii KONTROLKA AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT , ktorú chcete deaktivovať.
  • Page 161 SLOVENČINA Postup programovania parametrov Pomocou tlačidiel na klávesnici je možné vynulovať počítadlo zaneseného filtra alebo naprogramovať prevádzkové parametre jednotky, ako je uvedené nižšie: Priechod do programovacieho režimu: • Stlačte súčasne tlačidlá RÝCHLOSŤ - REŽIM - FUNKCIA. • Rozsvieti sa biela kontrolka č. 5. •...
  • Page 162 SLOVENČINA Poznámka: v konkrétnej sieti musí byť ako MASTER nastavená iba jedna jednotka. Ostatné jednotky musia byť nastavené ako SLAVE. Pokyny na nastavenie prístroja ako Slave v sieti „Wi-Fi Mesh“: • Stlačte súčasne tlačidlá RÝCHLOSŤ - REŽIM - FUNKCIA. • Postupne stlačte tlačidlá REŽIM - REŽIM - RÝCHLOSŤ - RÝCHLOSŤ - FUNKCIA - FUNKCIA. •...
  • Page 163 • Všetky kontrolky rýchlosti 1 až 5 krátko bliknú na signalizovanie toho, že LEN NA JEDNEJ JEDNOTKE bol opätovne nastavený SSID = VORTICE-HRW (predvolený). • Ak nestlačíte tlačidlo RÝCHLOSŤ do 20 sekúnd, všetky kontrolky rýchlosti 1 až 5 sa na 1 sekundu rozsvietia bez blikania, čo znamená, že sa prístroj vráti do normálnej prevádzky bez resetovania sieťového SSID.
  • Page 164 SLOVENČINA PRÍKLAD 1 PRÍKLAD 1 1’÷2’ 1’÷2’ REŽIM REKUPERÁCIA 1. POSCHODIE KONTROLKA SSID = VOR_1 KONTROLKA PÁRNY NEPÁRNY NEPÁRNY NEPÁRNY KONTROLKA ODSÁVANIA KONTROLKA / AUTOCOMFORT 1’÷2’ 1’÷2’ KONTROLKA PRÍVODU KONTROLKA VZDUCHU / AUTO HR% KONTROLKA REKUPERÁCIE / KONTROLKA AUTO NIGHT 2.
  • Page 165 SLOVENČINA IČ diaľkové ovládanie (iba pri modeloch HCS) Modely HCS sa dodávajú s diaľkovým ovládaním s LCD displejom. V predvolenom nastavení je aktivovaná funkcia rekuperácie a režim auto-comfort, auto HR% a autonight. Prahová hodnota vlhkosti je nastavená na maximum (90 %) a aj rýchlosť je nastavená na maximálnu hodnotu, aby sa dosiahol maximálny prietok (zobrazí sa 5 ventilátorov).
  • Page 166 SLOVENČINA • FUNKCIA „TIMED BOOST“ Stlačením tlačidla TIMED BOOST sa aktivuje (ON) a deaktivuje (OFF) funkcia TIMED BOOST. POZNÁMKA: ak je funkcia TIMED BOOST nastavená na ON (zapnutá), ikona TIMED BOOST zostane svietiť 30 minút a potom sa vypne. Ak je funkcia TIMED BOOST nastavená na ON (zapnutá) a stlačí sa tlačidlo TIMED BOOST, ikona TIMED BOOST okamžite zhasne.
  • Page 167 SLOVENČINA • REŽIM „PRÍVOD VZDUCHU“ Ak chcete zvoliť tento režim, stlačte tlačidlo „PRÍVOD VZDUCHU“ Poznámka: ak stlačíte tlačidlo „PRÍVOD VZDUCHU“ , ikony REKUPERÁCIA TEPLA ODSÁVANIE a PRIRODZENÉ VETRANIE zhasnú. • REŽIM „ODSÁVANIE“ Ak chcete zvoliť tento režim, stlačte tlačidlo „odsávanie“ ODSÁVANIE IKONA LCD >ON ...
  • Page 168 Na zadnej strane diaľkového ovládača je otvor pre funkciu resetovania. Technické údaje VORT MONO VORT MONO VORT MONO VORT MONO Model AIRLINK 30 AIRLINK 30 HCS AIRLINK 40 AIRLINK 40 HCS Max. príkon (W) Priemer potrubia (mm) Night Quiet Max. prietok...
  • Page 169 SLOVENČINA VORT MONO AIRLINK 30 T MONO AIRLINK 30 ON N O A A IR R L L INK 3 0 - Gr 0 G f af pr ietoku / ekv i t k viv i l alentnej hladin j hl di y hlu uku (ODSÁV V...
  • Page 170 Čistenie / výmena vonkajšieho filtra VORT MONO AIRLINK 40 (obr. 32): postupujte podľa krokov 1 až 5 a po vyčistení alebo výmene filtra ich vykonajte v opačnom slede. Čistenie / výmena vonkajšieho filtra VORT MONO AIRLINK 30 (obr. 33): postupujte podľa krokov 1 až 4 a po vyčistení alebo výmene filtra ich vykonajte v opačnom slede.
  • Page 171 SLOVENČINA Likvidácia Tento výrobok je v súlade so smernicou 2012/19/EÚ o nakladaní s odpadom z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Symbol prečiarknutého odpadkového koša nachádzajúci sa na zariadení znamená, že výrobok po skončení životnosti nesmie byť vyhodený do bežného komunálneho odpadu, ale musí byť odovzdaný...
  • Page 172 - Knapper med lysdiodeindikatorer. - 5 hastigheder svarende til 5 gennemstrømningshastigheder. - 1 indgang, der er egnet til fjernforbindelse med kabel, der er kompatibelt med eksterne moduler “Vortice C TEMP” (temperatursensor) og “Vortice C HCS” (fugtighedssensor) eller tilsvarende. Længde på kabel≤30m.
  • Page 173 VORTICE i tilfćldet af reparation. • Hvis produktet falder ned eller modtager hårde slag, skal det kontrolleres af et autoriseret VORTICE-servicecenter. • Apparatet skal monteres på en sådan måde, at der under normale driftsforhold ikke kan findes nogen i nćrheden af bevćgelige eller strømførende dele.
  • Page 174 • Vaskbart eksternt filter med påsatte filterholdergitre (x2) (6). • Gitter mod insekter (7). VORT MONO AIRLINK 30 HCS / VORT MONO AIRLINK 40 HCS • Fjernbetjening til fjernstyring (8). VORT MONO AIRLINK 30...
  • Page 175 N.B. Inden installationen skal den beskyttende emballage inden i produktet fjernes. N.B. Inden installationen skal afstandsstykkerne inde i PVC-installationsrøret (leveres som ekstraudstyr) fjernes og skćres i henhold til vćggens tykkelse. VORT MONO AIRLINK 30 skal monteres inde i en perimetervćg med en tykkelse på mindst 260 mm. ≥260 mm 2°÷3°...
  • Page 176 DANSK bor de to huller til strømkablerne og signalkablerne på kortet inden for det skraverede område. LAVSPÆNDING Ren fjernkontakt KLEMKASSE 220-240V-NETVÆRK 2-POLET AFBRYDER Wi-fi-netværk ENHED #1 ENHED #2 IR-fjernbetjening IR-fjernbetjening L, N L, N 220-240V~50-60Hz 220-240V~50-60Hz...
  • Page 177 DANSK 11 11...
  • Page 178 DANSK Installation af VORT MONO AIRLINK 40 Fig 12 ÷ 24 N.B. Inden installationen skal den beskyttende emballage inden i produktet fjernes. N.B. Inden installationen skal afstandsstykkerne inde i PVC-installationsrøret (leveres som ekstraudstyr) fjernes og skæres i henhold til væggens tykkelse. VORT MONO AIRLINK 40 skal monteres inde i en perimetervæg med en tykkelse på...
  • Page 179 DANSK VORT MONO AIRLINK 40 - MONTERING AF GITTER UDEFRA bor de to huller til strømkablerne og signalkablerne på kortet inden for det skraverede område.
  • Page 180 DANSK LAVSPÆNDING Ren fjernkontakt KLEMKASSE 220-240V-NETVÆRK 2-POLET AFBRYDER Wi-fi-netværk ENHED #1 ENHED #2 L, N L, N IR-fjernbetjening IR-fjernbetjening 220-240V~50-60Hz ISÆTTELSE AF METALNETFILTER ISÆTTELSE AF FILTER...
  • Page 181 DANSK Anvendelse (fig. 25) For at bruge apparatet skal lukkeskivens håndtag være i åben position (fig. 25).
  • Page 182 DANSK BESKRIVELSE AF KOMMANDOERNE PÅ APPARATET Advarsel (fig. 26A): Betjeningspanelet er tilgćngeligt ved at stikke hånden ind i rummet mellem dćkslet og frontgitteret (1) eller ved at løfte apparatets låg (2). Apparatet styres med kommandoerne om bord (Fig. 26B). LYSDIODE 5 / Boost LYSDIODE 4 / High Performance...
  • Page 183 DANSK IR-fjernbetjening (se fig. 30). Bemærkning 2: Wi-fi-modulet giver mulighed for at afbalancere strømmen af tilført og fjernet luft, forudsat at det samlede antal installerede maskiner er et lige antal. For eksempel kan 4 maskiner tilsluttes på netværket ved at indstille to enheder som “lige” og to som “ulige”. Ved installation af et ulige antal enheder vil afbalanceringen af luftstrømmene ikke forekomme.
  • Page 184 DANSK Sådan deaktiveres en funktion (fig. 28): 1) Tryk på tasten FUNKTION i mere end 2 sekunder. 2) Tryk på knappen HASTIGHED for at vælge en af de tre lysdioder 1, 2 og 3, som svarer henholdsvis til LYSDIODE 5 funktionerne AUTONIGHT / AUTO HR%...
  • Page 185 DANSK Parameterprogrammeringssekvenser Med særlige handlinger på tastaturets knapper er det muligt at nulstille tælleren for tilstoppet filter eller programmere enhedens driftsparametre som specificeret nedenfor: Sådan går du ind i programmeringstilstand: • Tryk samtidigt på knapperne HASTIGHED - TILSTAND - FUNKTION. •...
  • Page 186 DANSK Bemærk: i et specifikt netværk skal kun én enhed indstilles som MASTER. De andre enheder skal indstilles som SLAVE. Sådan indstilles maskinen som Slave for netværket “Wi-Fi Mesh”: • Tryk samtidigt på knapperne HASTIGHED - TILSTAND - FUNKTION. • Tryk i rækkefølge på knapperne: TILSTAND - TILSTAND - HASTIGHED - HASTIGHED - FUNKTION - FUNKTION.
  • Page 187 DANSK For at indstille SSID i tilfælde af to installerede netværk (for eksempel to netværk på to forskellige etager) er det nødvendigt: 1) at slukke for de enheder, der ikke er en del af netværket, som du vil gribe ind på (for eksempel enheder på...
  • Page 188 DANSK EKSEMPEL 1 EKSEMPEL 2 1’÷2’ 1’÷2’ GENVINDINGSTILSTAND ETAGE 1 SSID = VOR_1 LYSDIODE 5 LYSDIODE 4 LIGE ULIGE ULIGE ULIGE LYSDIODE UDVINDING / LYSDIODE 3 AUTOCOMFORT 1’÷2’ 1’÷2’ LYSDIODE TILFØRSEL / LYSDIODE 2 AUTO HR% LYSDIODE GENVINDING / LYSDIODE 1 AUTO NIGHT ETAGE 2 SSID = VOR_1...
  • Page 189 DANSK IR-fjernbetjening (kun HCS-modeller) HCS-modellerne leveres med fjernbetjening med LCD-display. Som standard er genvindingsfunktionen og tilstandene auto-komfort, auto HR% og autonight aktive. Fugtighedsgrænsen er indstillet til den maksimale værdi (90 %), og hastigheden er indstillet til det maksimale for at opnå den maksimale strømningshastighed (5 blæsere vises).
  • Page 190 DANSK • “TIMED BOOST”-FUNKTION Tryk på tasten TIMED BOOST for at aktivere (ON) og deaktivere (OFF) TIMED BOOST-funktionen. BEMÆRK: hvis TIMED BOOST-funktionen er indstillet på ON, forbliver TIMED BOOST-ikonet tændt i 30 minutter, hvorefter det slukker. Hvis TIMED BOOST er indstillet på ON, og man trykker på TIMED BOOST- tasten, slukker TIMED BOOST-ikonet med det samme.
  • Page 191 DANSK • TILFØRSEL ”-TILSTAND T ryk på knappen “TILFØRSEL ” for at vćlge denne tilstand. Bemćrk: hvis man trykker på knappen “TILFØRSEL ” , slukker ikonerne VARMEGENVINDING , UDVINDING og NATURLIG VENTILATION • “UDVINDING”-TILSTAND T ryk på knappen “udvinding” for at vćlge denne tilstand. UDVINDING LCD-IKON >ON ...
  • Page 192 Der er et hul til nulstilling på bagsiden af fjernbetjeningen. Tekniske specifikationer VORT MONO VORT MONO VORT MONO VORT MONO Model AIRLINK 30 AIRLINK 30 HCS AIRLINK 40 AIRLINK 40 HCS Maks. strømforbrug (W) Diameter kanal (mm) Night Maksimal Quiet gennemstrøm-...
  • Page 193 DANSK VORT MONO AIRLINK 30 G f T MONO AIRLINK 30 - Gr RLIN N K K 3 3 0 0 - G G ra gennemstrø mningsha astighed / tilsv ti h d / til arende e lydniv l d i...
  • Page 194 Rengøring/udskiftning af udvendigt filter VORT MONO AIRLINK 40 (fig. 32): følg trin 1 til 5, og gentag dem i omvendt rćkkefølge, når filteret er blevet renset eller udskiftet. Rengøring/udskiftning af udvendigt filter VORT MONO AIRLINK 30 (fig. 33): følg trin 1 til 4, og gentag dem i omvendt rćkkefølge, når filteret er blevet renset eller udskiftet.
  • Page 195 DANSK Husholdningsapparater Dette produkt er i overensstemmelse med direktiv 2012/19/EU om affaldshåndtering af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Symbolet med den overstregede skraldespand, der vises på apparatet, indikerer, at produktet ved afslutningen af dets brugstid skal behandles adskilt fra husholdningsaffaldet, og skal leveres til et separat indsamlingscenter for elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Page 196 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
  • Page 198 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Page 199 UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
  • Page 200 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...

Ce manuel est également adapté pour:

Airlink 30 hcsAirlink 40Airlink 40 hcs