Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 151

Liens rapides

IKE95771FB
CA Manual d'usuari | Placa
DA Brugsanvisning | Kogesektion
DE Benutzerinformation | Kochfeld
EN User Manual | Hob
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
FI
Käyttöohje | Keittotaso
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
IS
Notendaleiðbeiningar | Helluborð
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
NO Bruksanvisning | Platetopp
PT Manual de instruções | Placa
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
aeg.com\register
aeg.com/register
2
27
51
78
102
127
151
177
201
227
251
276

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG IKE95771FB

  • Page 1 EN User Manual | Hob ES Manual de instrucciones | Placa de cocción Käyttöohje | Keittotaso FR Notice d'utilisation | Table de cuisson IKE95771FB Notendaleiðbeiningar | Helluborð Istruzioni per l’uso | Piano cottura NO Bruksanvisning | Platetopp PT Manual de instruções | Placa SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll...
  • Page 2 Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
  • Page 3 mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Page 4 • AVÍS: Perill d’incendi: No deseu objectes sobre les superfícies de cocció. • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada.
  • Page 5 • No instal·leu l'aparell ni al costat d'una connecteu l’aparell a una presa de porta ni a sota d'una finestra. Això evitarà corrent. que els utensilis de cuina calents puguin • No feu servir adaptadors de múltiples caure de l'aparell si obriu la porta o la endolls ni allargadors.
  • Page 6 • No poseu coberts ni tapes de paelles a les • Aneu amb compte de no deixar caure zones de cocció, atès que poden escalfar- objectes o estris de cuina sobre l'aparell. La superfície es pot fer malbé. • No feu servir l'aparell amb les mans •...
  • Page 7 • Talleu el cable d'alimentació arran de l'aparell i tireu-lo. 3. INSTAL·LACIÓ AVÍS! PRECAUCIÓ! Consulteu els capítols de seguretat. Les connexions mitjançant endolls de contacte estan prohibides. 3.1 Abans de la instal·lació PRECAUCIÓ! Abans d'instal·lar la placa, anoteu la No perforeu ni soldeu els extrems del informació...
  • Page 8 500mm 50mm Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció AEG - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. www.youtube.com/electrolux Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un calaix, www.youtube.com/aeg durant el procés de cocció la placa de ventilació...
  • Page 9 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Panell de control Zona de cocció per inducció flexible, dividida en quatre seccions 4.2 Distribució del tauler de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa.
  • Page 10 Camp Funció Descripció tàctil PowerSlide Per activar i desactivar la funció. FlexiBridge (Flexible Bridge) Per alternar entre els tres modes de la funció. Pausa Per activar i desactivar la funció. Dispositiu de bloqueig/ Dispositiu Per bloquejar/desbloquejar el panell de control. de seguretat infantil Bridge Per activar i desactivar la funció.
  • Page 11 6. ÚS DIARI AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 6.1 Activació i desactivació Mantingueu premut per activar o desactivar la placa. 6.2 Detecció de bateria Aquesta funció indica la presència d’estris de cuina a la placa i desactiva les zones de cocció...
  • Page 12 Per activar la funció d'una zona de 2. Premeu per configurar el temps cocció: toqueu (00-99 minuts). 3. Premeu per iniciar el temporitzador o Per desactivar la funció: canvieu el nivell espereu 3 segons. El temporitzador d’escalfor. comença el compte enrere. 6.6 OptiHeat Control (Indicador de Per canviar el temps: seleccioneu la zona calor residual de 3 passos)
  • Page 13 potència màxima disponible en una fase, la potència de les zones de cocció es Símbol Paràmetre Opcions possi‐ reduirà automàticament. bles • Sempre es prioritza el nivell d’escalfor de Limitació de potèn‐ 15 - 72 la primera zona de cocció seleccionada. La potència restant es repartirà...
  • Page 14 i la placa s’apaga. Retireu l'objecte o netegeu el panell de control. • l’aparell s'escalfa massa (per exemple, La funció es desactiva quan desactiveu quan una paella queda sense líquid a la placa. l'interior). Deixeu refredar la zona de cocció abans de tornar a fer servir la 7.4 Dispositiu de seguretat infantil placa.
  • Page 15 Per activar la funció: toqueu . Per ajustar o canviar el nivell d'escalfor, premeu un dels sensors de control. Per desactivar la funció: toqueu . Les zones de cocció funcionen de manera independent. 7.6 Àrea flexible de cocció per inducció Diàmetre i posició...
  • Page 16 separat. Utilitzeu les dues barres de control FlexiBridge Mode estàndard del costat esquerre. Aquest mode s'activa per defecte quan activeu la funció. Connecta les seccions en dues zones de cocció separades. Podeu modificar l’escalfor per a cada zona per separat. Utilitzeu les dues barres de control del costat esquerre.
  • Page 17 l’estri de cuina i ajusta l’escalfor segons la posició. • Podeu col·locar la bateria davant, al mig o darrere. Si el col·loqueu al davant, obtindreu l’escalfor màxima. Per reduir-lo, moveu l’estri de cuina a la posició central o posterior. • Quan activeu la funció per primera vegada, obtindreu la següent configuració...
  • Page 18 Sona un senyal i apareixen indicadors a sobre de En la majoria de les campanes, el 3. Premeu per activar la funció. sistema remot està desactivat per Sona un senyal i apareix un indicador a sobre defecte. Activeu-lo abans de fer servir la del símbol.
  • Page 19 manualment. Si premeu , augmentareu un grau la velocitat de ventilació. Si arribeu a la Per fer funcionar la campana velocitat màxima de ventilació i torneu a directament, desactiveu el mode prémer , ajustareu la velocitat a 0 i es automàtic de la funció...
  • Page 20 les indicades a l’“Especificació de les Els sorolls són normals i no significa que zones de cocció”. Eviteu mantenir la hi hagi alguna anomalia de funcionament. bateria de cuina a prop del tauler de 8.3 Öko Timer (Eco temporitzador) control durant la cocció. Això podria afectar el funcionament del tauler de Per estalviar energia, l'escalfador de la zona control o activar accidentalment les...
  • Page 21 (p. ex., amb la mà, el visiteu el nostre lloc web. Les campanes mànec d'un recipient o una olla alta). d'AEG compatibles amb aquesta funció han Vegeu la imatge. La campana que es mostra a continuació d'incloure el símbol només té...
  • Page 22 • Si la superfície té ratllades o taques el sucre i aliments ensucrats, ja que fosques, això pot afectar el rendiment de podrien fer malbé la placa. Aneu amb la placa. compte per evitar cremar-vos. Feu servir • Feu servir un producte de neteja especial un rascador de plaques especial per a la per a plaques.
  • Page 23 Problema Possible causa Solució No es pot seleccionar el nivell Les altres zones consumeixen la po‐ Reduïu el nivell d’escalfor de les altres d’escalfor màxim per a una de tència màxima disponible. zones de cocció connectades a la ma‐ les zones de cocció. La placa funciona correctament.
  • Page 24 Assegureu-vos que heu fet funcionar la placa 11. DADES TÈCNIQUES 11.1 Placa de característiques Model IKE95771FB PNC 949 597 900 00 Tip. 62 E5A 07 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Inducció 7.2 kW Fabricat a: Alemanya Núm.
  • Page 25 12. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 12.1 Informació del producte*Full d’informació de producte d’acord amb el Reglament sobre disseny ecològic Identificació de model IKE95771FB Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Nombre d'àrees de cocció...
  • Page 26 12.2 Estalvi d’energia • Col·loqueu els estris de cuina directament al centre de la zona de cocció. Podeu estalviar energia durant la cocció • Utilitzeu la calor residual per mantenir els diària si seguiu els consells següents. aliments calents o per fondre’ls. •...
  • Page 27 Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................27 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............29 3. INSTALLATION.....................31 4. PRODUKTBESKRIVELSE................33 5. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 35 6.
  • Page 28 • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
  • Page 29 • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm. • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Efter brug skal der slukkes for kogepladen med funktionsvælgeren - stol ikke på...
  • Page 30 – Opbevar ikke små stykker eller ark • Hvis stikkontakten er løs, må du ikke papir, som kan blive suget ind, da de sætte netstikket i. kan ødelægge køleblæserne eller • Undgå at slukke for apparatet ved at skade kølesystemet. trække i netledningen.
  • Page 31 • Brug kun tilbehør, der anbefales til dette • Sluk for produktet, og lad det køle af inden produkt af producenten. rengøring. • Brug ikke vandspray eller damp til at ADVARSEL! rengøre apparatet. • Rengør produktet med en fugtig, blød Risiko for brand og eksplosion.
  • Page 32 Serienummer ......FORSIGTIG! 3.2 Indbygningskogesektioner Undlad at bore eller lodde ledningsenderne. Det er forbudt. Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de korrekte FORSIGTIG! indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. Undlad at tilslutte kablet uden kabelendehætte. 3.3 Tilslutningskabel Enfaset forbindelse •...
  • Page 33 500mm 50mm Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan www.youtube.com/aeg kogepladens ventilation opvarme de...
  • Page 34 4.2 Indretning af betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Beskrivelse orfelt Tænd / Sluk Tænder / slukker for hvidevaren. Timer Angiver funktionen. Øger eller mindsker tiden. Timerdisplay Viser tiden i minutter.
  • Page 35 4.3 Displaylamper Kontrollampe Beskrivelse Der er en funktionsfejl. + ciffer OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): fortsæt madlavning/hold varm/restvarme. 5. FØR BRUG FØRSTE GANG 3. Tryk på på den forreste timer for ADVARSEL! at indstille effektniveauet. Se kapitlerne om sikkerhed. Effektniveauer Se kapitlet “Tekniske data”. 5.1 Effektbegrænsning FORSIGTIG! Effektbegrænsning definerer, hvor meget...
  • Page 36 6.3 Brug af kogezonerne induktionszonen automatisk tilbage til det højeste varmetrin. Sæt kogegrejet i midten af den valgte kogezone. Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk til størrelsen af kogegrejets bund. Se kapitlet “Tekniske data”. Du kan bruge stort kogegrej placeret på to kogezoner samtidigt.
  • Page 37 • Kogezonerne grupperes efter placering og antal faser i kogesektionen. Hver fase har en maksimal elektrisk belastning på. Hvis Du kan ikke aktivere funktionen, mens kogesektionen når grænsen for den Hob²Hood funktionen kører. maksimalt tilgængelige effekt inden for én fase, reduceres effekten af kogezonerne 1.
  • Page 38 Tryk derefter på , og hold den nede. OffSound Control Indstillingerne vises på timeren for Du kan aktivere / deaktivere lydene i Menu > kogesektionerne til venstre. Brugerindstillinger. Navigering i menuen: menuen består af indstillingssymbolet og en værdi. Symbolet vises på den bageste timer, og værdien vises Se "Menustruktur".
  • Page 39 Sådan aktiveres funktionen: Tryk på FlexiBridge-funktion Indstil ikke varmetrin. Tryk og hold nede i Det fleksible induktionsområde består at fire 3 sekunder, indtil indikatoren over symbolet sektioner. Sektionerne kan kombineres til to vises. Sluk for kogesektionen med kogezoner med forskellig størrelse eller til ét langt kogeområde.
  • Page 40 Forkert placering af kogegrej: 100-160mm Anbring kogegrejet, hvis bund har en diameter på mere end 160 mm, midt mellem to sektioner. FlexiBridge Big Bridge-funktion Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen forbinder de tre bagerste sektioner til én kogezone.
  • Page 41 Forkert placering af kogegrej: Forkert placering af kogegrej: FlexiBridge Max Bridge-funktion Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen PowerSlide forbinder alle sektioner til én kogezone. Indstil varmetrinnet ved at bruge en af de to Med denne funktion kan du justere kontrolpaneler til venstre.
  • Page 42 venstre, bageste kontrolpanel er Der udsendes et signal, og lampen over deaktiveret, mens funktionen er i gang. symbolet forsvinder. Varmetrinnet ændres til Du kan indstille en timer, mens PowerSlide er i drift. I dette tilfælde deaktiverer timeren ikke På nogle modeller er der to fleksible kogesektionerne, når den indstillede tid kogezoner, venstre og højre.
  • Page 43 Manuel betjening af blæserhastigheden Du kan også betjene funktionen manuelt. Det Automa‐ Kog‐ Steg‐ tisk be‐ ning 1) ning 2) gøres ved at trykke på , når kogepladen er lysning tændt. Dette deaktiverer den automatiske betjening af funktionen og giver dig mulighed Tilstand H5 Blæserha‐...
  • Page 44 8.1 Kogegrej i “Specifikation af kogezoner”. Undgå at holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet under tilberedningen. Det kan påvirke betjeningspanelet eller aktivere Da induktionskogezoner har et stærkt kogesektionens funktioner ved et uheld. elektromagnetisk felt, skabes der hurtigt varme i kogegrejet. Se under “Tekniske data”. Brug induktionskogezonerne med egnet kogegrej.
  • Page 45 Andre fjernbetjente apparater kan blokere signalet. Brug ikke sådanne apparater i nærheden af kogesektionen, mens Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se vores kundenetsted. AEG-emhætter, der DANSK...
  • Page 46 fungerer med denne funktion, skal have symbolet 9. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 9.2 Rengøring af kogesektionen ADVARSEL! • Fjern straks: smeltet plastik, plastfolie, Se kapitlerne om sikkerhed. salt, sukker og mad med sukker, da snavs ellers kan beskadige kogesektionen. Vær 9.1 Generelle oplysninger forsigtig for at undgå...
  • Page 47 Problem Mulig årsag Afhjælpning Pause er tændt. Se "Daglig brug". Der er vand eller fedtstænk på betje‐ Rengør betjeningspanelet. ningspanelet. Du kan høre en konstant biplyd. Den elektriske tilslutning er forkert. Kobl kogesektionen fra lysnettet. Bed en autoriseret elektriker om at kontrol‐ lere installationen.
  • Page 48 Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Model IKE95771FB PNC 949 597 900 00 Type 62 E5A 07 AA 220-240 V / 400 V 2N 50 Hz Induktion 7.2 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Page 49 Det skifter med ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IKE95771FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø)
  • Page 50 13. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Page 51 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................51 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............54 3. MONTAGE....................56 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................58 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............60 6.
  • Page 52 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Page 53 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 54 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Page 55 müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Page 56 • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit Dabei dürfen ausschließlich einem beschädigten Boden kann Kratzer Originalersatzteile verwendet werden. an dem Glas / der Glaskeramik • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät verursachen. Heben Sie diese und separat verkaufter Ersatzlampen: Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf Diese Lampen müssen extremen der Kochfläche bewegen müssen.
  • Page 57 3. Verbinden Sie die Enden der schwarzen VORSICHT! und braunen Kabel. 4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am Bohren oder löten Sie die Kabelenden Ende des gemeinsamen Drahts an nicht. Das ist verboten. (Spezialwerkzeug erforderlich). NL-Verbindung VORSICHT! 1. Entfernen Sie die Aderendhülse von den Schließen Sie das Kabel nicht ohne blauen Drähten.
  • Page 58 Ist das Gerät über einer Schublade installiert, Sie finden das Video-Tutorial „So installieren kann die Kochfeldbelüftung die in der Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Schublade aufbewahrten Gegenstände Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den während des Garvorgangs aufwärmen. vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist.
  • Page 59 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Geräts. Timer Einstellen der Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
  • Page 60 4.3 Display-Anzeigen Anzeige Beschreibung Es ist eine Störung aufgetreten. + Ziffer OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren / Warmhalten / Restwär‐ 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 3. Drücken Sie auf dem vorderen WARNUNG! Timer, um die Leistungsstufe Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. einzustellen. Leistungsstufen 5.1 Leistungsbegrenzung Siehe Kapitel „Technische Daten“.
  • Page 61 von 60 Sekunden wieder auf die aktivierte Die Anzeigen oberhalb der Bedienleiste Kochzone stellen, wird die Kochzone erscheinen bis zur gewählten Heizstufe. automatisch deaktiviert. 2. Um eine Kochzone auszuschalten, drücken Sie 0. Um den Kochvorgang fortzusetzen, stellen Sie sicher, dass Sie das Kochgeschirr 6.5 PowerBoost innerhalb der angegebenen Zeitspanne wieder auf die Kochzonen stellen.
  • Page 62 6.7 Timer Der Timer beendet das Herunterzählen, ein Signal ertönt und 00 blinkt. Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um das Signal und das Countdown-Kurzzeitwecker Blinken zu beenden. Zum Ausschalten der Funktion: Drücken Mit dieser Funktion kann festgelegt werden, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen .
  • Page 63 Einstellungen erscheinen auf dem Timer der linken Kochzonen. Navigieren im Menü: Das Menü besteht aus dem Einstellungssymbol und einem Wert. Das Symbol erscheint auf dem hinteren Timer und der Wert erscheint auf dem vorderen Timer. Um zwischen den Einstellungen zu navigieren, drücken Sie auf dem vorderen Timer.
  • Page 64 erscheint. Schalten Sie das Kochfeld mit Kochstufe Das Kochfeld schal‐ aus. tet sich ab nach 4 Stunden Wenn Sie das Kochfeld ausschalten, 6 - 9 1,5 Stunden bleibt die Funktion weiterhin aktiv. Die Anzeige über ist eingeschaltet. 7.2 Pause Zum Deaktivieren der Funktion: Drücken Mit dieser Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste .
  • Page 65 7.6 Flexible Induktionskochfläche Stellen Sie das Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser kleiner als 160 mm mittig auf einen Abschnitt. Für die Modi Big Bridge WARNUNG! und Max Bridge können Sie einen Bräter Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. verwenden. FlexiBridge-Funktion Das flexible Induktionskochfeld besteht aus vier Abschnitten.
  • Page 66 Sie die beiden Bedienleisten auf der linken Bedienleisten auf der linken Seite. Seite. Richtige Position des Kochgeschirrs: Richtige Position des Kochgeschirrs: Achten Sie darauf, das Kochgeschirr auf die drei miteinander verbundenen Abschnitte zu stellen. Wenn das Kochgeschirr nicht zwei Bereiche bedeckt, blinkt die Einstellskala und die Kochzone wird nach 2 Minuten ausgeschaltet.
  • Page 67 Kochfeld erkennt die Position des Kochgeschirrs und stellt die Heizstufe entsprechend der Position ein. • Sie können das Kochgeschirr auf den vorderen, mittleren oder hinteren Bereich stellen. Der vordere Bereich hat die höchste Heizstufe. Um sie zu verringern, schieben Sie das Kochgeschirr auf die mittlere oder hintere Position.
  • Page 68 Ein Signal ertönt und Anzeigen über erscheinen. Bei den meisten Dunstabzugshauben ist 3. Drücken Sie um die Funktion zu das Fernsteuerungssystem werkseitig aktivieren. ausgeschaltet. Aktivieren Sie es, bevor Ein Signal ertönt und eine Anzeige über dem Sie die Funktion einschalten. Weitere Symbol erscheint.
  • Page 69 Ändern des Automatikmodus Kochfeld eingeschaltet ist. Dies deaktiviert 1. Schalten Sie das Kochfeld aus. den Automatikbetrieb und Sie können die Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. Durch 2. Drücken Sie 3 Sekunden lang. Das Display wird ein- und ausgeschaltet. Drücken von erhöht sich die Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe.
  • Page 70 • Wasser sehr schnell auf einer Kochzone • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine kocht, die auf die höchste Erhitzungsstufe hohe Stufe geschaltet und das geschaltet ist. Kochgeschirr besteht aus • Ein Magnet auf den Boden des unterschiedlichen Materialien Kochgeschirrs zieht.
  • Page 71 Geräte in der Nähe des Kochfeldes, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol DEUTSCH...
  • Page 72 9. REINIGUNG UND PFLEGE 9.2 Reinigen des Kochfelds WARNUNG! • Sofort entfernen: Geschmolzener Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der 9.1 Allgemeine Informationen Schmutz das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand •...
  • Page 73 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorfeld. gleichzeitig berührt. Pause ist eingeschaltet. Siehe „Täglicher Gebrauch“. Auf dem Bedienfeld befinden sich Reinigen Sie das Bedienfeld. Wasser- oder Fettspritzer. Es ist ein konstanter Piepton zu Unsachgemäßer elektrischer An‐...
  • Page 74 Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell IKE95771FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 900 00 Typ 62 E5A 07 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz...
  • Page 75 ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung IKE95771FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Anzahl der Kochflächen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø)
  • Page 76 * Für die Europäische Union gemäß EU- • Wenn Sie Wasser erhitzen, verwenden Richtlinie EU 66/2014. Für Weißrussland Sie nur die Menge, die Sie benötigen. gemäß STB 2477-2017 Anhang A. Für die • Legen Sie nach Möglichkeit immer Deckel Ukraine gemäß 742/2019. auf das Kochgeschirr.
  • Page 77 unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch beträgt. Für alle übrigen Elektro- und für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Elektronikgeräte muss der Vertreiber Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 geeignete Rückgabemöglichkeiten in m², die mehrmals im Kalenderjahr oder zumutbarer Entfernung zum jeweiligen dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte Endnutzer gewährleisten;...
  • Page 78 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................78 2. SAFETY INSTRUCTIONS................80 3. INSTALLATION.....................82 4. PRODUCT DESCRIPTION................85 5.
  • Page 79 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 80 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 81 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Page 82 • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Do not use water spray and steam to Risk of fire and explosion. clean the appliance. • Fats and oil when heated can release • Clean the appliance with a moist soft flammable vapours.
  • Page 83 • To replace the damaged mains cable, use CAUTION! the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or Do not connect the cable without cable higher. A single wire must have a minimal end sleeve. cross section in accordance with the table One-phase connection below.
  • Page 84 Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation...
  • Page 85 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel Flexible induction cooking area consisting of four sections 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Description...
  • Page 86 Sensor Function Description field PowerSlide To activate and deactivate the function. FlexiBridge (Flexible Bridge) To switch between three modes of the function. Pause To activate and deactivate the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Bridge To activate and deactivate the function.
  • Page 87 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Activating and deactivating Press and hold to activate or deactivate the hob. 6.2 Pot detection This feature indicates the presence of cookware on the hob and deactivates the cooking zones if no cookware is detected during a cooking session.
  • Page 88 6.6 OptiHeat Control (3 step To change the time: select the cooking zone Residual heat indicator) with and press To deactivate the function: select the WARNING! cooking zone with and press . The As long as the indicator is remaining time counts back to 00. on, there is a risk of burns from residual The timer finishes counting down, a signal heat.
  • Page 89 • For cooking zones that have a reduced power, the control bar blinks and shows Sym‐ Setting Possible options the maximum possible heat settings. • Wait until the display stops flashing or Hood mode 0 - 6 reduce the heat setting of the cooking zone selected last.
  • Page 90 Heat setting The hob deactivates The function stays active when you after deactivate the hob. The indicator above 1 - 2 6 hours is on. 3 - 4 5 hours To deactivate the function: press . Do 4 hours not set any heat setting. Press and hold 6 - 9 1.5 hours for 3 seconds, until the indicator above the...
  • Page 91 You choose the combination of the sections by choosing the mode applicable to the size of the cookware you want to use. There are three modes: Standard, Big Bridge, and Max Bridge. To set the heat setting use the two control bars on the left side.
  • Page 92 Incorrect cookware position: Incorrect cookware position: FlexiBridge Max Bridge mode FlexiBridge Big Bridge mode To activate the mode press until you see To activate the mode press until you see the correct mode indicator . This mode the correct mode indicator .
  • Page 93 function. To change the heat setting use the left front control bar only. The left rear control bar is deactivated while the function operates. In some models there are two flexible cooking areas, left and right. To operate PowerSlide on the right side, use the right front control bar.
  • Page 94 A signal sounds and the indicator above the symbol disappears. The heat setting level Automat‐ Boiling 1) Frying 2) changes to 0. ic light You can set a timer while PowerSlide Mode H6 Fan speed Fan speed operates. In this case the timer does not deactivate the cooking zones when the set time runs out.
  • Page 95 To activate automatic operation of the The light on the hood deactivates 2 function, deactivate the hob and activate minutes after deactivating the hob. it again. Activating the light You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do so set the automatic mode to H1 –...
  • Page 96 8.4 Examples of cooking consumption of power. It means that a applications cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power. The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not linear.
  • Page 97 To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer Other remotely controlled appliances website. The AEG cooker hoods that work may block the signal. Do not use any such appliances near to the hob while with this function must have the symbol Hob²Hood is on.
  • Page 98 Problem Possible cause Remedy You touched 2 or more sensor fields Touch only one sensor field. at the same time. Pause operates. Refer to "Daily use". There is water or fat stains on the Clean the control panel. control panel. You can hear a constant beep The electrical connection is incor‐...
  • Page 99 Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model IKE95771FB PNC 949 597 900 00 Typ 62 E5A 07 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 100 It changes with the material and dimensions of the cookware. 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information* Model identification IKE95771FB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Number of cooking areas Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Page 101 • If it is possible, always put the lids on the • Use the residual heat to keep the food cookware. warm or to melt it. • Put the cookware directly in the centre of the cooking zone. 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol...
  • Page 102 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............102 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............105 3. INSTALACIÓN.................... 107 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............109 5.
  • Page 103 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Page 104 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Page 105 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Page 106 • Use únicamente dispositivos de • Utilice únicamente en este aparato aislamiento apropiados: línea con accesorios recomendados por el protección contra los cortocircuitos, fabricante. fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse ADVERTENCIA! del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Riesgo de incendio y explosión.
  • Page 107 • No utilice agua pulverizada ni vapor para como la temperatura, la vibración, la limpiar el aparato. humedad, o están destinadas a señalar • Limpie el aparato con un paño suave información sobre el estado de humedecido. Utilice solo detergentes funcionamiento del aparato.
  • Page 108 500mm 50mm Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. Si el aparato se instala sobre un cajón, la ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de...
  • Page 109 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control Área de cocción por inducción flexible formada por cuatro secciones 4.2 Disposición del panel de control...
  • Page 110 Sensor Función Descripción Encendido / Apagado Para encender y apagar el aparato. Temporizador Para ajustar la función. Para aumentar o disminuir el tiempo. Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos. PowerSlide Para activar y desactivar la función. FlexiBridge (Flexible Bridge) Para cambiar entre los tres modos de la función.
  • Page 111 • P25 — 2500 W PRECAUCIÓN! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Asegúrese de que la potencia • P40 — 4000 W seleccionada se adapta a los fusibles de • P45 — 4500 W la instalación doméstica. •...
  • Page 112 6.7 Temporizador 2. Para desactivar una zona de cocción, pulse 0. 6.5 PowerBoost Temporizador de cuenta atrás Esta función suministra potencia adicional a Utilice esta función para ajustar el tiempo que las zonas de cocción por inducción. La desee que funcione la zona de cocción función se puede activar para la zona de durante un único proceso de cocción.
  • Page 113 cualquier símbolo para desactivar la señal y el parpadeo. Para desactivar la función: pulse El tiempo restante vuelve a iniciar la cuenta atrás hasta 00. 6.8 Gestión de energía Si hay activas varias zonas y la potencia consumida supera el límite del suministro eléctrico, esta función dividirá...
  • Page 114 Cuando los sonidos están apagados, aún puede escuchar el sonido cuando: Consulte "Estructura del menú". • se toca • el temporizador baja, • pulsa un símbolo inactivo. 7. FUNCIONES ADICIONALES 7.1 Desconexión automática Cuando la función está activa, se pueden utilizar .
  • Page 115 FlexiBridge función La zona de cocción por inducción flexible se La función permanece activa cuando compone de cuatro secciones. Las secciones apaga la placa. El indicador de arriba pueden combinarse en dos zonas de cocción está encendido. de tamaño diferente o en una zona de cocción grande.
  • Page 116 Posición incorrecta del utensilio de cocina: 100-160mm Coloque los utensilios de cocina con diámetro inferior de 160 mm centrados entre dos secciones. FlexiBridge Modo Puente grande Para activar el modo, pulse hasta que aparezca el indicador de modo . Este modo conecta las tres secciones traseras en un área de cocción.
  • Page 117 Posición incorrecta del utensilio de Posición incorrecta del utensilio de cocina: cocina: FlexiBridge Modo Puente máx. Para activar el modo, pulse hasta que aparezca el indicador de modo . Este PowerSlide modo conecta todas las secciones traseras en un área de cocción. Para ajustar el nivel Esta función permite ajustar la temperatura de temperatura, utilice cualquier barra de desplazando el utensilio de cocción una...
  • Page 118 cocción conservará el ajuste de calor la 6. Pulse cualquiera de los niveles de ajuste próxima vez que active la función. de temperatura disponibles en la barra de • La pantalla de ajuste de temperatura de la control delantera izquierda. barra de control delantera izquierda Los niveles de ajuste de temperatura muestra el ajuste de temperatura para...
  • Page 119 Modos automáticos Cuando termine de cocinar y apague la Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) placa de cocción, el ventilador de la mática campana puede seguir funcionando Modo H0 Apagado Apagado Apagado durante un poco de tiempo. Tras ese tiempo, el sistema desactiva el ventilador Modo H1 Encendido Apagado...
  • Page 120 8. CONSEJOS cerca del panel de control durante la ADVERTENCIA! sesión de cocción. Esto puede afectar al funcionamiento del panel de control o Consulte los capítulos sobre seguridad. activar accidentalmente las funciones de la placa. 8.1 Utensilios de cocina Consulte "Datos técnicos". En las zonas de cocción por inducción, un campo electromagnético fuerte crea 8.2 Ruidos durante la utilización...
  • Page 121 Los datos de la tabla son valores orientativos. Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) Mantener calientes los alimentos. según sea Tapar los utensilios de cocina. necesario 1 - 2 Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina.
  • Page 122 Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras AEG que usan esta función deben tener el símbolo 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 9.2 Limpieza de la placa de cocción ADVERTENCIA! •...
  • Page 123 10.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
  • Page 124 Problema Posible causa Solución La zona de cocción por inducción El utensilio de cocina está en una Coloque el utensilio de cocina en la flexible no calienta los utensilios posición incorrecta en la zona de posición correcta en el área de coc‐ de cocina.
  • Page 125 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo IKE95771FB Número de producto (PNC) 949 597 900 00 Tipo 62 E5A 07 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Inducción 7.2 kW Fabricado en: Alemania Nº serie: ....
  • Page 126 Largo (L) y ancho (A) del área de cocción Izquierda L 45,9 cm A 21,4 cm Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐ Parte tras. central 196,6 Wh/kg tric cooking) Parte del. der. 189,1 Wh/kg Parte tras. der. 189,1 Wh/kg Consumo energético del área de cocción (EC elec‐...
  • Page 127 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................127 2. TURVALLISUUSOHJEET................129 3. ASENNUS....................131 4. TUOTEKUVAUS..................134 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................135 6.
  • Page 128 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Page 129 • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. •...
  • Page 130 – Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
  • Page 131 • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen VAROITUS! jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen Tulipalon ja räjähdyksen vaara. puhdistamiseen. • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat Käytä...
  • Page 132 3.2 Kalusteeseen sijoitettavat HUOMIO! keittotasot Johtimen päitä ei saa porata tai hitsata. Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa Se on kiellettyä. käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja HUOMIO! työtasoihin. Kaapelia ei saa liittää, jos sen päässä ei 3.3 Virtajohto ole holkkia.
  • Page 133 – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Jos laite on asennettu vetolaatikon yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon seurauksena. min. 55 max R5 min.
  • Page 134 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Joustava neljästä osiosta koostuva induktiolämpöalue 4.2 Ohjauspaneelin asettelu Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Päällä / Pois päältä Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Ajastin Toiminnon asettaminen.
  • Page 135 Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. PowerSlide Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. FlexiBridge (Flexible Bridge) Toimintatilan valitseminen kolmesta vaihtoehdosta. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Bridge Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Page 136 • P20 — 2000 W • P45 — 4500 W • P25 — 2500 W • P50 — 5000 W • P30 — 3000 W • P60 — 6000 W • P35 — 3500 W • P40 — 4000 W 6.
  • Page 137 2. Paina painiketta ajan asettamiseksi (00–99 minuuttia). Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". 3. Käynnistä ajastin painamalla tai odota kolmen sekunnin ajan. Ajastimen Kytke toiminto toimintaan ajanlaskenta käynnistyy. keittoalueeseen: kosketa Ajan muuttaminen: valitse keittoalue Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: painikkeella ja paina muuta tehotasoa.
  • Page 138 vaiheessa, keittoalueiden teho pienenee automaattisesti. Merkki Asetus Mahdolliset lisä‐ • Ensimmäiseksi valitun keittoalueen toiminnot kuumennusasetus on aina etusijalla. Tehonrajoitus 15 - 72 Jäljellä oleva teho jaetaan muiden keittoalueiden kesken Liesituuletintila 0 - 6 valintajärjestyksessä. Hälytys-/virhehisto‐ Viimeisimpien häly‐ • Jos keittoalueen tehoa on alennettu, tysten/virheiden luet‐...
  • Page 139 ja keittotaso kytkeytyy pois päältä. Poista käyttöpaneelia peittävä esine tai puhdista paneeli. Toiminto kytkeytyy pois käytöstä, kun • laite kuumenee liikaa (esim. kun keittotaso kytketään pois käytöstä. paistinpannu kiehuu kuiviin). Anna keittoalueen jäähtyä, ennen kuin käytät 7.4 Lapsilukko keittotasoa uudelleen. Toiminto estää...
  • Page 140 Aseta keittoastiat, joiden pohjan halkaisija on Toiminnon aktivoiminen: kosketa . Aseta alle 160 mm, yhden osion keskelle. tai muuta tehoasetusta koskettamalla jotain Paistopataa voidaan käyttää Big Bridge- ja ohjausanturia. Max Bridge -tiloissa. Kytke toiminto pois päältä näin: kosketa Keittovyöhykkeet toimivat itsenäisesti. 7.6 Joustava induktiokeittoalue VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut.
  • Page 141 säätöpalkkia. säätöpalkkia. Virheelliset keittoastioiden asennot: Virheellinen keittoastioiden asento: Varmista, että asetat keittoastian kolmelle keskenään yhteydessä olevalle osiolle. Jos käytät keittoastioita, jotka ovat kahta osiota pienempiä, säätöpalkki vilkkuu ja alue kytkeytyy pois käytöstä kahden minuutin kuluttua. Virheellinen keittoastian asento: Virheellinen keittoastian asento: FlexiBridge Big Bridge -tila Kytke tila toimintaan painamalla , kunnes...
  • Page 142 • Voit asettaa keittoastian etuosaan, keskelle tai takaosaan. Jos keittoastia asetetaan etuosaan, tehotaso on suurin mahdollinen. Voit laskea tehotasoa siirtämällä keittoastian keski- tai taka- asentoon. • Kun toimintoa käytetään ensimmäistä kertaa, oletusarvoiset tehoasetukset ovat seuraavat: tehotaso 9 aktivoituu etuosaan, 6 keskelle ja 3 takaosaan. Virheellinen keittoastioiden asento: •...
  • Page 143 Äänimerkki kuuluu ja symbolin yläpuolella käyttötapahtumaan. Keittotaso tunnistaa oleva merkkivalo syttyy. keittoastian lämpötilan automaattisesti ja 4. Siirrä keittoastiaa keittoalueella säätää puhaltimen nopeuden. tarvittaessa edestakaisin. Automaattitilat Säätöpalkin tehoasetustaso säätyy automaattisesti. Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa 5. Oletustehoasetustasoja voi muuttaa maatti‐ paistami‐ minen 1) siirtämällä...
  • Page 144 liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois päältä. Käynnistä puhallin uudelleen päälle Kun olet lopettanut ruoanlaiton ja nopeudella 1 painamalla painiketta kytkenyt keittotason pois päältä, puhallin saattaa toimia vielä jonkin aikaa. Tämän jälkeen järjestelmä kytkee puhaltimen Voit kytkeä toiminnon automaattitilan pois päältä automaattisesti, eikä päälle kytkemällä...
  • Page 145 8.2 Käytön aikana kuuluvat äänet ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki kuuluu. Toiminta-ajan erotus riippuu tehotasosta ja Jos kuulet: kypsennysajasta. • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on 8.4 Esimerkkejä valmistettu useasta materiaalista ruoanvalmistussovelluksista (monikerroksinen rakenne). • Vihellysääntä: käytät keittoaluetta Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen korkealla tehotasolla ja keittoastia on riippuvuussuhde ei ole lineaarinen.
  • Page 146 • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain toiminnolla, on merkitty symbolilla viitteelliseen tarkoitukseen.
  • Page 147 vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat • Poista kirkkaat metalliset metalliset värimuutokset. Puhdista värimuutokset: käytä veden ja viinietikan keittotaso kostealla liinalla ja miedolla liuosta ja puhdista lasipinta liinalla. puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso pehmeällä kuivalla liinalla puhdistuksen jälkeen. 10. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 10.1 Käyttöhäiriöt...
  • Page 148 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Käytössä on erittäin korkea kattila, Käytä pienempää kattilaa, vaihda keit‐ joka estää signaalin. toaluetta tai säädä liesituuletinta ma‐ nuaalisesti. Hallintapaneeli on kuuma koske‐ Keittoastia on liian suuri tai se on Laita isokokoiset keittoastiat taka-alu‐ tettaessa. asetettu liian lähelle hallintapaneelia. eille, jos mahdollista.
  • Page 149 11. TEKNISET TIEDOT 11.1 Arvokilpi Malli: IKE95771FB PNC 949 597 900 00 Tyyppi: 62 E5A 07 AA 220–240 V / 400 V 2N 50 Hz Induktio 7.2 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....7.2 kW 11.2 Keittoaluemääritykset Keittoalue Nimellisteho PowerBoost [W] PowerBoost Ruoanlaittoväli‐...
  • Page 150 Keittoalueen pituus (P) ja leveys (L) Vasen P 45,9 cm L 21,4 cm Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Keskellä takana 196,6 Wh/kg cooking) Oikea edessä 189,1 Wh/kg Oikea takana 189,1 Wh/kg Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking) Vasen 191,1 Wh/kg Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 191,3 Wh/kg * Euroopan unionin alueelle EU-asetuksen •...
  • Page 151 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............151 2.
  • Page 152 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 153 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Page 154 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 155 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Page 156 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
  • Page 157 500mm 50mm Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir...
  • Page 158 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Zone de cuisson à induction flexible composée de quatre sections 4.2 Configuration du bandeau de commande...
  • Page 159 Touche Fonction Description sensiti‐ En fonctionnement / A l’arrêt Pour allumer et éteindre l’appareil. Minuteur Pour régler la fonction. Pour augmenter ou diminuer la durée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. PowerSlide Pour activer et désactiver la fonction. FlexiBridge (Flexible Bridge) Pour parcourir les trois modes de la fonction.
  • Page 160 • P72 — 7200 W 2. Appuyez sur sur la minuterie avant • P15 — 1500 W jusqu’à ce que apparaisse. • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W 3. Appuyez sur sur la minuterie • P30 — 3000 W avant pour régler le niveau de puissance.
  • Page 161 6.4 Réglages de la température indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser. L’indicateur peut également s’allumer : • pour les zones de cuisson voisines, même si vous ne les utilisez pas, •...
  • Page 162 de la dernière zone de cuisson Minuterie sélectionnée. Les zones de cuisson continueront de fonctionner avec le niveau Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la de cuisson réduit. Modifiez manuellement table de cuisson est allumée mais que les les niveaux de cuisson des zones de zones de cuisson sont éteintes.
  • Page 163 Lorsque les signaux sonores sont désactivés, Pour quitter le menu : appuyez sur vous pouvez toujours entendre un son lorsque : OffSound Control • vous appuyez sur Vous pouvez activer / désactiver les signaux • le minuteur s’arrête ; sonores dans le Menu > Paramètres •...
  • Page 164 7.4 Dispositif de sécurité enfant de cuisson, appuyez sur l’une des touches de commande. Cette fonction permet d’éviter une utilisation Pour désactiver la fonction : appuyez sur involontaire de la table de cuisson. . Les zones de cuisson fonctionnent de Pour activer la fonction : appuyez sur manière indépendante.
  • Page 165 Diamètre et position de l’ustensile de cuisine Choisissez le mode correspondant à la taille > 160 mm et à la forme de l’ustensile. Le récipient doit recouvrir la zone sélectionnée autant que possible. FlexiBridge Mode Standard Placez l’ustensile de cuisine dont le diamètre de fond est inférieur à...
  • Page 166 Mauvaise position de l’ustensile : FlexiBridge Mode Max Bridge Pour activer ce mode, appuyez jusqu'à ce FlexiBridge Mode Big Bridge que le voyant de mode correspondant s'allume. Ce mode relie toutes les sections en Pour activer ce mode, appuyez jusqu'à ce une seule zone de cuisson.
  • Page 167 Sur certains modèles, il existe deux zones de cuisson à induction flexible, à gauche et à droite. Pour activer PowerSlide du côté droit, utilisez le bandeau de sélection avant droit. Utilisez uniquement un récipient avec un fond d'un diamètre de 160 mm lorsque la fonction est activée.
  • Page 168 0 sur le bandeau de sélection avant gauche. Éclairage Ébulli‐ Friture 2) Un signal sonore retentit et le voyant au- automati‐ tion 1) dessus du symbole disparaît. Le niveau de cuisson passe à 0. Allumé Vitesse de Vitesse de Vous pouvez régler un minuteur lorsque Mode H2 ventilation 1 ventilation 1...
  • Page 169 Utiliser manuellement la vitesse de ventilation Vous pouvez également activer la fonction Pour activer le fonctionnement manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la automatique de la fonction, éteignez puis rallumez la table de cuisson. touche lorsque la table de cuisson est active.
  • Page 170 8.2 Bruits pendant le automatiquement avant le signal du minuteur. fonctionnement La différence de temps de fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson. Si vous entendez : 8.4 Exemples en matière de cuisson • craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception Le rapport entre le niveau de cuisson et la «...
  • Page 171 • Ne recouvrez pas le bandeau de compatibles avec cette fonction, reportez- commande de la table de cuisson. vous à notre site Web. Les hottes AEG • Ne bloquez pas le signal entre la table de dotées de cette fonction doivent afficher le cuisson et la hotte (par exemple avec la main, la poignée d'un ustensile ou un...
  • Page 172 Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures. L'imprimé sur la zone de cuisson à • Enlevez lorsque la table a induction flexible peut se salir ou changer suffisamment refroidi :traces de de couleur en déplaçant les récipients.
  • Page 173 Problème Cause possible Solution Vous n’arrivez pas à sélectionner Les autres zones consomment déjà Diminuez la puissance des autres zo‐ le niveau de cuisson maximal de la puissance maximale disponible. nes de cuisson raccordées à la même l’une des zones de cuisson. Votre table de cuisson fonctionne phase.
  • Page 174 Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle IKE95771FB PNC 949 597 900 00 Type 62 E5A 07 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué...
  • Page 175 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits* Identification du modèle IKE95771FB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Nombre de surfaces de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 176 IEC / EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Lorsque vous faites chauffer de l’eau, domestiques électriques - Partie 2 : Tables n’utilisez que la quantité dont vous avez de cuisson - Méthodes de mesure des besoin. performances. • Dans la mesure du possible, placez toujours les couvercles sur les récipients Les mesures d’énergie se rapportant à...
  • Page 177 Velkomin(n) til AEG! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.aeg.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................177 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................179 3. UPPSETNING..................... 181 4. VÖRULÝSING.....................184 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................185 6.
  • Page 178 • Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með. • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það...
  • Page 179 • Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki leggja ofan á helluborðið því þeir geta orðið heitir. • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið uppsett. • Notaðu ekki gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið. •...
  • Page 180 – Ekki geyma litla hluti eða pappírsblöð að rafmagnsklóin sé aðgengileg eftir sem hægt væri að toga í þar sem slíkt uppsetningu. getur skemmt kælivifturnar eða skert • Ef rafmagnsinnstungan er laus, skal ekki kælikerfið. tengja rafmagnsklóna. – Hafðu að minnsta kosti 2 cm fjarlægð •...
  • Page 181 • Slökktu á heimilistækinu og láttu það kólna AÐVÖRUN! fyrir hreinsun. • Notaðu ekki vatnsúða og gufu til að Hætta á eldi og sprengingu. hreinsa heimilistækið. • Fita og olíur geta losað eldfimar gufur • Hreinsaðu heimilistækið með mjúkum þegar þær eru hitaðar. Haltu eldi eða rökum klút.
  • Page 182 3.2 Innbyggð helluborð VARÚÐ! Notaðu innbyggða helluborðið eingöngu eftir Ekki bora í eða lóða enda víranna. Það að þú hefur sett helluborðið upp með réttum er bannað. hætti sem innbyggðan búnað og að yfirborð vinnusvæðisins uppfylli staðla. VARÚÐ! 3.3 Tengisnúra Ekki tengja snúrur án þess að...
  • Page 183 Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ef heimilistækið...
  • Page 184 4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð Sveigjanlegt spansuðusvæði samanstendur af fjórum hlutum 4.2 Uppsetning stjórnborðs Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skyn‐ Aðgerð Lýsing jarareit‐ Kveikt / Slökkt Til að...
  • Page 185 Skyn‐ Aðgerð Lýsing jarareit‐ Tímastillisskjár Til að sýna tímann í mínútum. PowerSlide Til að kveikja og slökkva á aðgerðinni. FlexiBridge (Flexible Bridge) Til að skipta á milli þriggja stillinga aðgerðarinnar. Hlé Til að kveikja og slökkva á aðgerðinni. Lás / Öryggisbúnaður fyrir börn Til að...
  • Page 186 • P40 — 4000 W • P60 — 6000 W • P45 — 4500 W • P50 — 5000 W 6. DAGLEG NOTKUN AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 6.1 Kveikt og slökkt Ýttu og haltu inni til að kveikja eða slökkva á...
  • Page 187 Til að virkja aðgerðina fyrir eldunarhellu: 3. Ýttu á til að ræsa tímastillinn eða snertu bíddu í 3 sekúndur. Tímastillirinn fer að telja niður. Til að óvirkja aðgerðina: breyttu Til að breyta tímastillingu: veldu hitastillingunni. eldunarhelluna með og ýttu á eða 6.6 OptiHeat Control (3 stiga Til að...
  • Page 188 eldunarhellnanna til samræmis við þá röð sem þær voru valdar í. Tákn Stilling Mögulegir val‐ • Á eldunarhellum þar sem dregið er úr kostir aflinu munu strik á stjórnborði blikka og Stilling fyrir gufug‐ 0 - 6 sýna hámarkshitastillingu sem í boði er. leypi •...
  • Page 189 Hitastilling Það slokknar á hell‐ Aðgerðin er virk þegar þú slekkur á uborðinu eftir helluborðinu. Kveikt er á vísinum fyrir 1 - 2 6 klst. ofan 3 - 4 5 klst. Til að afvirkja aðgerðina: ýttu á . Ekki 4 klst. framkvæma neina hitastillingu.
  • Page 190 blöndu hlutanna með því að velja viðeigandi Settu eldunaráhald með þvermál botns meira stillingu fyrir stærð eldunaráhaldsins sem þú en 160 mm í miðjuna á milli tveggja hluta. vilt nota. Það eru þrjár stillingar: Staðall, stór brú, hámarks brú. Til að stilla hitastillinguna skaltu nota tvo stjórnhnúðana vinstra megin.
  • Page 191 FlexiBridge Max Bridge stilling Til að kveikja á stillingunni skaltu ýta á þar til þú sérð réttan stillingarvísi . Þessi stilling FlexiBridge Big Bridge-stilling tengir alla hlutana í eina eldunarhellu. Til að stilla hitastillinguna skaltu nota annan af Til að kveikja á stillingunni skaltu ýta á þar tveimur stjórnhnúðunum vinstra megin.
  • Page 192 Notaðu aðeins einn pott með að lágmarki þvermál botns sem nemur 160 mm þegar þú notar aðgerðina. PowerSlide Þessi aðgerð gerir þér kleift að aðlaga 1. Settu rétt eldunaráhald vinstra megin að hitastigið með því að færa eldunaráhaldið í framan á eldunarsvæðinu. aðra stöðu á...
  • Page 193 7.7 Hob²Hood 3. Ýtið á í 3 sekúndur. Þetta er háþróuð, sjálfvirk aðgerð sem tengir 4. Ýttu á nokkrum sinnum þar til h helluborðið við sérstakan gufugleypi. Bæði kviknar. helluborðið og gufugleypirinn eru með 5. Ýttu á á tímastillinum til að velja innrautt samskiptamerki.
  • Page 194 8. GÓÐ RÁÐ upp í „Upplýsingar um eldunarhellur“. AÐVÖRUN! Forðastu að hafa eldunarílát nálægt stjórnborðinu á meðan eldun stendur. Sjá kafla um Öryggismál. Þetta gæti haft áhrif á virkni stjórnborðsins eða virkja óvart aðgerðir í helluborðinu. 8.1 Eldunarílát Sjá „Tæknilegar upplýsingar“. Á...
  • Page 195 Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) Haltu elduðum mat heitum. eins og Settu lok á eldunarílátin. þörf er á 1 - 2 Hollandaise sósa, brætt: smjör, súkkul‐ 5 - 25 Hrærðu til af og skiptis. aði, matarlím. 1 - 2 Storkna: dúnkenndar eggjakökur, bök‐...
  • Page 196 Til að sjá úrval gufugleypa fyrir eldavélar sem Önnur fjarstýrð heimilistæki kunna að virka með þessari aðgerð skaltu skoða trufla merkið. Ekki nota slík heimilistæki vefsíðuna okkar. AEG gufugleyparnir fyrir nærri helluborðinu á meðan kveikt er á eldavélar sem virka með þessari aðgerð Hob²Hood.
  • Page 197 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Þú stillir ekki hitastillinguna í 60 sek‐ Kveiktu aftur á helluborðinu og stilltu úndur. hitann á innan við 60 sekúndum. Þú snertir tvo eða fleiri skynjarafleti Ekki snerta fleiri en einn skynjaraflöt. samtímis. Hlé gengur. Sjá „Dagleg notkun“. Það...
  • Page 198 Gefðu upp upplýsingar á merkiplötunni. Passaðu að nota helluborðið rétt. Ef ekki er 11. TÆKNIGÖGN 11.1 Merkiplata Gerð IKE95771FB PNC 949 597 900 00 Tegund 62 E5A 07 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Span 7.2 kW Framleitt í: Þýskaland...
  • Page 199 í töflunni á litlum sviðum. Það þvermálin í töflunni til að fá sem bestan breytist með efni og stærðum á matreiðsluárangur. eldhúsáhöldum. 12. ORKUNÝTNI 12.1 Vöruupplýsingar* Auðkenni tegundar IKE95771FB Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Fjöldi eldunarsvæða Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Miðja afturhlið...
  • Page 200 • Þegar þú hitar upp vatn skal aðeins nota • Láttu eldunarílátin beint á miðju hellunnar. það magn sem þörf er á. • Notaðu afgangshita til að halda matnum • Láttu alltaf lok á eldunarílát ef það er heitum eða bræða hann. hægt.
  • Page 201 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............201 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............204 3.
  • Page 202 dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Page 203 o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura. •...
  • Page 204 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
  • Page 205 • Servirsi unicamente di dispositivi di pentole, se non diversamente specificato isolamento adeguati: interruttori dal produttore di questa apparecchiatura. automatici, fusibili (quelli a tappo devono • Usare esclusivamente accessori essere rimossi dal portafusibile), consigliati dal produttore per questa sganciatori per correnti di guasto a terra e apparecchiatura.
  • Page 206 • Non nebulizzare acqua né utilizzare temperatura, vibrazioni, umidità, o sono vapore per pulire l’apparecchiatura. destinate a segnalare informazioni sullo • Pulire l’apparecchiatura con un panno stato operativo dell'apparecchio. Non sono inumidito e morbido. Utilizzare solo destinate ad essere utilizzate in altre detergenti neutri.
  • Page 207 2. Rimuovere una parte dell’isolamento 2. Rimuovere una parte dell’isolamento delle estremità del cavo marrone e di delle estremità del cavo blu. quello nero. 3. Applicare un nuovo manicotto terminale 3. Collegare le estremità del cavo nero e di per filo sull’estremità di ciascun filo (è quello marrone.
  • Page 208 Trova il video tutorial "Come installare il piano cottura a induzione AEG: installazione del piano di lavoro" digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. www.youtube.com/electrolux min. 55 www.youtube.com/aeg max R5 How to install your AEG min. 1500 Induction Hob - Worktop installation min.
  • Page 209 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto Funzione Descrizione senso‐ In data / Spento Per attivare e disattivare l'apparecchiatura. Timer Per impostare la funzione.
  • Page 210 4.3 Spie display Spia Descrizione Si è verificato un malfunzionamento. + cifra OptiHeat Control(indicatore di calore residuo su 3 livelli): Continua la cottura / Mantieni caldo / Calore residuo. 5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 3. Premere sul timer anteriore per AVVERTENZA! impostare il livello di potenza.
  • Page 211 Se si rimuove la pentola da una zona di 1. Premere il livello di calore desiderato cottura attivata e la si mette sulla barra dei comandi. temporaneamente da parte, le spie sopra la Le spie sopra la barra di controllo vengono barra di controllo corrispondente iniziano a visualizzate fino al livello di calore lampeggiare.
  • Page 212 6.7 Timer Il timer termina il conto alla rovescia, viene emesso un segnale acustico e 00 lampeggia. Premere un’icona qualsiasi per interrompere Timer il segnale e il lampeggiamento. Usare questa funzione per indicare quanto a Per disattivare la funzione: premere lungo dovrebbe funzionare una zona di .
  • Page 213 tenere premuto . Le impostazioni vengono visualizzate sul timer delle zone di cottura a sinistra. Navigazione nel menu: il menu è costituito dal simbolo di impostazione e da un valore. Il simbolo appare sul timer posteriore e il valore appare sul timer anteriore. Per navigare tra le impostazioni, premere sul timer anteriore.
  • Page 214 7.2 Sospendi di calore. Tenere premuto per 3 secondi, finché la spia sopra il simbolo non si spegne. Questa funzione pone tutte le zone di cottura accese sull’impostazione di calore più basso. Disattivare il piano cottura con Quando la funzione è attiva, è possibile Cottura con la funzione attivata: premere utilizzare .
  • Page 215 che si desidera usare. Esistono tre modalità: Standard, Big Bridge e Max Bridge. Per impostare il livello di calore utilizzare le due barre dei comandi laterali sulla sinistra. Passaggio fra le modalità Per passare da una modalità all'altra, premere . I livelli di impostazione del calore resteranno attivi.
  • Page 216 Posizione errata delle pentole: Posizione errata delle pentole: FlexiBridge Modalità Max Bridge FlexiBridge Modalità Big Bridge Per attivare la modalità premere finché Per attivare la modalità premere finché non appare la spia della modalità corretta non appare la spia della modalità corretta Questa modalità...
  • Page 217 impostazioni di potenza alla successiva attivazione della funzione. • Il display del livello di calore della barra di controllo anteriore sinistra indica il livello di calore per questa funzione. Per modificare il livello di calore utilizzare solo la barra di controllo anteriore sinistra.
  • Page 218 I livelli di calore aggiornati verranno Modalità automatiche memorizzati per la prossima volta che si utilizza la funzione. Luce au‐ Bollitu‐ Frittura 2) 7. Se necessario, ripetere la procedura per tomatica ra 1) le restanti zone di cottura. Modalità H0 Off 8.
  • Page 219 preme nuovamente la velocità della ventola viene impostata sullo 0 e ciò disattiva Quando si termina la cottura e si disattiva la ventola della cappa. Per riavviare la il piano cottura, la ventola della cappa ventola con la velocità 1 premere potrebbe ancora funzionare per un certo periodo di tempo.
  • Page 220 sessione di cottura. Ciò potrebbe influire per il conto alla rovescia emetta un segnale sul funzionamento del pannello dei acustico. La differenza nel tempo di comandi o attivare accidentalmente le funzionamento dipende dal livello di potenza funzioni piastra. e dalla durata dell'utilizzo dell'apparecchiatura.
  • Page 221 • Non interrompere il segnale tra il piano di consultare il nostro sito web per consumatori. cottura e la cappa (ad esempio con la Le cappe da cucina AEG compatibili con mano, il manico di una pentola o una pentola alta). Vedere l'immagine.
  • Page 222 9. MANUTENZIONE E PULIZIA 9.2 Pulizia del piano cottura AVVERTENZA! • Togliere immediatamente: plastica Fare riferimento ai capitoli sulla sciolta, pellicola in plastica, sale, zucchero sicurezza. e alimenti contenenti zucchero, in caso contrario la sporcizia potrebbe causare 9.1 Informazioni generali danni al piano cottura.
  • Page 223 Problema Causa possibile Soluzione Sospendi è in funzione. Consultare la sezione "Utilizzo quoti‐ diano". C'è acqua o macchie di grasso sul Pulire il pannello dei comandi. pannello dei comandi. Si sente un bip costante. Il collegamento elettrico non è cor‐ Scollegare il piano cottura dalla rete retto.
  • Page 224 Assicurarsi che il piano cottura sia stato messo in funzione 11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello IKE95771FB PNC 949 597 900 00 Tipo 62 E5A 07 AA 220-240 V/400 V 2N 50 Hz Induzione 7.2 kW Prodotto in: Germania Numero di serie ....
  • Page 225 Cambia con il materiale e le quello riportato in tabella. dimensioni delle pentole. 12. EFFICIENZA ENERGETICA 12.1 Informazioni sul prodotto* Identificazione modello IKE95771FB Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Numero di angoli cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)
  • Page 226 IEC / EN 60350-2 - Apparecchiature • Quando si riscalda l’acqua, usare solo la elettriche per la cottura per uso domestico - quantità che serve. Parte 2: Piani cottura - Metodi per la • Se è possibile, coprire sempre le pentole misurazione delle prestazioni.
  • Page 227 Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............227 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............229 3. MONTERING....................231 4. PRODUKTBESKRIVELSE................234 5.
  • Page 228 • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
  • Page 229 • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • Hvis den glasskeramiske overflaten er sprukket, skal produktet slås av og kontakten tas ut.
  • Page 230 2.2 Elektrisk tilkobling 2.3 Bruk ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for brann og elektrisk støt. Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt. • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. • Produktets spesifikasjoner må ikke • Produktet må jordes. endres. •...
  • Page 231 • Legg ikke brennbare produkter, eller abrasive produkter, skurende gjenstander som er fuktet med brennbare rengjøringssvamper, løsemidler eller produkter, inn i eller i nærheten av metallgjenstander, med mindre annet er apparatet. spesifisert. ADVARSEL! 2.5 Tjenester Fare for skade på produktet. •...
  • Page 232 Tilkoplingskabelen må kun skiftes ut av en Enkelfaset tilkobling kvalifisert elektriker. 1. Fjern ledningsendehylsen fra svarte og brune ledninger. ADVARSEL! 2. Fjern en del av isoleringen av de brune og svarte kabelendene. Alle elektriske tilkoblinger må utføres av 3. Koble endene på svarte og brune kabler. en kvalifisert elektriker.
  • Page 233 Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - toppmontering" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis apparatet installeres over en skuff, kan komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene lagret i skuffen under matlagingsprosessen.
  • Page 234 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel Det fleksible induksjonsområdet består av fire seksjoner 4.2 Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt På...
  • Page 235 Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt PowerSlide Aktiverer og deaktiverer funksjonen. FlexiBridge (Flexible Bridge) Bytter mellom de tre modusene til funksjonen. Pause Aktiverer og deaktiverer funksjonen. Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet. Bridge Aktiverer og deaktiverer funksjonen. Hob²Hood Aktivere og deaktivere den manuelle modusen til funk‐ sjonen.
  • Page 236 6. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Aktivere og deaktivere Trykk og hold for å slå koketoppen på eller 6.2 Kjeleregistrering Denne funksjonen indikerer tilstedeværelsen av kokekar på koketoppen, og deaktiverer kokesonene hvis det ikke registreres noe kokekar under tilberedningen. Hvis du setter kokekar på...
  • Page 237 6.6 OptiHeat Control (Tretrinns For å endre tiden: velg kokesonen med restvarmeindikator) og trykk på eller For å deaktivere funksjonen: velg ADVARSEL! kokesonen med , og trykk på Så lenge indikatoren er på, er Gjenværende tid teller ned til 00. det fare for forbrenning grunnet Timeren slutter å...
  • Page 238 • Vent til displayet slutter å blinke eller reduser effekttrinnet til den valgte sonen. Sym‐ Innstilling Mulige alternati‐ Sonene fortsetter å virke med den reduserte varmeinnstillingen. Juster Alarm- / feilhistorikk Listen over nylige varmeinnstillingen til sonene manuelt om alarmer / feil. nødvendig.
  • Page 239 Varmeinnstilling Platetoppen deakti‐ Når du deaktiverer platetoppen, er veres etter funksjonen fortsatt aktiv. Indikatoren 3 - 4 5 timer ovenfor er på. 4 timer For å aktivere funksjonen: trykk på . Ikke 6 - 9 1,5 timer velg noen varmeinnstilling. Trykk og hold 7.2 Pause 3 sekunder til indikatoren over symbolet forsvinner.
  • Page 240 seksjonene ved å velge modusen som passer Sett kokekaret med en bunndiameter større til størrelsen på kokekaret du vil bruke. Det er enn 160 mm sentralt mellom to seksjoner. tre moduser: Standard, Big Bridge og Max Bridge. Bruk de 2 betjeningslinjene på venstre side for å...
  • Page 241 Feil posisjon for kokekar: FlexiBridge Max Bridge-modus Trykk på til du ser den riktige indikatoren FlexiBridge Big Bridge-modus for modusen for å aktivere den . Denne modusen forbinder alle seksjonene til ett Trykk på til du ser den riktige indikatoren kokeområde.
  • Page 242 Bruk bare ett kokekar med minst 160 mm bunndiameter når du bruker funksjonen. PowerSlide 1. Plasser riktig kokekar på venstre side Denne funksjonen lar deg justere foran på kokeområdet. temperaturen ved å flytte kokekaret til en annen posisjon innen induksjonsområdet. 2.
  • Page 243 7.7 Hob²Hood Endre automatisk modus 1. Deaktiver koketoppen. Dette er en avansert automatisk funksjon 2. Trykk og hold inne i 3 sekunder. som knytter kokeplaten opp mot en Displayet slås på og av. spesialventilator. Både kokeplaten og ventilatoren har en infrarød 3.
  • Page 244 8. RÅD OG TIPS «Spesifikasjoner for kokesoner». Unngå å ADVARSEL! holde kokekar nær betjeningspanelet under tilberedningen. Dette kan påvirke Se etter i Sikkerhetskapitlene. funksjonens funksjon eller ved utilsiktet å aktivere komfyrtoppfunksjonene. 8.1 Kokekar Se «Tekniske data». For induksjonssonene gir et sterkt elektromagnetisk felt varme i kokekaret 8.2 Støy under bruk veldig raskt.
  • Page 245 Varmeinnstil‐ Bruk for å: Tid (min) Tips ling Hold tilberedt mat varm. etter be‐ Sett et lokk på kokekaret. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelte: smør, sjoko‐ 5 - 25 Rør fra tid til annen. lade, gelatin. 1 - 2 Størkning: luftige omeletter, bakte egg. 10 - 40 Tilbered med lokk.
  • Page 246 Kjøkkenventilatorer med Hob²Hood- med denne funksjonen. AEG funksjon kjøkkenventilatorer som virker med denne Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele funksjonen må ha symbolet spekteret av kjøkkenventilatorer som virker 9. STELL OG RENGJØRING 9.2 Rengjøring av platetoppen ADVARSEL! • Fjern umiddelbart: Smeltet plast, Se etter i Sikkerhetskapitlene.
  • Page 247 Problem Mulig årsak Løsning Pause er aktivert. Se «Daglig bruk». Det er vann eller fettsprut på betje‐ Rengjør betjeningspanelet. ningspanelet. Du kan høre en konstant pipelyd. Den elektriske tilkoblingen er feil. Koble komfyrtoppen fra strømforsynin‐ gen. Be en kvalifisert elektriker for å kontrollere monteringen.
  • Page 248 Sørg for at du har brukt 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Modell IKE95771FB PNC 949 597 900 00 Type 62 E5A 07 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induksjon 7.2 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Page 249 For optimale matlagingsresultater, bruk ikke sammenliknet med informasjonen i tabellen. kokekar større enn angitt i tabellen. Det endres iht. kokekarets materiale og størrelse. 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktinformasjon* Modellidentifikasjon IKE95771FB Platetopp Integrert platetopp Antall soner Antall tilberedningsområder Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø)
  • Page 250 13. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Page 251 Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............251 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 254 3.
  • Page 252 complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Page 253 • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente.
  • Page 254 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação elétrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser Risco de incêndio e choque elétrico. efetuada por uma pessoa qualificada. • Todas as ligações elétricas devem ser efetuadas por um eletricista qualificado. AVISO! •...
  • Page 255 • Não puxe o cabo de alimentação para • Utilize apenas acessórios recomendados desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. pelo fabricante para este aparelho. • disjuntores de protecção, fusíveis (os AVISO! fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. Risco de incêndio e explosão.
  • Page 256 • Limpe o aparelho com um pano macio e sinalizar informação relativamente ao húmido. Utilize apenas detergentes estado operacional do aparelho. Não se neutros. Não utilize produtos abrasivos, destinam a ser utilizadas em outras esfregões abrasivos, solventes ou objetos aplicações e não se adequam à metálicos, salvo indicação em contrário.
  • Page 257 500mm 50mm Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução AEG – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. Se o aparelho estiver instalado acima de uma gaveta, a ventilação da placa pode aquecer os artigos guardados na gaveta durante o processo de cozedura.
  • Page 258 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos Área de aquecimento de indução flexível composta por quatro secções 4.2 Disposição do painel de comandos...
  • Page 259 Campo Função Do ciclo do sen‐ Ligado / Desligado Para ativar e desativar o aparelho. Temporizador Para definir a função. Para aumentar ou diminuir o tempo. Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. PowerSlide Para activar e desactivar a função. FlexiBridge (Flexible Bridge) Para alternar entre os três modos da função.
  • Page 260 Níveis de potência • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W Consulte o capítulo “Dados técnicos”. • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W CUIDADO! • P40 — 4000 W Certifique-se de que a potência • P45 — 4500 W selecionada é...
  • Page 261 Os indicadores acima da barra de comandos O indicador desaparece quando a zona de iluminam-se até ao nível de cozedura aquecimento tiver arrefecido. selecionado. 6.7 Temporizador 2. Para desativar uma zona de cozedura, prima 0. 6.5 PowerBoost Temporizador de contagem decrescente Esta função disponibiliza mais potência para as zonas de confeção de indução.
  • Page 262 2. Prima para definir a hora. O temporizador termina a contagem decrescente, é emitido um sinal sonoro e 00 fica intermitente. Prima qualquer símbolo para parar o sinal e piscar. Para desativar a função: prima tempo restante decresce até 00. 6.8 Gestão de potência Se várias zonas estiverem ativas e a potência consumida exceder a limitação da...
  • Page 263 • tocar em • o temporizador faz a contagem Consulte “Estrutura do menu”. regressiva, • você prime um símbolo inativo. Quando os sons estão desligados, ainda pode ouvir o som quando: 7. FUNÇÕES ADICIONAIS 7.1 Desligar automático Quando a função estiver ativa, podem ser utilizados.
  • Page 264 FlexiBridge função A área de confeção de indução flexível é Quando desativar a placa, a função composta por quatro secções. As secções continua ativa. O indicador acima de podem ser combinadas em duas zonas de está aceso. confeção com tamanho diferente ou numa grande área de confeção.
  • Page 265 Posição incorreta dos tachos: 100-160mm Se utilizar um tacho com diâmetro superior a 160 mm, coloque-o no centro entre duas secções. FlexiBridge modo Big Bridge Para activar o modo, prima até ver o indicador de modo correspondente . Este modo liga as três secções traseiras numa área de cozedura.
  • Page 266 Posição incorreta dos tachos: Posição incorreta dos tachos: FlexiBridge modo Max Bridge Para activar o modo, prima até ver o indicador de modo correspondente . Este PowerSlide modo liga todas as secções numa zona de cozedura. Para selecionar a definição de Esta função permite ajustar a temperatura cozedura, utilize as duas barras de movendo o tacho para outra posição sobre a...
  • Page 267 • A indicação da definição de cozedura da Os níveis de definições de cozedura barra de comandos dianteira esquerda atualizados serão memorizados para a mostra a definição de cozedura para esta próxima vez que utilizar a função. função. Para alterar a definição de 7.
  • Page 268 Modos automáticos Quando terminar de cozinhar e desativar Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) a placa, o ventilador do exaustor pode mática ainda continuar a funcionar durante um Modo H0 Desligado Desligado Desligado certo tempo. Após esse tempo, o sistema desativa a ventoinha automaticamente e Modo H1 Ligado...
  • Page 269 8. SUGESTÕES E DICAS tacho perto do painel de comandos AVISO! durante a sessão de cozedura. Isso pode afetar o funcionamento do painel de Consulte os capítulos relativos à comandos ou ativar acidentalmente as segurança. funções da placa. 8.1 Tachos Consulte os "Dados técnicos".
  • Page 270 Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) Manter os alimentos cozinhados quen‐ conforme Coloque uma tampa no tacho. tes. necessário 1 - 2 Molho holandês, derreter: manteiga, 5 - 25 Misture regularmente. chocolate, gelatina. 1 - 2 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi‐ 10 - 40 Cozinhe com uma tampa.
  • Page 271 Os exaustores AEG que funcionam com esta função têm o Outros dispositivos de comando à símbolo distância podem bloquear o sinal. Não use esses aparelhos próximos da placa quando Hob²Hood estiver a funcionar. Exaustores com a função Hob²Hood Para encontrar toda a gama de exaustores que trabalham com esta função, consulte o...
  • Page 272 Problema Causa possível Solução O fusível está fundido. Certifique-se de que o fusível é a cau‐ sa da anomalia. Se o fusível se fundir diversas vezes, contacte um eletricista qualificado. Não configure a definição de aqueci‐ Ative novamente a placa e defina a mento durante 60 segundos.
  • Page 273 Problema Causa possível Solução O diâmetro da base do tacho não é Utilize um tacho com diâmetro adequ‐ adequado para a função que está ado à função que está ativada ou ao ativada ou para o modo da função. modo da função. Consulte o capítulo “Zona flexível de confeção de indu‐...
  • Page 274 11. DADOS TÉCNICOS 11.1 Placa de classificação Modelo IKE95771FB PNC 949 597 900 00 Tipo 62 E5A 07 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 Hz Indução 7.2 kW Fabricado em: Alemanha N.º de série....7.2 kW 11.2 Especificações das zonas de cozedura Zona de coze‐...
  • Page 275 Comprimento (C) e largura (L) da zona de aqueci‐ Traseiro direito C 22,3 cm mento não circular L 22,0 cm Comprimento (C) e largura (L) da área de aqueci‐ Esquerda C 45,9 cm mento L 21,4 cm Consumo de energia por zona de aquecimento (EC Traseiro do meio 196,6 Wh/kg electric cooking)
  • Page 276 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............276 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............278 3. INSTALLATION...................280 4. PRODUKTBESKRIVNING................283 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............284 6.
  • Page 277 funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Page 278 • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på...
  • Page 279 – Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
  • Page 280 • Stäng av produkten och låt den kallna före VARNING! rengöring. • Använd inte vattenspray och ånga för att Risk för brand och explosion. rengöra produkten. • Fetter och olja kan avge brandfarliga • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. ångor när de värms upp.
  • Page 281 3.3 Anslutningskabel FÖRSIKTIGHET! • Hällen är försedd med en Koppla inte kabeln utan ändhylsor. anslutningskabel. • Använd den här kabeltypen för att ersätta Enfasanslutning den skadade nätkabeln: H05V2V2-F som 1. Ta bort kabelns mantel från den svarta tål en temperatur på 90 °C eller högre. En och bruna ledningen.
  • Page 282 Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som...
  • Page 283 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel Flexibel induktionskokyta bestående av fyra sektioner 4.2 Kontrollpanelens layout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På / Av För att aktivera och avaktivera ugnen. Timer För att ställa in funktionen.
  • Page 284 Touch- Funktion Beskrivning kontroll PowerSlide För att aktivera och avaktivera funktionen. FlexiBridge (Flexible Bridge) För att växla mellan funktionens tre lägen. Paus För att aktivera och avaktivera funktionen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. Bridge För att aktivera och avaktivera funktionen. Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐...
  • Page 285 6. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 Aktivera och avaktivera Tryck och håll inne för att aktivera på eller inaktivera hällen. 6.2 Kokkärlsdetektering 6.4 Värmeinställning Den här funktionen indikerar att det finns kokkärl på hällen och inaktiverar kokzonerna om inget kokkärl detekteras när hällen har startats.
  • Page 286 6.6 OptiHeat Control (3-stegs För att ändra tiden: välj kokzonen med restvärmeindikator) och tryck på eller För att avaktivera funktionen: välj VARNING! kokzonen med och tryck på Så länge indikatorn lyser Återstående tid räknas ned till 00. finns det risk för brännskador från Timern avslutas med nedräkning, en signal restvärme.
  • Page 287 • Vänta tills displayen slutar blinka eller minska värmeinställningen för den valda Sym‐ Inställning Möjliga alternativ tillagningszonen. Tillagningszonerna fortsätter att arbeta med den reducerade Larm / felhistorik Listan över senaste värmeinställningen. Ändra larm / fel. värmeinställningarna för tillagningszonerna manuellt vid behov. För att ange användarinställningar: tryck Se bilden för möjliga kombinationer där och håll in...
  • Page 288 Värmeinställning Hällen stängs av ef‐ Om du avaktiverar hällen är funktionen fortfarande på. Indikatorn ovan lyser. 3 - 4 5 timmar 4 timmar För att avaktivera funktionen: tryck på 6 - 9 1,5 timmar Ställ inte in något. Tryck och håll inne i sekunder tills indikatorn ovanför symbolen 7.2 Paus försvinner.
  • Page 289 Ställ in värmeläget med de två inställningslisterna till vänster. Växla mellan lägena För att växla mellan lägena, tryck på Värmelägesnivåerna kommer att behållas. På vissa modeller finns det två flexibla matlagningsytor, vänster och höger. > 160 mm Använd symbolerna och kontrolllisterna på...
  • Page 290 Felaktig placering av kokkärl: FlexiBridge Max Bridge-läge Aktivera läget genom att trycka på tills du FlexiBridge Big Bridge-läge ser rätt lägesindikator . Detta läge kopplar samman alla sektioner till en kokzon. Ställ in Aktivera läget genom att trycka på tills du värmeläget med de två...
  • Page 291 På vissa modeller finns det två flexibla matlagningsytor, vänster och höger. Använd den främre högra manöverspaken för att styra PowerSlide på höger sida. Använd endast en kastrull med en bottendiameter på 160 mm när du använder funktionen. PowerSlide Med den här funktionen kan du ändra temperaturen genom att flytta kokkärlet till ett annat ställe på...
  • Page 292 En signal hörs och indikatorn ovanför symbolen försvinner. Värmeinställningsnivån Automa‐ Kok‐ Stek‐ ändras till 0. tisk be‐ ning 1) ning 2) Du kan ställa in en timer medan PowerSlide lysning är igång. I det här fallet stänger timern inte av Läge H6 På...
  • Page 293 hällen. Detta gör du genom att ställa in det automatiska läget på H1–H6. Aktivera automatiskt styrning av funktionen genom att stänga av hällen och sedan slå på den igen. Belysningen i fläkten släcks 2 minuter efter att hällen stängts av. Aktivera belysningen Du kan ställa in hällen på...
  • Page 294 ökar värmeläget är det inte proportionellt mot att öka kokzonens energiförbrukning. Det betyder att en kokzon med medelhögt Uppgifterna i tabellen är endast värmeläge använder mindre än hälften av sin riktvärden. effekt. Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning Håll tillagad mat varm.
  • Page 295 AEG köksfläktar som fungerar med denna funktion skall ha Andra fjärrstyrda apparater kan kan symbolen blockera signalen. Använd inga andra apparater nära hällen när Hob²Hood används. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår 9.
  • Page 296 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Du har inte ställt in värmeläget för 60 Aktivera hällen igen och ställ in värme‐ sekunder. inställningen på mindre än 60 sekun‐ der. Du har tryckt på 2 eller fler touch- Tryck bara på en touchkontroll. kontroller samtidigt.
  • Page 297 Uppge uppgifterna på märkskylten. finns i garantihäftet. Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 11. TEKNISKA DATA 11.1 Produktdekal Modell IKE95771FB PNC 949 597 900 00 Typ 62 E5A 07 AA 220–240 V/400 V 2N 50 Hz Induktion 7.2 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Page 298 För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 12. ENERGIEFFEKTIVITET 12.1 Produktinformation* Modellidentifiering IKE95771FB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Antal kokområden Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø)
  • Page 299 13. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och kommunkontoret. vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 300 867372772-E-022024...