Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IKE95471FB
USER
MANUAL
CA
Manual d'usuari
Placa
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
2
25
49
74

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG IKE95471FB

  • Page 1 IKE95471FB Manual d’usuari Placa Gebruiksaanwijzing Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld USER MANUAL...
  • Page 2 PER UNS RESULTATS PERFECTES Gràcies per haver triat aquest producte AEG. L’hem creat per oferir-vos un rendiment impecable durant molts anys, amb tecnologies innovadores que ajuden a fer la vida més senzilla, funcions que potser no trobeu als electrodomèstics normals. Dedica uns minuts a veure com en pots treure el millor partit.
  • Page 3 instal·lació incorrectes. Mantingueu sempre les instruccions en un lloc segur i accessible per a futures consultes. 1.1 Seguretat dels infants i de les persones vulnerables • Els nens majors de 8 anys i les persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d'experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell només si estan supervisats o han rebut instruccions sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als...
  • Page 4 • AVÍS: La cocció sense supervisió en una placa amb greix o oli pot ser perillosa i pot provocar un incendi. • La presència de fum és una indicació de sobreescalfament. No utilitzeu mai aigua per apagar el foc causat per la cocció.
  • Page 5 l’aparell. L’ús de protectors inadequats pot provocar accidents. 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació 2.2 Connexió elèctrica AVÍS! AVÍS! La instal·lació d’aquest aparell ha d’anar Risc d'incendi i descàrrega elèctrica. a càrrec d’una persona qualificada. • Totes les connexions elèctriques les ha de dur a terme un electricista qualificat .
  • Page 6 • Només connecteu l'endoll a la presa de de les zones de cocció per inducció quan corrent al final del procés d'instal·lació. l’aparell estigui en funcionament. Asseguri's que es pugui accedir a l'endoll • Quan col·loqueu aliments en oli calent, pot després de la instal·lació.
  • Page 7 2.4 Cura i neteja aguantar condicions físiques extremes (temperatura, vibracions, humitat) en • Netegeu l'aparell regularment per evitar la electrodomèstics, o bé per indicar l'estat deterioració del material de la superfície. de funcionament de l'aparell. No estan • Apagueu l'aparell i deixeu que es refredi dissenyades per a qualsevol altre ús i no abans de netejar-lo.
  • Page 8 Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la hàgiu desat. vostra placa d’inducció AEG - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG min. 55...
  • Page 9 Camp Funció Comentari tàctil ENGEGAT/APAGAT Per activar i desactivar la placa. Bloqueig / Dispositiu de seguretat Per bloquejar/desbloquejar el panell de control. infantil PowerSlide Per activar i desactivar la funció. FlexiBridge Per alternar entre els tres modes de la funció. Indicador del nivell de calor Per veure la configuració...
  • Page 10 Pantalla Descripció Bateria de cuina inadequada o massa petita, o bé no heu col·locat cap peça de bateria de cuina a la zona de cocció. Desconnexió automàtica està activat. PowerSlide està activat. 4.4 OptiHeat Control (Indicador de indicadors mostren el grau d'escalfor residual calor residual de 3 passos) de les zones de cocció...
  • Page 11 5.6 PowerBoost Ajustament de l'es‐ La placa es desacti‐ Aquesta funció aporta una potència calfor va al cap de addicional a les zones de cocció per inducció. Aquesta funció es pot activar per a la zona de 4 - 7 5 hores cocció...
  • Page 12 5.8 Pausa Aquesta funció ajusta totes les zones de Quan acaba el compte enrere, sona un cocció en funcionament al nivell d'escalfor senyal acústic i 00 parpelleja. La zona de més baix . cocció es desactiva. Quan la funció està activada, la resta de símbols dels comandaments estan Per aturar el so: toqueu bloquejats.
  • Page 13 Per anul·lar la funció només durant una • La pantalla del nivell d’escalfor de les zones reduïdes canvia entre el nivell cocció: activeu la placa apareix. d’escalfor seleccionat inicialment i el nivell Premeu durant 4 segons. Configureu el d’escalfor reduït. nivell d’escalfor en 10 segons.
  • Page 14 de cuina automàticament i ajusta la velocitat del ventilador. Quan acabeu la cocció i desactiveu la Modes automàtics placa, el ventilador de la campana pot ser que continuï en marxa una estona Llum au‐ Bullir 1) Fregir 2) més. Després d'una estona, el sistema tomàtic desactiva el ventilador automàticament i evita que pugueu activar accidentalment...
  • Page 15 poden combinar en dues zones de cocció de dimensions diferents o en una sola àrea de cocció més gran. Podeu combinar dues seccions escollint el mode aplicable a la mida de la bateria de cuina que voleu fer servir. Hi ha tres modes: Standard (s'activa automàticament quan activeu la placa), Big Bridge i Max Bridge.
  • Page 16 L’estri de cuina no està ben col·locat: L’estri de cuina no està ben col·locat: 6.4 FlexiBridge Mode Max Bridge 6.3 FlexiBridge Mode Big Bridge Per activar el mode, toqueu fins que Per activar el mode, toqueu fins que vegeu l'indicador del mode correcte Aquest vegeu l'indicador del mode correcte Aquest mode connecta totes les seccions en una mode activa tres seccions posteriors d'una...
  • Page 17 Informació general: • 160 mm és el diàmetre mínim de la part inferior de la bateria de cuina per fer servir L’estri de cuina no està ben col·locat: aquesta funció. • La pantalla de configuració d’escalfor de la barra de control posterior esquerra mostra la posició...
  • Page 18 configuració d’escalfor el pròxim cop que flexible de cocció per inducció es configura a activeu la funció. Activació de la funció Desactivació de la funció Per activar la funció, col·loqueu la bateria de cuina en la posició correcta damunt l'àrea de Per desactivar la funció, toqueu cocció.
  • Page 19 Els sorolls són normals i no significa que augmenteu el nivell d'escalfor, no és hi hagi alguna anomalia de funcionament. proporcional a l'increment del consum energètic. Significa que una zona de cocció 7.3 Öko Timer (Eco temporitzador) amb un nivell d'escalfor mitjà fa servir menys de la meitat de la seva potència.
  • Page 20 Hob²Hood Per veure la gamma completa de campanes d'extracció compatibles amb aquesta funció, visiteu el nostre lloc web. Les campanes d'AEG compatibles amb aquesta funció han d'incloure el símbol 8. CURA I NETEJA 8.2 Neteja de la placa AVÍS! •...
  • Page 21 9. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 9.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució La placa no s’engega o no fun‐ La placa no està connectada a una Comproveu si la placa està correcta‐ ciona. font elèctrica o està mal connectada. ment connectada al subministrament elèctric.
  • Page 22 Problema Possible causa Solució No s'escolta cap so quan toqueu Els sons estan desactivats. Activeu els sons. Consulteu «Ús dia‐ els sensors del tauler. ri». La zona flexible de cocció per in‐ La bateria de cuina no està col·loca‐ Poseu correctament l’estri de cuina so‐ ducció...
  • Page 23 10. DADES TÈCNIQUES 10.1 Placa de característiques Model IKE95471FB PNC 949 597 252 00 Tip. 62 E5A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducció 7.35 kW Fabricat a: Alemanya Núm. sèrie ....
  • Page 24 Consum energètic per zona de cocció (EC electric Part davantera central 176,5 Wh / kg cooking) Part davantera dreta 180,2 Wh/kg Part posterior dreta 179,6 Wh/kg Consum energètic de l'àrea de cocció (EC electric Esquerra 182,6 Wh / kg cooking) Consum energètic de la placa (EC electric hob) 180,7 Wh/kg * Per a la Unió...
  • Page 25 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Besteed een paar minuten aan het lezen, om er het beste uit te halen.
  • Page 26 uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van...
  • Page 27 (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. • WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden. •...
  • Page 28 • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkende service of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. • WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermers die door de fabrikant van het kookapparaat zijn ontworpen of door de fabrikant van het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd.
  • Page 29 2.3 Gebruik stroomkabels of stekkers (indien van toepassing) kunnen ertoe leiden dat de contactklem te heet wordt. WAARSCHUWING! • Gebruik het juiste netsnoer. Gevaar voor letsel, brandwonden of • Zorg dat de stroomkabel niet verstrikt elektrische schokken. raakt. • Controleer of er een aardlekschakelaar is •...
  • Page 30 • Gebruikte olie, die voedselresten kan schoonmaakmiddelen. Gebruik geen bevatten, kan ontbranden bij een lagere schurende producten, schuursponsjes, temperatuur dan olie die voor de eerste oplosmiddelen of metalen voorwerpen, keer wordt gebruikt. tenzij anders aangegeven. • Plaats geen ontvlambare producten of 2.5 Service artikelen die vochtig zijn met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
  • Page 31 Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw AEG inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de min. min. onderstaande afbeelding staat in te typen. 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux...
  • Page 32 4.2 Indeling Bedieningspaneel 2 3 4 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. richting PowerSlide De functie in- en uitschakelen.
  • Page 33 Scherm Beschrijving De kookzone wordt gebruikt. Pauze werkt. Automatisch opwarmen werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Blokkering / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
  • Page 34 5.5 Automatisch opwarmen gelegd (een pan, doek, etc.). Er klinkt een geluidssignaal en de kookplaat wordt Activeer deze functie om in een kortere tijd uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of een gewenste kookstand te krijgen. Als het reinig het bedieningspaneel. aan staat, werkt de zone in het begin op de •...
  • Page 35 minuten). Als het lampje van de kookzone Om de functie te activeren: tik op en tik gaat knipperen, wordt de tijd afgeteld. vervolgens op van de timer om de tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, klinkt Om de resterende tijd te zien: tik op er een geluidssignaal en knippert 00.
  • Page 36 beschikbare vermogen bereikt binnen een in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. fase, wordt het vermogen van de Schakel de kookplaat uit met kookzones automatisch verlaagd. • De warmte-instelling van de gekozen Om de functie te deactiveren: activeer de kookzone heeft altijd prioriteit. Het kookplaat met .
  • Page 37 4. Raak een paar keer aan tot gaat. Voor de meeste afzuigkappen wordt het 5. Raak van de timer aan om een afstandsbedieningssysteem automatische modus te selecteren. uitgeschakeld. Inschakelen voordat u de functie gebruikt. Zie voor meer informatie de gebruikershandleiding van de Schakel de automatische modus van de afzuigkap.
  • Page 38 6. FLEXIBELE INDUCTIEKOOKZONE Plaats kookgerei met een bodemdiameter die WAARSCHUWING! kleiner is dan 160 mm op het midden van een enkel gedeelte. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 6.1 FlexiBridge -functie De flexibele inductiekookzone bestaat uit vier gedeelten. De gedeelten kunnen worden gecombineerd in twee kookzones met verschillende maten, of in één grote kookzone.
  • Page 39 aan de linkerkant. zijkant. Juiste positie voor kookgerei: Juiste positie voor kookgerei: Om deze modus te gebruiken moet u het kookgerei op de drie samengebrachte gedeelten plaatsen. Als u kookgerei gebruikt dat kleiner is dan twee gedeelten, geeft het display weer en schakelt de zone na 2 minuten uit.
  • Page 40 van het kookgerei weer en past de warmte- instelling aan op de positie. U kunt het kookgerei in de voorste, de middelste of de achterste positie zetten. Als u het kookgerei in de voorste positie plaatst, krijgt u de hoogste kookstand. Om het te verminderen, verplaatst u het kookgerei naar de middelste of achterste positie.
  • Page 41 De functie inschakelen Plaats om de functie te activeren het kookgerei in de juiste positie op de kookzone. Tik op . Het lampje boven het symbool gaat aan. Als u geen kookgerei op de kookzone plaatst, gaat aan en na 2 minuten wordt de flexibele inductiekookzone ingesteld op De functie uitschakelen Druk op...
  • Page 42 • kraakgeluid: de pan is gemaakt van uit dan het signaal van de timer met verschillende materialen (een sandwich- aftelfunctie klinkt. Het verschil in werkingstijd constructie). hangt af van het niveau van de kookstand en • fluitend geluid: bij gebruik van een de tijd dat u kookt.
  • Page 43 Voor het volledige assortiment afzuigkappen afzuigkap niet af. dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze • Onderbreek het signaal tussen de website van de consument. De AEG- kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen die met deze functie werken (bijvoorbeeld met een hand, een handgreep van een pan of een grote pan).
  • Page 44 en verwijder resten door het blad over het Droog de kookplaat na reiniging af met oppervlak te schuiven. een zachte doek. • Verwijder nadat de kookplaat • Verkleuring glanzende metalen voldoende is afgekoeld: kalk- en verwijderen: reinig het glazen oppervlak waterkringen, vetspatten en metaalachtig met een doek en een oplossing van water glanzende verkleuringen.
  • Page 45 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je maakt gebruik van een hele hoge Gebruik een kleinere pan, verander pan die het signaal blokkeert. van kookzone of bedien de afzuigkap handmatig. Automatisch opwarmen werkt De zone is heet. Laat de zone voldoende afkoelen. niet.
  • Page 46 (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model IKE95471FB PNC 949 597 252 00 Type 62 E5A 05 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
  • Page 47 Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie* Modelnummer IKE95471FB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Aantal kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
  • Page 48 12. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Page 49 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 50 responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement...
  • Page 51 d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. • AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
  • Page 52 l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger. • AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour...
  • Page 53 2.3 Utilisation • Vérifiez que l’appareil est correctement installé. Des câbles ou des fiches secteur desserrés et incorrects (le cas échéant) AVERTISSEMENT! peuvent faire surchauffer la borne. Risque de blessures, de brûlures ou • Utilisez le câble d’alimentation électrique d'électrocution. approprié.
  • Page 54 • Une huile déjà utilisée peut contenir des • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et restes d’aliments et provoquer un incendie humide. Utilisez uniquement des produits à une température plus basse qu’avec une de lavage neutres. N’utilisez pas de huile neuve.
  • Page 55 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le min. graphique ci-dessous. min. 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux...
  • Page 56 4.2 Description du bandeau de commande 2 3 4 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de comman‐...
  • Page 57 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. Pause est activé. Montée en température automatique est activé. PowerBoost est activé. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à...
  • Page 58 5.2 Arrêt automatique Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si : • toutes les zones de cuisson sont désactivées, • vous ne réglez pas le niveau de cuisson 5.4 Utilisation des zones de cuisson après avoir allumé la table de cuisson, •...
  • Page 59 Pour désactiver la fonction : modifiez le ce que l'indicateur d’une zone de cuisson niveau de cuisson. apparaisse. Pour activer la fonction : appuyez sur la 5.7 Minuteur touche du minuteur. apparaît. Lorsque • Minuteur à rebours le voyant de la zone de cuisson commence à Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler clignoter, le minuteur démarre.
  • Page 60 s’affiche. Le niveau de cuisson est réduit à vous éteignez la table de cuisson avec , la fonction est de nouveau activée. Pour désactiver la fonction : appuyez sur 5.11 OffSound Control (Activation et . Le niveau de cuisson s’affiche. désactivation des signaux sonores) 5.9 Touches Verrouil Éteignez la table de cuisson.
  • Page 61 • L’affichage du niveau de cuisson des l'origine, la table de cuisson est réglée sur zones réduites oscille entre le niveau de H5.La hotte réagit dès que vous allumez la cuisson sélectionné initialement et le table de cuisson. La table de cuisson détecte niveau de cuisson réduit.
  • Page 62 ventilateur. En appuyant sur la touche , la vitesse du ventilateur est augmentée d'un Pour faire fonctionner directement la palier. Lorsque vous atteignez un niveau hotte, désactivez le mode automatique intensif et que vous appuyez sur la touche de la fonction sur le bandeau de à...
  • Page 63 zone sélectionnée. Placez l'ustensile au sélection du côté gauche. centre de la zone sélectionnée ! Placez l'ustensile avec un fond de moins de 160 mm de diamètre au centre sur une seule section. Bonne position du récipient : 100-160mm Placez l'ustensile avec un fond de plus de Mauvaise position du récipient : 160 mm de diamètre au centre entre deux sections.
  • Page 64 gauche. Bonne position du récipient : Bonne position du récipient : Pour utiliser ce mode, vous devez placer l'ustensile sur les quatre sections fusionnées. Pour utiliser ce mode, vous devez placer Si vous utilisez un récipient plus petit que les l'ustensile sur les trois sections fusionnées.
  • Page 65 ajuste le niveau de cuisson en fonction de sa indique le niveau de cuisson. Pour position. Vous pouvez placer le récipient à changer le niveau de cuisson, utilisez l'avant, au milieu ou à l'arrière. Si vous posez le bandeau de sélection avant gauche. le récipient à...
  • Page 66 7.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson. Pour les zones de cuisson à induction, Reportez-vous au chapitre un champ électromagnétique puissant « Caractéristiques techniques ». crée très rapidement la chaleur dans le récipient.
  • Page 67 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Page 68 Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- D'autres appareils contrôlés à distance vous à notre site Web. Les hottes AEG peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas dotées de cette fonction doivent afficher le ce type d'appareil à proximité de la table de cuisson lorsque la fonction Hob²Hood...
  • Page 69 9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 70 Problème Cause possible Solution Aucun signal sonore ne se dé‐ Les signaux sonores sont désacti‐ Activez les signaux sonores. Reportez- clenche lorsque vous appuyez vés. vous au chapitre « Utilisation quoti‐ sur les touches sensitives du dienne ». bandeau. La zone de cuisson à induction Le récipient est mal positionné...
  • Page 71 (situé dans le coin de la surface en verre) et 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle IKE95471FB PNC 949 597 252 00 Type 62 E5A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 72 Nombre de zones de cuisson Nombre de surfaces de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant centrale 28,0 cm Avant droite 14,5 cm Arrière droite 21,0 cm Longueur (L) et largeur (l) de la surface de cuisson Gauche L 45,9 cm l 21,4 cm...
  • Page 73 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Page 74 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass du dich für dieses AEG Produkt entschieden hast. Wir haben es geschaffen, damit du viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die dir das Leben erleichtern, profitieren kannst. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 75 Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre...
  • Page 76 • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
  • Page 77 die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden.
  • Page 78 • muss das Gerät geerdet werden. können), Fehlerstromschutzschalter und • Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten Schütze. muss das Gerät von der elektrischen • Die elektrische Installation muss eine Stromversorgung getrennt werden. Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem das Gerät allpolig von der Typenschild mit den elektrischen Stromversorgung trennen können.
  • Page 79 • Schalte das Gerät vor dem Reinigen aus WARNUNG! und lass es abkühlen. • Reinige das Gerät nicht mit Wasserspray Brand- und Explosionsgefahr. oder Dampf. • Öle und Fette können beim Erhitzen • Reinige das Gerät mit einem feuchten, brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie weichen Lappen.
  • Page 80 Montageanleitung der Dunstabzugshaube für den Mindestabstand zwischen den Geräten. Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 81 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 4.2 Ausstattung des Bedienfelds 2 3 4 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensor‐...
  • Page 82 Sensor‐ Funktion Kommentar feld Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. PowerBoost Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellskala Einstellen der Kochstufe für die flexible Induktionskoch‐ fläche. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet.
  • Page 83 Die Anzeige kann ebenso erscheinen: • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber • für die benachbarten Kochzonen, auch die Kochzone noch heiß ist. wenn Sie sie nicht benutzen, Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte abgekühlt ist.
  • Page 84 Einschalten der Funktion für eine Ändern der Zeit: Berühren Sie , um die Kochzone: Berühren Sie leuchtet Kochzone auszuwählen. Berühren Sie auf). Berühren Sie dann gleich danach die oder gewünschte Kochstufe. Nach 3 Sekunden Ausschalten der Funktion: Berühren Sie leuchtet auf.
  • Page 85 5.10 Kindersicherung Einschalten der Funktion: Berühren Sie Diese Funktion verhindert ein versehentliches und dann oder des Timers, um die Zeit Einschalten des Kochfelds. einzustellen. Nach Ablauf der Zeit blinkt ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. Einschalten der Funktion: Schalten Sie das Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie Kochfeld mit ein.
  • Page 86 • Wenn das Bedienfeld bedeckt ist. Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe 5.12 Power-Management von Infrarotsignalen. Die Geschwindigkeit des Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die richtet sich nach dem eingestellten Modus verbrauchte Leistung überschreitet die und der Temperatur des heißesten Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Kochgeschirrs auf dem Kochfeld.
  • Page 87 Manuelles Einstellen der Lüftergeschwindigkeit Automati‐ Kochen 1) Braten 2) Sie können den Lüfter auch manuell sche Ein‐ schal‐ einstellen. Berühren Sie hierzu , wenn das tung der Kochfeld eingeschaltet ist. Auf diese Weise Beleuch‐ wird der Automatikbetrieb ausgeschaltet und tung Sie können die Lüftergeschwindigkeit manuell Modus H6 Lüfterge‐...
  • Page 88 6.1 Funktion FlexiBridge Die flexible Induktionskochfläche besteht aus vier Bereichen. Die Bereiche lassen sich zu zwei Kochzonen unterschiedlicher Größe oder zu einer großen Kochfläche zusammenschalten. Sie wählen die gewünschte Kombination durch die Auswahl des Modus, der für die Größe des zu verwendenden Kochgeschirrs geeignet ist.
  • Page 89 Falsche Position des Kochgeschirrs: Falsche Position des Kochgeschirrs: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-Modus 6.3 FlexiBridge Big Bridge-Modus Berühren Sie zum Einschalten des Modus Berühren Sie zum Einschalten des Modus , bis der gewünschte Modus angezeigt , bis der gewünschte Modus angezeigt wird.
  • Page 90 Allgemeine Informationen: • Bei dieser Funktion beträgt der Mindestdurchmesser des Falsche Position des Kochgeschirrs: Kochgeschirrbodens 160 mm. • Die Kochstufenanzeige der linken hinteren Einstellskala zeigt die Position des Kochgeschirrs auf der Induktionskochfläche an. Vorderer mittlerer , hinterer Bereich. PowerSlide Mit dieser Funktion können Sie die Kochstufe •...
  • Page 91 speichert Ihre Kochstufeneinstellungen Kochfläche stellen, leuchtet und nach 2 und verwendet sie wieder, wenn Sie die Minuten wird die flexible Induktionskochfläche Funktion erneut einschalten. geschaltet. Einschalten der Funktion Ausschalten der Funktion Stellen Sie zum Einschalten der Funktion das Kochgeschirr auf die richtige Position der Berühren Sie zum Ausschalten der Funktion Kochfläche.
  • Page 92 Die Geräusche sind normal und weisen linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der nicht auf eine Störung hin. Energieverbrauch nicht proportional an. Das bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine 7.3 Öko Timer (Öko-Timer) mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung Um Energie zu sparen, schaltet sich die verbraucht.
  • Page 93 Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol 8. REINIGUNG UND PFLEGE 8.2 Reinigen des Kochfelds WARNUNG! •...
  • Page 94 9. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Der Backofen kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß...
  • Page 95 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Kochstufe schaltet zwischen Power-Management ist eingeschal‐ Siehe „Täglicher Gebrauch“. zwei Stufen hin und her. tet. Die Sensorfelder werden heiß. Das Kochgeschirr ist zu groß oder Stellen Sie großes Kochgeschirr nach Sie haben es zu nahe an die Bedie‐ Möglichkeit auf die hinteren Kochzo‐...
  • Page 96 Code für die Glaskeramik (befindet sich in der der Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell IKE95471FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 252 00 Typ 62 E5A 05 AA 220–240 V / 400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Page 97 Anzahl der Kochzonen Anzahl der Kochflächen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne mittig 28,0 cm Vorne rechts 14,5 cm Hinten rechts 21,0 cm Länge (L) und Breite (B) der Kochfläche Links L 45,9 cm B 21,4 cm Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne mittig 176,5 Wh/kg king)
  • Page 98 zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, werden können. Der Endnutzer ist zudem wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät selbst dafür verantwortlich, dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die personenbezogene Daten auf dem Altgerät Abholung des Altgerätes für den Endnutzer zu löschen.
  • Page 99 Die Rücknahme von Elektro- und Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Elektronikgeräten kann auch auf Gemeindeverwaltung. Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere DEUTSCH...
  • Page 100 www.aeg.com/shop...