Parkside PKO 270 A3 Consignes D'utilisation Et De Sécurité

Parkside PKO 270 A3 Consignes D'utilisation Et De Sécurité

Masquer les pouces Voir aussi pour PKO 270 A3:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

KOMPRESSOR / COMPRESSOR / COMPRESSEUR PKO 270 A3
DE
AT
CH
KOMPRESSOR PKO 270 A3
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
COMPRESSEUR PKO 270 A3
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction des instructions d'origine
CZ
KOMPRESOR PKO 270 A3
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
P˜ eklad originálního provozního návodu
PT
COMPRESSOR PKO 270 A3
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
IAN 285200
GB
IE
COMPRESSOR PKO 270 A3
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
NL
BE
COMPRESSOR PKO 270 A3
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele handleiding
ES
COMPRESOR PKO 270 A3
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
8
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PKO 270 A3

  • Page 1 KOMPRESSOR / COMPRESSOR / COMPRESSEUR PKO 270 A3 KOMPRESSOR PKO 270 A3 COMPRESSOR PKO 270 A3 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung Translation of original operation manual COMPRESSEUR PKO 270 A3 COMPRESSOR PKO 270 A3 Consignes d‘utilisation et de sécurité...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 3 4 3 3...
  • Page 5 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez- les! Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní...
  • Page 6 Blau, blue, bleu Grün/Gelb, green/yellow, verdure/jaune Motorbetriebskondensator, Druckschalter running capacitor, Pressure Switch condensateur de fonctionnement Manocontact Thermoschutzschalter, thermal protector, protection thermique Masse, ground, masse Hauptwicklung, Hilfswicklung, main winding, auxiliary winding, enroulement principal enroulement auxiliaire...
  • Page 24 Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Limite de fourniture Utilisation conforme à l’affectation Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Raccordement électrique Nettoyage, maintenance et stockage Mise au rebut et recyclage Transport Dépannage Acte de garantie Déclaration de conformité...
  • Page 25: Introduction

    1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1-13) FABRICANT : Poignée de transport scheppach Manocontact Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Raccord rapide (air comprimé réglé) Günzburger Straße 69 Manomètre (la pression réglée est lisible) D- 89335 Ichenhausen Manostat régulateur Manomètre (pression du réservoir lisible) CHERS CLIENTS, Raccord rapide (air comprimé...
  • Page 26: Utilisation Conforme À L'affectation

    4. Utilisation conforme à l’affectation Conserver les outils électriques non utilisés en sécu- rité Le compresseur sert à produire de l’air comprimé pour les Les outils électriques non utilisés doivent être – outils fonctionnant à l’air comprimé qui peuvent être exploi- conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, tés avec un débit d’air d’env.
  • Page 27 – Sauf indication contraire dans la notice d‘uti- • L’air aspiré par le compresseur doit être maintenu lisation, les dispositifs de protection et pièces exempt d’impuretés, elles pourraient entraîner des endommagés doivent être réparés ou remplacés explosions ou des incendies dans la pompe du com- conformément aux dispositions par un atelier presseur.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    7. Avant la mise en service • Il ne faut pas exploiter un récipient à pression, lorsqu’il présente des vices qui menacent les employés ou des tiers. Assurez- vous, avant de connecter la machine, que les Contrôlez le réservoir de pression avant chaque service données se trouvant sur la plaque de signalisation corres- •...
  • Page 29: Raccord Électrique

    • Les longs câbles d’alimentation tout comme les ral- • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. longes, tambours de câble etc. entraînent des chutes de Des lignes de raccordement électriques endommagées de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur. la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur Lorsque la température descend en dessous de +5°...
  • Page 30: Mise Au Rebut Et Recyclage

    10.2 Maintenance du récipient sous pression (Fig. 1) Eliminez l’huile usée en l’apportant dans un point de collecte des huiles usées correspondant. m Attention ! Pour une durée de conservation durable du récipient sous pression (8), il faut vider l‘eau de conden- sation en ouvrant le bouchon fileté...
  • Page 31: Transport

    L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des appareils usés. 12. Transport Utilisez la poignée pour transporter le compresseur. Respectez le poids lors du soulèvement du compresseur (voir Caractéristiques techniques).
  • Page 32: Acte De Garantie

    14. Acte de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après- vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché...
  • Page 33 Acte de garantie Article L211-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 69: Konformitätserklärung

    EU- direktiv og standarder for følgende artikkel izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- mami za artikel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Kompressor PKO 270 A3 (Parkside) 89/686/EC_96/58/EC 2014/29/EU 2006/42/EC 2014/35/EU Annex IV...
  • Page 71 Len pre štáty EÚ Nur für EU-Länder Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité...

Table des Matières