Page 2
KOMPRESSOR PKO 270 A2 DE | AT | CH Kompressor 7-15 FR | CH Compresseur 16-24 IT | CH Compressore 25-33 Compressor 34-41...
Page 5
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza! Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool.
Page 15
Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Limite de fourniture Utilisation conforme à l’affectation Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Raccordement électrique Nettoyage, maintenance et stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Acte de garantie Déclaration de conformité...
1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1-14) FABRICANT : Poignée de transport scheppach Manocontact Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Raccord rapide (air comprimé réglé) Günzburger Straße 69 Manomètre (la pression réglée est lisible) D-89335 Ichenhausen Manostat régulateur Manomètre (pression du réservoir lisible) CHERS CLIENTS, Raccord rapide (air comprimé...
4. Utilisation conforme à l’affectation Conserver les outils électriques non utilisés en sécu- rité Le compresseur sert à produire de l’air comprimé pour les Les outils électriques non utilisés doivent être – outils fonctionnant à l’air comprimé qui peuvent être exploi- conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, tés avec un débit d’air d’env.
Page 18
– Sauf indication contraire dans la notice d‘uti- • L’air aspiré par le compresseur doit être maintenu lisation, les dispositifs de protection et pièces exempt d’impuretés, elles pourraient entraîner des endommagés doivent être réparés ou remplacés explosions ou des incendies dans la pompe du com- conformément aux dispositions par un atelier presseur.
• Il ne faut pas exploiter un récipient à pression, lorsqu’il • Le compresseur doit être employé dans des endroits présente des vices qui menacent les employés ou des secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où l’on tiers.
8.8 Réglage du manocontact (Fig. 1) Les causes peuvent en être : • Le manocontact (2) est réglé à l’usine. • Des points de pression, si les lignes de raccordement Pression d’enclenchement env. 6 bars passent par des fenêtres ou interstices de portes. Pression de mise hors circuit env.
Eliminez l’huile usée en l’apportant dans un point de • Détachez le tuyau et les outils de pulverization du com- collecte des huiles usées correspondant. presseur avant de commencer le nettoyage. Le com- presseur ne doit pas être lave à l’eau, avec des solvants ou autres produits du même genre.
12. Dépannage Panne Cause possible Remède • Tension secteur pas présente. • Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la Le compresseur ne marche pas. prise de courant. • Tension secteur trop basse. • Evitez des rallonges de câble trop longues. Utilisez des rallonges de câble avec suffisamment de dia- mètre de brin.
13. Acte de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exigeant. Si cet appareil ne devait cependant pas fonctionner de manière impec- cable, nous le regrettons vivement et vous invitons à vous mettre en relation avec notre service d‘assistance à l‘adresse indiquée sur cette carte de garantie.
Page 43
Len pre štáty EÚ Nur für EU-Länder Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité...