Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

BOHR- UND MEISSELHAMMER
HAMMER DRILL
PERFORATEUR BURINEUR PBH 800 A1
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Bedienungsanleitung
PERFORATEUR BURINEUR
Mode d'emploi
VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO
Návod k obsluze
MARTELO PERFURADOR
E BURILADOR
Manual de instruções
IAN 289800
HAMMER DRILL
Operating instructions
KLOP- EN BEITELBOOR
Gebruiksaanwijzing
MARTILLO NEUMÁTICO
PERFORADOR Y CINCELADOR
Instrucciones de uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PBH 800 A1

  • Page 1 BOHR- UND MEISSELHAMMER HAMMER DRILL PERFORATEUR BURINEUR PBH 800 A1 BOHR- UND MEISSELHAMMER HAMMER DRILL Bedienungsanleitung Operating instructions PERFORATEUR BURINEUR KLOP- EN BEITELBOOR Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO MARTILLO NEUMÁTICO PERFORADOR Y CINCELADOR Návod k obsluze Instrucciones de uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Original-Konformitätserklärung ........10 DE │ AT │ CH │ PBH 800 A1    1...
  • Page 5: Einleitung

    Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Bemessungsspannung: 230 V ∼ 50 Hz Dritte mit aus. (Wechselstrom) Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bemessungs- Der Bohr- und Meißelhammer PBH 800 A1 (nach- Leerlaufdrehzahl: 0 - 1650 min folgend Gerät) ist geeignet zum: Schlagzahl: 0 - 7500 min ▯...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. DE │ AT │ CH │ PBH 800 A1    3 ■...
  • Page 7: Sicherheit Von Personen

    Finger am Schalter haben oder das Gerät werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von bereits eingeschaltet an die Stromversorgung unerfahrenen Personen benutzt werden. anschließen, kann dies zu Unfällen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PBH 800 A1...
  • Page 8: Service

    Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräte teile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske. DE │ AT │ CH │ PBH 800 A1    5 ■...
  • Page 9: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Spitze des Tiefenanschlags der gewünsch- bohrfutters die Verriegelungshülse nach ten Bohrtiefe entspricht. hinten und entnehmen Sie das Schnellspann- bohrfutters ♦ Drehen Sie die Flügelschraube wieder fest. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PBH 800 A1...
  • Page 10: Bedienung

    ♦ Drehen Sie das Werkzeug in der Werkzeugauf- nahme in die erforderliche Position. ♦ Drehen Sie für den Meißelvorgang den Funktionswahlschalter in die Position . DE │ AT │ CH │ PBH 800 A1    7 ■...
  • Page 11: Wartung Und Reinigung

    Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PBH 800 A1...
  • Page 12: Service

    Garantieumfang HINWEIS Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- senden Sie bitte ausschließlich den defekten haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- oder Fabrikationsfehler.
  • Page 13: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Bohr- und Meißelhammer PBH 800 A1 Herstellungsjahr: 08 - 2017 Seriennummer: IAN 289800 Bochum, 30.08.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 14 Importer ............19 Translation of the original Conformity Declaration ..... 20 GB │ IE │ PBH 800 A1   11■...
  • Page 15: Gb/Ie

    Rated power consumption: 800 W Intended use Rated voltage: 230 V ∼ 50 Hz The PBH 800 A1 hammer drill (hereinafter referred (AC) to as appliance) is suitable for: Rated idling speed: 0–1650 rpm ▯ Hammer-drilling into brickwork, concrete and Stroke rate: 0–7500 rpm...
  • Page 16: General Power Tool Safety Warnings

    Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec- tric shock if your body is earthed or grounded. GB │ IE │ PBH 800 A1   13■...
  • Page 17: Personal Safety

    This enables better control work to be performed. Use of the power tool of the power tool in unexpected situations. for operations different from those intended could result in a hazardous situation. │ GB │ IE ■14    PBH 800 A1...
  • Page 18: Service

    1. Lung damage if no suitable dust protection mask is worn. 2. Hearing damage, if no suitable hearing protec- tion is worn. GB │ IE │ PBH 800 A1   15■...
  • Page 19: Operation

    Removing the quick-release chuck for round ♦ Retighten the wing screw afterwards. shaft drill bits: ♦ To remove the quick-release chuck , pull the locking collar backwards and remove the quick-release chuck │ GB │ IE ■16    PBH 800 A1...
  • Page 20: Use

    Turn the tool in the tool holder to the required the rotation direction switch towards the left position. or right. ♦ Turn the function selector switch to position for the chiselling function. GB │ IE │ PBH 800 A1   17■...
  • Page 21: Maintenance And Cleaning

    European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the appliance. │ GB │ IE ■18    PBH 800 A1...
  • Page 22: Scope Of The Warranty

    Scope of the warranty NOTE This appliance has been manufactured in accordance ► For Parkside and Florabest tools, please send with strict quality guidelines and inspected meticu- us only the defective item without the acces- lously prior to delivery. sories (e.g. battery, storage case, assembly The warranty covers material faults or production tools, etc.).
  • Page 23: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Hammer drill PBH 800 A1 Year of manufacture: 08 - 2017 Serial number: IAN 289800 Bochum, 30/08/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 24 Importateur ........... . . 29 Traduction de la déclaration de conformité originale ....30 FR │ BE │ PBH 800 A1    21 ■...
  • Page 25: Perforateur Burineur Pbh 800 A1

    800 W ment tous les documents. Tension nominale : 230 V ∼ 50 Hz Utilisation conforme à l'usage prévu (Courant alternatif) Le perforateur burineur PBH 800 A1 (ci-après Plage nominale de dénommé l'appareil) se prête : vitesses : 0 - 1650 min ▯ au perçage à percussion dans la brique, le Fréquence de frappe :...
  • Page 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. FR │ BE │ PBH 800 A1    23 ■...
  • Page 27: Sécurité Des Personnes

    De réduiront les blessures de personnes. telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. │ FR │ BE ■ 24    PBH 800 A1...
  • Page 28: Service Après-Vente

    ■ Utilisez la poignée supplémentaire fournie vous ne le guidez et ne l'entretenez pas correc- avec l'appareil.La perte de contrôle peut tement. entraîner des blessures. FR │ BE │ PBH 800 A1    25 ■...
  • Page 29: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    Régler le sélecteur de fonction sur le symbole les différentes positions d'enclenchement en du foret . fonction de la position de travail. Ouvrez et fermez pour cela la poignée supplémentaire comme décrit précédemment. │ FR │ BE ■ 26    PBH 800 A1...
  • Page 30: Utilisation

    Tournez le sélecteur de fonction dans la position . ♦ Tournez l'outil dans le porte-outil dans la position nécessaire. ♦ Tournez le sélecteur de fonction dans la position pour procéder au burinage. FR │ BE │ PBH 800 A1    27 ■...
  • Page 31: Entretien Et Nettoyage

    à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. │ FR │ BE ■ 28    PBH 800 A1...
  • Page 32: Procédure En Cas De Garantie

    à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. FR │ BE │ PBH 800 A1    29 ■...
  • Page 33: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Désignation du modèle de la machine : Perforateur burineur PBH 800 A1 Année de fabrication : 08 - 2017 Numéro de série : IAN 289800 Bochum, le 30/08/2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Page 34 Importeur ............39 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....40 NL │ BE │ PBH 800 A1    31 ■...
  • Page 35: Gebruiksaanwijzing

    (wisselstroom) Gebruik in overeenstemming met Nominaal toerental bestemming (onbelast: 0 - 1650 min De klop- en beitelboor PBH 800 A1 (hierna Aantal slagen: 0 - 7500 min "apparaat" genoemd) is geschikt voor: Slagenergie: 1,2 J ▯...
  • Page 36: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcon- tacten verminderen het risico op elektrische schokken. NL │ BE │ PBH 800 A1    33 ■...
  • Page 37: Veiligheid Van Personen

    │ NL │ BE ■ 34    PBH 800 A1...
  • Page 38: Service

    Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- 1. Longschade, als u geen geschikt stofmasker sche gereedschap gewaarborgd. draagt. 2. Gehoorschade, als u geen passende gehoorbe- scherming draagt. NL │ BE │ PBH 800 A1    35 ■...
  • Page 39: Originele Accessoires/Hulpapparatuur

    ♦ Vervolgens draait u de vleugelbout met de wijzers van de klok mee terug vast. │ NL │ BE ■ 36    PBH 800 A1...
  • Page 40: Snelspanboorhouder Voor Boren Met Een Ronde Schacht

    Draairichting wijzigen Functie Symbool ♦ Wijzig de draairichting door de draairichting- Boren/schroeven schakelaar naar rechts resp. naar links te duwen. Hamerboren Beitelen Instelling beitelpositie NL │ BE │ PBH 800 A1    37 ■...
  • Page 41: Onderhoud En Reiniging

    Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw ge- meentelijke reinigingsdienst. │ NL │ BE ■ 38    PBH 800 A1...
  • Page 42: Service

    Garantieomvang OPMERKING Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel en voorafgaand aan de levering nauwkeurig zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, gecontroleerd.
  • Page 43: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typeaanduiding van het apparaat: Klop- en beitelboor PBH 800 A1 Productiejaar: 08 - 2017 Serienummer: IAN 289800 Bochum, 30-08-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 44 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 50 │ PBH 800 A1  ...
  • Page 45: Návod K Obsluze

    Domezovací příkon: 800 W Použití v souladu s určením Domezovací napětí: 230 V ∼ 50 Hz Toto vrtací a sekací kladivo PBH 800 A1 (dále jen (střídavý proud) přístroj) je vhodné k: Domezovací volnoběžné ▯ vrtání s příklepem do cihel, betonu a kamene otáčky:...
  • Page 46: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    úrazu elektrickým proudem. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, např. od trubek, topení, sporáků a chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. │ PBH 800 A1    43■...
  • Page 47: Bezpečnost Osob

    či přenesete, ujis- těte se, že je vypnuté. Pokud máte při přená- šení elektrického nářadí prst na vypínači nebo pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může dojít k úrazu. │ ■ 44    PBH 800 A1...
  • Page 48: Servis

    Kontakt s vedením pod napětím může přenést napětí i na kovové díly přístroje, což může vést k zásahu elektric- kým proudem. ■ Noste ochrannou masku proti prachu. │ PBH 800 A1    45■...
  • Page 49: Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení

    Vytáhněte hloubkový doraz natolik, aby něte blokovací pouzdro dozadu a vyjměte vzdálenost mezi hrotem vrtáku a hrotem hloub- rychloupínací sklíčidlo kového dorazu odpovídala požadované hloub- ce vrtání. ♦ Křídlatý šroub opět pevně utáhněte. │ ■ 46    PBH 800 A1...
  • Page 50: Obsluha

    Směr otáčení změníte stisknutím přepínače směru ♦ Otočte voličový přepínač funkcí do polohy . otáčení směrem doprava, resp. doleva. ♦ Natočte nástroj v upnutí nástroje do požado- vané polohy. ♦ Pro sekání otočte voličový přepínač funkcí do polohy . │ PBH 800 A1    47■...
  • Page 51: Údržba A Čištění

    V souladu s evropskou směrnicí č. 2012/19/EU musí být opotřebovaná elektrická nářadí shroma- žďována odděleně a odevzdána k ekologické recyklaci. Informace o možnostech likvidace vysloužilého přístroje Vám poskytne obecní nebo městský úřad. │ ■ 48    PBH 800 A1...
  • Page 52: Servis

    Rozsah záruky UPOZORNĚNÍ Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní...
  • Page 53: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typové označení stroje: Vrtací a sekací kladivo PBH 800 A1 Rok výroby: 08 - 2017 Sériové číslo: IAN 289800 Bochum, 30.08.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 54 Importador ........... . . 59 Traducción de la Declaración de conformidad original ....60 │ PBH 800 A1  51 ■...
  • Page 55: Introducción

    MARTILLO NEUMÁTICO Portabrocas de fijación rápida PERFORADOR Y CINCELADOR Volumen de suministro PBH 800 A1 1  martillo neumático perforador y cincelador Introducción PBH 800 A1 1 mango adicional Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha 1  portabrocas de fijación rápida con alojamiento adquirido un producto de alta calidad.
  • Page 56: Instrucciones De Uso

    No utilice ningún enchufe adaptador junto con está conectada, pero funciona sin carga). herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica. │ PBH 800 A1  53 ■...
  • Page 57: Seguridad De Las Personas

    Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. │ ■ 54    PBH 800 A1...
  • Page 58: Asistencia Técnica

    ■ ¡Utilice protección auditiva! El efecto correctamente. del ruido puede provocar pérdidas auditivas. ■ Utilice el mango adicional suministrado con el aparato. La pérdida de control puede provo- car lesiones. │ PBH 800 A1  55 ■...
  • Page 59: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    Para ello, afloje y ción por percusión o de cincelado! encastre el mango adicional de la manera descrita anteriormente. ♦ Ajuste el selector de función en el símbolo de perforación . │ ■ 56    PBH 800 A1...
  • Page 60: Manejo

    Gire el selector de función a la posición . ♦ Gire la herramienta hasta alcanzar la posición necesaria en el portaherramientas ♦ Gire el selector de función a la posición para el proceso de cincelado. │ PBH 800 A1  57 ■...
  • Page 61: Mantenimiento Y Limpieza

    finalizado el plazo de garantía separado para someterse a un reciclaje ecológico. estará sujeta a costes. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administra- ción municipal o ayuntamiento. │ ■ 58    PBH 800 A1...
  • Page 62: Asistencia Técnica

    Alcance de la garantía INDICACIÓN El aparato se ha fabricado cuidadosamente según ► En el caso de las herramientas de Parkside estándares elevados de calidad y se ha examina- y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- do en profundidad antes de su entrega.
  • Page 63: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Denominación de la máquina: Martillo neumático perforador y cincelador PBH 800 A1 Año de fabricación: 08-2017 Número de serie: IAN 289800 Bochum, 30/08/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 64 Importador ........... . . 69 Tradução da Declaração de Conformidade original ....70 │ PBH 800 A1  61 ■...
  • Page 65 MARTELO PERFURADOR E Conteúdo da embalagem 1 Martelo perfurador e burilador PBH 800 A1 BURILADOR PBH 800 A1 1 Punho adicional Introdução 1 Bucha de aperto rápido com encabadouro Parabéns pela compra do seu novo aparelho. segundo o sistema SDS-plus (ver fig. A) Optou por um produto de elevada qualidade.
  • Page 66: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Não utilize quaisquer fichas de adaptadores em conjunto com ferramentas elétricas com proteção de ligação à terra. Fichas inaltera- das e tomadas adequadas reduzem o risco de choque elétrico. │ PBH 800 A1  63 ■...
  • Page 67: Segurança De Pessoas

    Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica. │ ■ 64    PBH 800 A1...
  • Page 68 ção ao ruído pode provocar perda de seja utilizado corretamente nem seja efetuada audição. a respetiva manutenção. ■ Utilize o punho adicional fornecido com o aparelho. A perda de controlo pode causar ferimentos. │ PBH 800 A1  65 ■...
  • Page 69: Colocação Em Funcionamento

    ♦ Coloque o seletor de função no símbolo de posições de encaixe, de acordo com a posi- broca . ção de trabalho. Para tal, desaperte e feche o punho adicional conforme descrito anteriormente. │ ■ 66    PBH 800 A1...
  • Page 70: Selecionar O Modo De Funcionamento

    Rode o seletor de função para a posição . ♦ Rode a ferramenta, no encabadouro , para a posição necessária. ♦ Rode o seletor de função , para o processo de cinzelagem, para a posição . │ PBH 800 A1  67 ■...
  • Page 71: Manutenção E Limpeza

    Relativamente às possibilidades de eliminação do aparelho em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. │ ■ 68    PBH 800 A1...
  • Page 72: Assistência Técnica

    Âmbito da garantia NOTA O aparelho foi fabricado segundo diretivas de ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado envie exclusivamente o artigo avariado sem escrupulosamente antes da sua distribuição. acessórios (p. ex. acumulador, mala de arma- A garantia abrange apenas defeitos de material ou zenamento, ferramentas de montagem, etc.).
  • Page 73: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Designação de tipo da máquina: Martelo perfurador e burilador PBH 800 A1 Ano de fabrico: 08 - 2017 Número de série: IAN 289800 Bochum, 30.08.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Page 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE – 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2017 · Ident.-No.: PBH800A1-062017-2 IAN 289800...