Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Form No. 3358-164 Rev A
Tondeuses autoportées
TimeCutter
®
ZD530
N° de modèle 74434—N° de série 270000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter ZD530

  • Page 1 Form No. 3358-164 Rev A Tondeuses autoportées TimeCutter ® ZD530 N° de modèle 74434—N° de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Table des matières Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous Introduction..............2 procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des Sécurité ................ 3 renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 3 Sécurité Lubrification ............29 Graissage des roulements ........29 Entretien du moteur ..........30 Consignes de sécurité pour Entretien du filtre à air ........30 les tondeuses autoportées à Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre ............... 31 lames rotatives Entretien de la bougie.........
  • Page 4 problème sur une pente. La perte de contrôle • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos est due le plus souvent : où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. ◊ au manque d'adhérence des roues ; •...
  • Page 5 • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels La liste suivante contient des informations spécifiques tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
  • Page 6 • Méfiez-vous des fosses, trous, rochers, creux et bosses qui modifient l'angle de travail, car un terrain irrégulier peut provoquer le retournement de la machine. • Évitez les démarrages brusques en montée, car la machine risque de basculer en arrière. •...
  • Page 7 Graphique d'inclinaison...
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7010 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
  • Page 9 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 106-8742 batterie 1. Frein de stationnement 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
  • Page 10 110-6567 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions de la machine. Placez les leviers de commande en position de freinage, retirez la clé de contact et débranchez la bougie. 3.
  • Page 11 G005884z Figure 4 Bac de ramassage déposé 1. Levier de commande de 4. Capteurs de ramassage 7. Plateau de coupe 10. Bâti arrière déplacement 2. Levier de sélection de 5. Panneau d'accès arrière 8. Capot du moteur 11. Capteur de présence de hauteur de coupe bac de ramassage 3.
  • Page 12 Commandes Leviers de commande de déplacement Ces leviers sont des commandes des moteurs de roues Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la indépendants sensibles à la vitesse. Déplacez un levier machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes en avant ou en arrière pour faire tourner en avant ou en de la machine (Figure 3, Figure 4, Figure 5 et Figure 6).
  • Page 13 Capteurs de ramassage Un "bip" d'alarme retentit dès que l'herbe recueillie dans le bac de ramassage recouvre un ou les deux capteurs et coupe ainsi le faisceau infrarouge. L'alarme s'arrête dès que la commande des lames est débrayée. Si un ou les deux capteurs sont débranchés, les lames du plateau de coupe ne pourront pas fonctionner.
  • Page 14 Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des autocollants au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
  • Page 15 Dans certaines circonstances, le carburant Dans certaines circonstances, de l'électricité est extrêmement inflammable et hautement statique peut se former lors du ravitaillement, explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) produire une étincelle et enflammer les vapeurs par du carburant peut vous brûler, ainsi que les de carburant.
  • Page 16 Utilisation d'un stabilisateur/condition- 2. Désengagez les lames en plaçant la commande des neur lames en position Désengagée (Figure 9). Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • que le carburant reste frais pendant une période maximale de 30 jours (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir).
  • Page 17 Marche avant 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2. Pour vous déplacer en marche avant, poussez doucement les leviers de commande de déplacement Figure 11 vers l'avant (Figure 12). 1. Arrêt 3. Démarrage 2.
  • Page 18 Utilisation des lames La commandes des lames, représentée par le symbole Les enfants ou les personnes à proximité de la prise de force (PDF), engage et désengage risquent de se blesser s'ils déplacent ou l'entraînement des lames. Elle commande les essayent d'utiliser la tondeuse, lorsque celle-ci accessoires qui sont entraînés par le moteur, y compris est laissée sans surveillance.
  • Page 19 Changement de modes de Amenez l'un des leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. fonctionnement Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la procédure avec Le levier de recyclage sur demande permet à l'utilisateur l'autre levier de déplacement.
  • Page 20 Fonctionnement en mode Vidage du bac de ramassage ramassage Un "bip" d'alarme retentit dès que l'herbe recueillie dans le bac de ramassage recouvre un ou les deux capteurs et coupe ainsi le faisceau infrarouge. L'alarme s'arrête dès que la commande des lames est débrayée. Si un ou les deux capteurs sont débranchés, les lames du À...
  • Page 21 Bac de ramassage Le bac de ramassage est retenu dans le capot du moteur en insérant la goupille latérale du levier dans le trou du support de droite. Pour retirer le bac de ramassage, relevez-le puis levez d'abord la goupille dans le cran ouvert et éloignez-la du capot.
  • Page 22 Retrait de la goulotte de ramassage Pendant le ramassage, une petite quantité d'herbe est normalement projetée à l'avant de la tondeuse. Si une quantité excessive d'herbe est éjectée à l'extérieur et si aucune alarme sonore de bac plein n'est entendue, il est possible que la goulotte soit obstruée.
  • Page 23 6. Retournez à la machine. Examinez le compartiment E. Glissez la goulotte par dessus l'adaptateur moteur et enlevez les débris d'herbe ou autres qui jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement installée sur sont tombés lors du retrait de la goulotte. le châssis de la machine. Les débris d'herbe accumulés dans le compartiment moteur peuvent s'enflammer sous l'effet de la chaleur du moteur s'ils ne sont...
  • Page 24 Fonctionnement en mode Recycler ® L'air doit pouvoir circuler pour bien couper et recouper l'herbe dans le carter du plateau de coupe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse et évitez d'entourer complètement la tondeuse d'herbe haute Placez-vous toujours de sorte qu'un côté...
  • Page 25 Pousser la machine à la main Réglage du repose-pied Important: Poussez toujours la machine Le repose-pied peut être réglé en avant ou en arrière pour le confort de l'utilisateur. manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission. Élevez le repose-pied et placez les tiges dans les mêmes trous (Figure 23).
  • Page 26 éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames Fréquence de tonte endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe Pratiques de remorquage de sécurité...
  • Page 27 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières • Vidangez et changez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
  • Page 28 Procédures avant l'entretien Acccéder à la machine Il suffit de soulever le siège pour accéder à certains composants internes. Utilisez les procédures suivantes pour accéder aux composants internes nécessaires lorsque vous effectuez les opérations d'entretien décrites G005900 dans ce manuel. Figure 25 Retrait du capot moteur Déposez le capot moteur pour accéder au compartiment...
  • Page 29 Lubrification Graissage des roulements Graissez le pivot des roues pivotantes et les roues (Figure 29). 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la Figure 27 clé...
  • Page 30 Entretien du moteur Entretien du filtre à air Nettoyez le filtre à air toutes les 50 heures de fonctionnement ou tous les 3 mois, la première échéance prévalant. Remplacez le filtre à air toutes les 300 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant.
  • Page 31 1. Placez la grille sur l'élément en papier et montez le tout dans la base du filtre à air (Figure 31). Remarque: Veillez à ce que le joint en caoutchouc repose à plat sur la base du filtre à air. 2.
  • Page 32 s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui risquerait d'endommager le moteur. Figure 36 1. Jauge d'huile 4. Niveau max. 5. Niveau min. 2. Goulot de remplissage 3. Extrémité de la jauge G005895 Figure 37 4. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement son 1.
  • Page 33 Retrait de la bougie 2. Enlevez le filtre usagé avec une clé pour filtres à huile. Essuyez la surface de montage du filtre (Figure 38). 1. Placez la commande des lames en position 3. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint désengagée, serrez le frein de stationnement, coupez en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 38).
  • Page 34 Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Figure 40 1. Électrode centrale et bec 3. Écartement (pas à Dans certaines circonstances, le carburant isolant l'échelle) est extrêmement inflammable et hautement 2. Électrode latérale explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à...
  • Page 35 Remarque: Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. 8. Raccordez la conduite d'alimentation au filtre. Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer la conduite d'alimentation (Figure 42). Remplacement du filtre à carburant Remplacez le filtre à...
  • Page 36 Entretien du système électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des Entretien de la batterie étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous Contrôlez le niveau d'électrolyte dans la batterie toutes blesser.
  • Page 37 Contrôle du niveau d'électrolyte 2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en papier. 3. Enlevez les bouchons d'aération de la batterie (Figure 44) L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, 4. Versez de l'eau distillée avec précaution dans chaque un poison mortel capable de causer de graves élément jusqu'au repère supérieur (Figure 44) sur le brûlures.
  • Page 38 Figure 45 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie G005893 5. Placez la batterie dans la machine et branchez les Figure 46 câbles de la batterie (voir Mise en place de la batterie). 1.
  • Page 39 Remplacez immédiatement les lames échéance prévalant (Figure 47). Contrôlez la pression endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Il lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve plus précis.
  • Page 40 (position A) des lames meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez (Figure 49) et notez cette valeur. toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
  • Page 41 quantité de métal sur chacun des deux tranchants (voir Contrôle de la pression des pneus à la section pour ne pas déséquilibrer la lame. Entretien du système d'entraînement , page 39). 4. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position D [76 mm].
  • Page 42 Figure 54 Figure 55 1. Goupille fendue et rondelle 3. Trou avant 2. Patte de mise à niveau 4. Trou arrière 1. Patte de mise à niveau 3. Tige de réglage 2. Bloc de réglage 4. Goupille fendue et rondelle 8.
  • Page 43 13. Après avoir réglé uniformément les écrous, contrôlez de nouveau l'inclinaison avant/arrière. Poursuivez le réglage des écrous jusqu'à ce que la pointe avant de lame soit de 1,6 à 7,9 mm plus bas que la pointe arrière (Figure 57). Remarque: Après avoir réglé les écrous de réglage, vérifiez qu'aucune des tiges de support ne présente de jeu (Figure 58).
  • Page 44 Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les Le ressort est tendu quand il est en place et courroies endommagées. peut causer des blessures en se détendant. Procédez avec précaution pour déplacer le bras Remplacement de la courroie du de la poulie de tension.
  • Page 45 Nettoyage Nettoyage des capteurs de ramassage Les capteurs de ramassage ne nécessitent pas d'entretien régulier. Toutefois, si l'alarme de bac plein se déclenche alors que le bac n'est même pas à moitié plein, essuyez délicatement les faces des capteurs avec un chiffon doux. Le chiffon peut être légèrement humidifié...
  • Page 46 Remisage de carburant à la section Entretien du système d'alimentation , page 34). Nettoyage et remisage Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. 1. Placez la commande des lames en position Utilisez le starter ou l'amorceur pour lancer le désengagée, serrez le frein de stationnement, coupez moteur.
  • Page 47 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Faites l'appoint. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des gaines et les passages d'air.
  • Page 48 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les courroies de transmission aux 1. Adressez-vous à un réparateur agréé. roues sont usées, lâches ou cassées. 2. Les courroies de transmission aux 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. roues sont déchaussées.
  • Page 49 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est sortie 2. Rechaussez la courroie d'entraînement de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 50 Schémas G005894 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 51 Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 Hungary T-Markt Logistics Ltd 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA 32 14 562 960 Belgium 374-0102 Rev A...
  • Page 52 Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie ? La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur de matériau, procédez comme suit :...

Ce manuel est également adapté pour:

74434