Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

PR3120

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips PR3120/00

  • Page 1 PR3120...
  • Page 5 English 6 Deutsch 16 Français 27 Italiano 37 Nederlands 48...
  • Page 6 Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. With the Philips InfraCare (300 W), you can comfortably relieve muscle and joint pain at home. Just like the sun, the device emits infrared light.
  • Page 7 English Intended use The infrared lamp is a local warmth therapy device. Possible therapeutic applications are: - Treatment of occasional or chronic muscle pain, stiff muscles and stiff joints. - Treatment of lower-back pain. - Treatment of pain due to rheumatic disorders (during the non-inflammatory phase) This device is intended for indoor use by adults who experience acute and chronic muscle or joint pain.
  • Page 8 - Check if the voltage indicated on the device corresponds to the local mains voltage before you connect the device. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 9 This symbol indicates that this device is double insulated (Class II). This device meets the requirements of Medical Device Directive 93/42/EEC. This symbol indicates the manufacturer: Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands. This symbol indicates that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
  • Page 10 This symbol warns you against optical radiation from the device which may cause eye irritation. EMC/EMF information - This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. - Use of the InfraCare device adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation.
  • Page 11 English Voltage dips short interruptions and voltage variations on 70 % 25 cycles (50 Hz) 30 cycles (60 Hz) power supply input lines IEC61000-4-11 Power frequency magnetic field immunity test 30 A/m IEC61000-4-8 Immunity to conducted disturbances, induced by radio 3 V RMS outside the ISM band, 6 V RMS frequency (RF) fields according IEC61000-4-6 in Home inside the ISM and amateur radio bands Health Care environments...
  • Page 12 English 5 Aim the beam of infrared light at the body part to be treated, by tilting the lamp housing backwards (Fig. 4). - Choose a distance at which the heat feels comfortable on your skin. Increase the distance if the heat becomes too intense.
  • Page 13 Lamp The effectiveness of the lamp does not diminish in the course of time. Note: Do not attempt to replace the lamp if the lamp stops working. Contact the Philips Consumer Care Center in your country for information. Note: If the lamp stops working during the warranty period, do not attempt to replace it yourself, but contact the Consumer Care Center.
  • Page 14 Contact the Philips Consumer Care Center. The mains cord is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 15 English Irradiance 1.2 kW/m Radiance 28 kW/sr/m Maximum variation of the output from the mean 650 W/m value across the treatment area Operating conditions Temperature From +5 °C to +40 °C (+41 °F to +104 °F) Relative humidity From 15 % up to 93 % (no condensation) Pressure range 700 hPa to 1060 hPa Storage conditions...
  • Page 16 Das Infrarotlicht wird bei einer Wellenlänge von 700 bis über 3000 nm emittiert und als IR-A (700-1400 nm), IR-B (1400-3000 nm) und IR-C (>3000 nm) klassifiziert. Die Infrarot-A-Wellen dringen am tiefsten in die Haut ein. Die Glasplatte (Filter) von Philips wurde optimiert, um möglichst viel IR-A- Licht durchzulassen.
  • Page 17 Deutsch Vorgesehener Verwendungszweck Die Infrarotlampe ist ein Gerät für die lokale Wärmetherapie. Mögliche therapeutische Anwendungsmöglichkeiten: - Behandlung bei gelegentlich auftretenden oder chronischen Muskelschmerzen, steifen Muskeln und steifen Gelenken. - Behandlung von Rückenschmerzen. - Behandlung von Schmerzen bei rheumatischen Erkrankungen (während der nicht-entzündlichen Phase) Dieses Gerät ist für den Einsatz im Innenbereich durch Erwachsene bestimmt, die an akuten und chronischen Muskel- oder Gelenkschmerzen leiden.
  • Page 18 - Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. - Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 19 Deutsch - Bringen Sie keine entzündbaren und/oder hitzeempfindliche Gegenstände (wie z. B. elektronische Geräte) in die Nähe des Geräts. - Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von anderen Geräten oder auf anderen Geräten stehend, da dies zu Fehlfunktionen führen kann. Wenn solch eine Verwendung notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um zu bestätigen, dass ein normaler Betrieb gewährleistet ist.
  • Page 20 Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät zweifach isoliert ist (Klasse II). Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte. Dieses Symbol gibt den Hersteller an: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Niederlande. Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2012/19/EU).
  • Page 21 Zoll) Abstand zu allen Teilen des InfraCare-Geräts haben, einschließlich der vom Hersteller angegebenen Kabel. Andernfalls kann sich die Leistung dieses Geräts verringern. Umgebung Die Philips InfraCare-Infrarotlampe ist für den Einsatz in allen Umgebungen geeignet, darunter Heimumgebungen und der direkte Anschluss an das öffentliche Niederspannungsnetz für Heimzwecke.
  • Page 22 Deutsch 2 Stellen Sie das Gerät stets auf eine stabile, ebene Unterlage (Abb. 2). 3 Halten Sie einen Mindestabstand um das Gerät 25 cm herum frei, um eine Überhitzung (Abb. 3) zu vermeiden. Verwenden des Geräts 1 Setzen bzw. legen Sie sich immer im richtigen Abstand vor das Gerät. - Entfernen Sie alle Kleidung und Schmuck von der zu behandelnden Körperpartie.
  • Page 23 Hinweis: Heben bzw. tragen Sie das Gerät immer am Handgriff (Abb. 12). 3 Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
  • Page 24 Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support und schauen Sie in der Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
  • Page 25 Ein Stromausfall liegt vor. Schließen Sie ein anderes Gerät an, um zu prüfen, ob die Stromversorgung funktioniert. Die Lampe ist defekt. Wenden Sie sich an das Philips Service-Center. Das Netzkabel ist beschädigt. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich...
  • Page 26 Deutsch Betriebsmodus Kontinuierlich Nettogewicht Ca. 2 kg Abmessungen 180x206x316 mm (LxBxH) Infrarotlicht Getestet nach IEC 60601-2-57:2011 Wellenlänge 700–3000 nm Max. Ausgangsleistung 1,2 kW/m Lichtleistung 1,2 kW/m Strahlkraft 28 kW/SR/m Maximale Variation der Ausgabe vom 650 W/m Durchschnittswert über den zu behandelnden Bereich Betrieb Temperatur Von +5 °C bis +40 °C Relative Luftfeuchtigkeit...
  • Page 27 Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Grâce à Philips InfraCare (300 W), vous pouvez soulager vos douleurs articulaires et musculaires dans le confort de votre maison. Comme le soleil, l'appareil émet une lumière infrarouge. La plaque de verre spécial (filtre) laisse uniquement passer les rayons nécessaires à l’effet thérapeutique recherché.
  • Page 28 Français qui pénètrent le plus profondément dans la peau. La plaque en verre Philips (filtre) a été optimisée pour transmettre une grande quantité d’ondes infrarouges A. Application La lampe infrarouge est un appareil de thermothérapie à application locale. Les applications thérapeutiques possibles sont les suivantes : - Traitement des douleurs chroniques ou occasionnelles liées à...
  • Page 29 - Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur ce dernier correspond à la tension du secteur. - Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un centre de service autorisé par Philips ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 30 Français - Évitez de vous endormir en cours de traitement. - Veuillez ne pas modifier cet équipement. - Ne placez pas d'objets inflammables et/ou sensibles à la chaleur (tels que les appareils électroniques) à proximité de l'appareil. - Évitez d'utiliser cet équipement à proximité d'autres équipements ou de l'empiler avec d'autres produits, car cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
  • Page 31 Informations CEM/CEM - Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. - Évitez d'utiliser l'appareil InfraCare à proximité d'autres équipements ou de l'empiler avec d'autres produits, car cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
  • Page 32 Environnement La lampe infrarouge Philips InfraCare convient à une utilisation dans tous les établissements, y compris les établissements nationaux et ceux directement connectés au réseau d'alimentation électrique à basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques.
  • Page 33 Français 3 Laissez au moins 25 cm d'espace libre autour de l'appareil pour empêcher la surchauffe (Fig. 3). Utilisation de l'appareil 1 Asseyez-vous ou allongez-vous à une distance correcte de l'appareil. - Retirez tout vêtement et bijou de la zone à traiter. - La lumière infrarouge doit être utilisée sur la peau nue.
  • Page 34 Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU) (Fig.
  • Page 35 Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou communiquez avec le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 36 Français Caractéristiques techniques Modèle PR3120 Tension nominale (V) et fréquence nominale (Hz) 220-240 V ~50-60 Hz Puissance consommée/puissance de sortie 300 W nominale Dispositif médical classifié Classe d'isolation Classe II Entrée d'eau IP21 Type IR A/B/C Rayonnement à 30 cm du filtre env. 1 000 W/m Durée de vie 5 ans Mode de fonctionnement Continu Poids net Environ 2 kg...
  • Page 37 IR-A (700-1400 nm), IR-B (1400-3000 nm) e IR-C (>3000 nm). Le onde a infrarossi A penetrano nella pelle in modo molto profondo. La piastra in vetro (filtro) Philips è stata ottimizzata per trasmettere una grande quantità di luce IR-A.
  • Page 38 Italiano Utilizzo previsto La lampada a infrarossi è un apparecchio di terapia termica locale. Possibili applicazioni terapeutiche: - Trattamento di dolori muscolari temporanei o cronici, rigidità muscolare o articolare. - Trattamento del mal di schiena (zona lombare). - Trattamento del dolore a causa di disordini reumatologici (durante la fase non infiammatoria) L'apparecchio è...
  • Page 39 - Prima di collegare l'apparecchio, verificate che la tensione riportata sul dispositivo corrisponda alla tensione locale. - Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
  • Page 40 Questo simbolo indica che l'apparecchio è dotato di doppio isolamento (Classe II). L'apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea in materia di dispositivi medici 93/42/CEE. Questo simbolo indica il produttore: Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Paesi Bassi.
  • Page 41 Tutela dell'ambiente La lampada a infrarossi Philips InfraCare è adatta per l'uso in tutti gli ambienti, inclusi quelli abitativi e quelli collegati direttamente alla rete di alimentazione pubblica a bassa tensione che serve edifici adibiti ad uso residenziale.
  • Page 42 Italiano vicinanze. Livelli del test di immunità Livello di scarica diretta 8 kV, indiretta 8 kV Raffica di transitori elettrici veloci 2 kV Picchi 1 kV da linea a linea Cali di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione 70 % 25 cicli (50 Hz) 30 cicli (60 Hz) sulle linee di ingresso dell'alimentazione IEC61000-4-11 Test di immunità...
  • Page 43 Italiano - Per curare i dolori alle spalle, il torcicollo o i dolori alla parte alta della schiena, posizionare il dispositivo sul tavolo e inclinare l'alloggiamento della lampada all'indietro. Sedersi su una sedia o uno sgabello con la schiena rivolta verso la lampada (fig. 6). - Per curare i dolori alla zona lombare, posizionare il dispositivo su un tavolo accanto a una sedia.
  • Page 44 Nota: Sollevare o trasportare il dispositivo servendosi sempre dell'impugnatura (fig. 12). 3 Tenete l'apparecchio in un luogo asciutto. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE) (fig.
  • Page 45 Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese.
  • Page 46 Il ventilatore è difettoso e il Contattare il Centro assistenza clienti dispositivo si surriscalda. Philips. Specifiche Modello PR3120 Tensione nominale (V) e frequenza nominale (Hz) 220-240 V ~50-60 Hz Alimentazione nominale assorbita/potenza in...
  • Page 47 Italiano Condizioni di conservazione Temperatura Da -25 °C a +70 °C Umidità relativa Fino al 93 % (senza condensa) Pressione atmosferica Da 700 hPA a 1060 hPA...
  • Page 48 Philips geboden ondersteuning. Met de Philips InfraCare (300 W) kunt u thuis comfortabel spier- en gewrichtspijn verlichten. Het apparaat straalt net als de zon infrarood licht uit. De speciale glasplaat (het filter) laat alleen het licht door dat nodig is voor het beoogde therapeutische effect.
  • Page 49 Nederlands >3000 nm). Korte infraroodgolven (IR-A) dringen het diepst door in de huid. De glasplaat (het filter) van Philips is geoptimaliseerd om een grote hoeveelheid IR-A-licht door te laten. Beoogd gebruik De infraroodlamp is een therapeutisch apparaat voor plaatselijke warmte. De volgende therapeutische toepassingen zijn mogelijk: - Behandeling van incidentele of chronische spierpijn, stijve spieren en stijve gewrichten.
  • Page 50 - Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. - Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips erkend servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Page 51 Nederlands - Gebruik dit apparaat niet naast of boven op andere apparatuur, aangezien dit kan leiden tot een onjuiste werking van het apparaat. Als u geen andere optie hebt, houd dit apparaat en de andere apparaten dan goed in de gaten om er zeker van te zijn dat ze naar behoren werken. - Draagbare RF-communicatieapparatuur (inclusief randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) mag niet dichter bij enig onderdeel van het apparaat, inclusief de kabels die zijn gespecificeerd door de fabrikant, worden gebruikt dan 30 cm (12").
  • Page 52 Dit symbool geeft aan dat het apparaat dubbel geïsoleerd is (klasse II). Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Richtlijn Medische Hulpmiddelen 93/42/EEG. Dit symbool wordt gevolgd door de naam van de fabrikant: Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Nederland.
  • Page 53 Nederlands Milieu De Philips InfraCare-infraroodlamp is geschikt voor gebruik in alle gebouwen, waaronder woningen en andere gebouwen die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare laagspanningsnetwerk dat gebouwen met een woonbestemming van stroom voorziet. Testniveaus Dit apparaat voldoet aan EN-norm 60601-1-2 versie 4 inzake RF-emissie, groep 1 klasse B. De RF- emissie is zeer laag en de kans dat het apparaat interferentie veroorzaakt in de buurt van elektronische apparatuur, is dus zeer klein.
  • Page 54 Nederlands Het apparaat gebruiken 1 Ga op de juiste afstand van het apparaat zitten of liggen. - Verwijder eventuele kleding en sieraden van het te behandelen gebied. - Het infraroodlicht moet op de blote huid worden gebruikt. - Op een afstand van 30 cm tot het lichaam verwarmt het apparaat een gebied van circa 40 bij 30 cm.
  • Page 55 Opmerking: Pak het apparaat altijd vast bij de handgreep (Fig. 12) om het te dragen of op te tillen. 3 Bewaar het apparaat op een droge plaats. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig.
  • Page 56 Nederlands Waarschuwing: Gebruik het apparaat nooit als de glasplaat (het filter) beschadigd of kapot is, of ontbreekt. Neem contact op met het Philips Consumer Care Center voor meer informatie. Lamp De effectiviteit van de lamp neemt niet af in de loop van de tijd.
  • Page 57 Nederlands De ventilator is defect en het Neem contact op met het Philips apparaat wordt te warm. Consumer Care Center. Specificaties Model PR3120 Nominale spanning (V) en nominale frequentie (Hz) 220-240 V / ~50-60 Hz Nominaal opgenomen 300 W vermogen/uitgangsvermogen...
  • Page 58 min. ± 30 cm 25 cm ± 30 cm ± 30 cm ± 30 cm ± 30 cm...
  • Page 60 Specifications are subject to change without notice © 2019 Koninklijke Philips N.V. Find the latest user manual on www.philips.com/support All rights reserved. Les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. © 2019 Koninklijke Philips N.V. Retrouvez le dernier mode d‘emploi sur www.philips.com/support Tous droits réservés.

Ce manuel est également adapté pour:

Pr3120