Philips BlueTouch PR3743 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BlueTouch PR3743:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PR3743
PR3741

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips BlueTouch PR3743

  • Page 1 PR3743 PR3741...
  • Page 5 ENGLISH 6 FRANÇAIS 37...
  • Page 6: Table Des Matières

    If you need further information or have questions, please visit www.philips.com/pain-relief or contact the Philips Consumer Care Centre in your country BlueTouch is a trademark owned by Koninklijke Philips N.V.
  • Page 7: Intended Use

    ENGLISH Intended use The BlueTouch Pain Relief Patch is a wearable medical device intended for use on and by persons older than 18. It treats muscular back pain by supplying light and warmth to the body by means of optical power and thermal conduction. Its special blue LED light relaxes and helps to heal damaged muscles through improved blood circulation.
  • Page 8 ENGLISH - widespread pain - poor general health - schizophrenia, borderline syndrome or severe depression - severe osteoporosis (T score of 2.5 and a history of 1 or more bone fractures) or another serious bone disease Pain-related health problems Do not use the device if any of the following pain- related health problems apply to you: - unsuccessful back surgery or surgery to torso, head or back within the previous 8 weeks...
  • Page 9 ENGLISH - if you take photosensitising medication, do not use the device if the package insert states that the medication can cause photo-allergic reactions, photo-toxic reactions or that you must avoid sun exposure - if you are on steroids, as this medication makes the skin more susceptible to irritation - a skin disease such as porphyria, polymorphic light eruption, chronic actinic dermatitis, actinic prurigo...
  • Page 10: Important Safety Information

    ENGLISH Important safety information Warning - The purpose of the BlueTouch Pain Relief Patch is to treat back pain. Do not use it for any other purpose. - This is a medical device. Keep the device out of the reach of children. - Read this user manual carefully and always adhere to the treatment and installation instructions.
  • Page 11 - Do not modify the BlueTouch Pain Relief Patch and its accessories. - Always return the BlueTouch Pain Relief Patch to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause a hazardous situation for the user. - Use and charge the BlueTouch Pain Relief Patch at a temperature between +5°C and +35°C.
  • Page 12: Compliance With Standards

    ENGLISH - Only use the BlueTouch Pain Relief Patch in one of the specially designed straps supplied with the device. - Do not use the device if it is closer than 30cm to wireless communication equipment, such as wireless home network routers and walkie-talkies. This wireless communication equipment may cause electromagnetic interference that prevents the device from operating properly.
  • Page 13: Treatment Schedule And Treatment Modes

    ENGLISH Treatment schedule and treatment modes Treatment schedule Always stick to the treatment time indicated in this chapter. Do not treat more often than twice a day. The BlueTouch Pain Relief Patch is suitable for daily use. You can use it when you feel pain, but do not use it more often than twice a day.
  • Page 14: Product Overview (Fig. 1)

    ENGLISH - Mode 1 (low): This mode gives a mild warmth sensation and stimulates the release of nitric oxide. You can use this mode twice a day for 30 minutes each time. - Mode 2 (medium): This mode gives a moderate warmth sensation and stimulates the release of nitric oxide.
  • Page 15: Preparing For Use

    ENGLISH Preparing for use Charging the device You have to charge the BlueTouch Pain Relief Patch before first use. You also have to charge the device when its battery is low. When you charge the BlueTouch Pain Relief Patch, it takes less than 5 hours to charge the battery. When fully charged, the battery contains enough energy for 4 or more treatments.
  • Page 16: Using The Device

    BlueTouch Pain Relief Patch. Installing and setting up the Treatment App You need the Philips Treatment app to operate the device. Please go to the Apple App Store or Google Play, search for the ‘Philips Treatment’ app and press install.
  • Page 17 ENGLISH Positioning the lower back strap To place the BlueTouch Pain Relief Patch in the lower back strap, follow the steps below. Place the lower back strap and the BlueTouch Pain Relief Patch in front of you on a table. Slide the left side of the BlueTouch Pain Relief Patch behind the elastic edge of the opening in the strap.
  • Page 18 ENGLISH Attach the extension strap to the Velcro strip on one end of the lower back strip. Then wrap the extended lower back strip around your body. Fasten the lower back strap with the Velcro strip at a width that feels comfortable. Positioning the upper back strap To put the BlueTouch Pain Relief Patch in the upper back strap, follow the same procedure...
  • Page 19 BlueTouch Pain Relief patch and position the strap with the patch on the part of your back you want to treat. Open the Philips Treatment App. When you use the app for the first time, tap ‘BlueTouch’. When you open the app the...
  • Page 20 ENGLISH The app shows the location of the patch on the back. Tap ‘Next’ to continue. Rating your pain intensity Swipe vertically to rate the intensity of your pain on a scale from 0 to 10. If you experience no pain tap 0 and if you experience the worst pain imaginable tap 10.
  • Page 21: Quick Start

    ENGLISH - To resume the program, tap ‘Resume’ or the arrow next to the time. - To end the program and switch off the device, tap ‘End treatment’. Switching to another treatment mode If you want to switch to another treatment mode, tap the name of the current treatment mode.
  • Page 22: After Treatment

    ENGLISH Tap the book symbol to open your diary. The diary shows when treatments took place, which treatment mode you used and how long the treatment lasted. - Tap the arrow to see more details. Tap the ‘i’ to open the information screen. This screen contains the following items: - Using your BlueTouch device - Contact us...
  • Page 23: Troubleshooting

    Do not iron the straps. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the BlueTouch Pain Relief Patch. If you are unable to solve the problem with the information below, contact Philips.
  • Page 24 ENGLISH Problem Possible cause Solution The BlueTouch The pre-set The BlueTouch Pain Relief Pain Relief treatment time Patch is programmed to Patch suddenly has elapsed. switch off automatically after switches off during the treatment time at the treatment. selected treatment mode has elapsed.
  • Page 25 ENGLISH Problem Possible cause Solution The charging light is The battery Charge the BlueTouch Pain solid orange. is low and Relief Patch (see chapter does not ‘Charging’ the device). contain enough energy for one treatment. The adapter This is normal. No action required.
  • Page 26 If the the adapter is wall socket is live, but the not live. BlueTouch Pain Relief Patch does not charge, contact Philips. An error Press the button on the occurred during BlueTouch Pain Relief Patch charging.
  • Page 27: Signals On The Device

    Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to y our Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country. The type number of this device is PR3740. Spare straps - Lower back straps are available under type number PR3723.
  • Page 28: Guarantee And Support

    5 years. If you need service or information or if you have a problem, please visit our website at www.philips.com/ support or contact the Philips Consumer Care Centre. You can reach this centre at telephone number +971 6 5178727.
  • Page 29 ENGLISH Model PR3740 Class Medical device Class IIa Classification Risk Group 1 (according to IEC60601-2-57) Ingress of water IP22 Max. daily dose < 108.5 J/cm² if treatment schedule is followed Nominal wavelength 453 nm Maximum radiant power 1.44 W (nominal for program 3) Average irradiance 21.2 mW/cm²...
  • Page 30: Operation Conditions

    ENGLISH Operation conditions Temperature from +5°C to +35°C Relative humidity from 15% to 93% Atmospheric pressure from 700 hPa to 1060 hPa Storage conditions Temperature from -20°C to +50°C Relative humidity up to 93% (non condensing) Explanation of symbols - This symbol means: Conforms to EC Directives. CE stands for ‘Conformité...
  • Page 31 ENGLISH - This symbol means that an applied part that includes a patient connection intended to deliver electrical energy or an electrophysiological signal to or from the patient must be Type BF (Body Floating) applied, according to IEC 60601-1. The applied part is the device not including the charger.
  • Page 32 ENGLISH - This symbol indicates the areas where you may position the BlueTouch Pain Relief Patch. - This symbol means ‘Manufactured by’ and appears next to the address of the legal manufacturer. - This symbol means: Do not throw away with the normal household waste.
  • Page 33 ENGLISH - This symbol means: direct current. - This symbol means: Conforms to EC Directives. CE stands for ‘Conformité Européenne’. - This symbol means: may only be used indoors. - This symbol means: USB connector. - This symbol means: micro-USB connector.
  • Page 34 ENGLISH - This symbol shows that the no-load power CEC (California Energy Commission) Efficiency Level is V (five) in order to meet EU requirements. - This symbol means that the package and its contents can be stored at temperatures between -20°C and +50°C. - This symbol means that the 2-year worldwide guarantee applies to this device. - This symbol refers to the Green Dot scheme, which is covered under the European Packaging and Packaging Waste Directive (94/62/EC).
  • Page 35 ENGLISH - This symbol means: Do not bleach. - This symbol means: Do not tumble-dry. - This symbol means: Do not iron. - This symbol means: do not dry clean. - This symbol means that the material has been tested for harmful substances according to Oeko-Tex standard 100.
  • Page 36 ENGLISH - This symbol means that you have to use this strap on the upper back. - This symbol means that you have to use this strap on the lower back. - This symbol indicates the manufacturer’s batch code so that the batch or lot can be identified. - This symbol means that the packaging material is recyclable.
  • Page 37 Explication des symboles Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site suivant : www.philips.com/pain-relief/register. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le patch antidouleur BlueTouch et conservez-le pour un usage ultérieur. Cet appareil médical est disponible sans prescription.
  • Page 38: Contre-Indications, Réactions Cutanées Et Effets Secondaires

    FRANÇAIS Application Le patch antidouleur BlueTouch est un appareil médical portatif destiné à être utilisé sur et par des personnes de plus de 18 ans. Il permet de traiter les douleurs musculaires dorsales en apportant de la lumière et de la chaleur à votre corps grâce à la puissance optique et à...
  • Page 39 FRANÇAIS - présence d’un dispositif médical implanté (vis, etc. ) dans ou à proximité de la zone de traitement ou présence d’un dispositif médical implantable actif, par exemple un stimulateur cardiaque, un défibrillateur, un neurostimulateur, un implant cochléaire ou un dispositif actif d’administration de médicaments, n’importe où...
  • Page 40: Problèmes Dermatologiques Ou Oncologiques

    FRANÇAIS Problèmes dermatologiques ou oncologiques N’utilisez pas l’appareil si l’un des problèmes dermatologiques ou oncologiques ci-dessous s’applique à vous : - antécédents de cancer de la peau ou de tout autre cancer localisé, ou présence de lésions précancéreuses ou de grands grains de beauté dans la zone à...
  • Page 41: Réactions Et Effets Secondaires

    FRANÇAIS Réactions et effets secondaires - Il est normal que la peau devienne légèrement rouge durant le traitement. Ces rougeurs sont causées par l’augmentation de la circulation sanguine due à la chaleur du patch antidouleur BlueTouch. Ces rougeurs sont sans danger et s’estompent une fois le traitement terminé.
  • Page 42 FRANÇAIS - Les adultes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ne doivent pas utiliser cet appareil car il se peut qu’ils ne soient pas en mesure de l’utiliser conformément aux instructions de ce mode d’emploi. - Le patch antidouleur BlueTouch n’est pas adapté à...
  • Page 43 - Remplacez toujours un adaptateur endommagé par un adaptateur de même type pour éviter tout accident. Contactez Philips pour obtenir un nouvel adaptateur. - Ne modifiez pas le patch antidouleur BlueTouch et ses accessoires. - Confiez toujours le patch antidouleur BlueTouch à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification. Toute réparation par une personne non qualifiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur.
  • Page 44 FRANÇAIS - Utilisez et chargez le patch antidouleur BlueTouch à une température comprise entre +5 °C et +35 °C. Rangez le patch antidouleur BlueTouch à une température comprise entre -20 °C et +50 °C. - Utilisez le patch antidouleur BlueTouch uniquement dans l’une des sangles spécialement conçues fournies avec l’appareil.
  • Page 45: Émissions Électromagnétiques Et Immunité

    FRANÇAIS Émissions électromagnétiques et immunité - Le patch antidouleur BlueTouch est conforme aux normes de sécurité EMC EN 60601-1-2. Il est conçu pour être utilisé à domicile ou en milieu hospitalier. Programme de traitement et modes de traitement Programme de traitement Respectez toujours la durée de traitement indiquée dans ce chapitre.
  • Page 46: Présentation Du Produit

    FRANÇAIS Modes de traitement Modes Nombre de Durée de traitement et traitements par jour intensité de lumière 1 : faible 1 ou 2 30 min à 50 % 2 : moyenne 1 ou 2 20 min à 75 % 3 : élevée 1 ou 2 15 min à...
  • Page 47: Avant Utilisation

    FRANÇAIS Patch antidouleur BlueTouch (côté peau) Zone d’utilisation Adaptateur Fiche USB standard 10 Microfiche USB Avant utilisation Chargement de l’appareil Vous devez charger le patch antidouleur BlueTouch avant la première utilisation. Vous devez également charger l’appareil lorsque sa batterie est faible. Lorsque vous chargez le patch antidouleur BlueTouch, il faut moins de 5 heures pour charger la batterie.
  • Page 48: Installation Et Configuration De L'application De Traitement

    Vous avez besoin de l’application Philips Treatment pour faire fonctionner l’appareil. Rendez-vous sur l’App Store d’Apple ou sur Google Play, recherchez l’application « Philips Treatment » et appuyez sur Installer. Reportez-vous au guide de mise en route pour plus de détails.
  • Page 49: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Utilisation de l’appareil Placement de l’appareil Vous placez le patch antidouleur BlueTouch sur votre corps à l’aide de l’une des sangles fournies avec l’appareil. La première sangle est destinée au traitement du haut du dos et la seconde au traitement de la région lombaire.
  • Page 50: Placement De La Sangle Pour Le Haut Du Dos

    FRANÇAIS Retirez tout vêtement de la zone à traiter. Remarque : Assurez-vous que la peau de la zone à traiter est propre, complètement sèche et exempte de crème, de lotion et autre produit cosmétique. Enroulez la sangle pour la région lombaire avec le patch antidouleur BlueTouch autour de votre taille en orientant la surface de traitement de l’appareil vers votre dos.
  • Page 51: Utilisation De L'application Pour Démarrer Et Arrêter Une Séance

    BlueTouch et positionnez la sangle avec le patch sur la partie de votre dos que vous souhaitez traiter. Ouvrez l’application de traitement Philips. Lorsque vous utilisez l’application pour la première fois, appuyez sur « BlueTouch ».
  • Page 52: Sélectionner Une Zone De Traitement

    FRANÇAIS Sélectionner une zone de traitement Lors de la première utilisation, vous devez toujours sélectionner une zone de traitement. Si vous avez utilisé l’appareil auparavant, vous pouvez choisir entre « Mise en route » et « Sélectionner une zone de traitement ». Appuyez sur la partie du dos que vous souhaitez traiter.
  • Page 53: Démarrage Et Arrêt D'une Séance

    FRANÇAIS Démarrage et arrêt d’une séance Appuyez sur le bouton de lecture de l’écran. , Le compte à rebours commence. , Le voyant d’état de l’appareil commence à clignoter en orange. La séance se poursuit jusqu’à ce que le minuteur revienne à 0. Si vous souhaitez arrêter ou interrompre le traitement avant la fin de la durée programmée, appuyez sur le carré...
  • Page 54: Luminosité Instantanée

    FRANÇAIS Luminosité instantanée La mise en route rapide démarre immédiatement le mode de traitement que vous avez utilisé auparavant. Sélectionnez Mise en route. Faites glisser votre doigt verticalement pour évaluer l’intensité de votre douleur sur une échelle de 0 à 10. Appuyez sur la touche de lecture pour lancer la séance.
  • Page 55: Après La Séance

    FRANÇAIS Appuyez sur le symbole des paramètres pour ouvrir l’écran Paramètres. Cet écran comporte les éléments suivants : - Vos appareils - Suivi du niveau de douleur - Suivi des sensations - Suivi des zones de traitement - Lancer la séance en arrière-plan - À...
  • Page 56: Dépannage

    Ne repassez pas les sangles. Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre patch antidouleur BlueTouch. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème auquel vous êtes confronté à l’aide des instructions ci-dessous, contactez Philips.
  • Page 57 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Le patch antidouleur BlueTouch Le patch La durée de antidouleur traitement est programmé pour s’éteindre BlueTouch s’éteint prédéfinie s’est automatiquement à la fin de la subitement écoulée. durée de traitement du mode pendant le de traitement sélectionné. traitement. Juste avant son extinction, vous entendez une triple tonalité...
  • Page 58 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Le voyant de La batterie est Chargez le patch antidouleur charge reste faible et ne BlueTouch (voir le chapitre allumé en orange. contient pas « Charge de l’appareil »). assez d’énergie pour une séance. L’adaptateur Ce phénomène Aucune action n’est requise.
  • Page 59 BlueTouch n’est pas ne se charge pas, contactez alimentée. Philips. Une erreur Appuyez sur le bouton du s’est produite patch antidouleur BlueTouch lors de la pour relancer la charge.
  • Page 60: Signaux De L'appareil

    FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Le patch Ce phénomène Aucune action n’est requise. antidouleur est normal. BlueTouch devient chaud en cours d’utilisation. Je ne parviens Bluetooth n’est Assurez-vous que vous avez pas à établir la pas activé. activé Bluetooth sur votre connexion avec le appareil intelligent.
  • Page 61: Signaux Du Niveau De Batterie

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/ service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays. La référence de cet appareil est PR3740. Sangles de rechange - Les sangles pour la région lombaire sont...
  • Page 62: Limites De La Garantie

    La garantie n’est plus valable si vous n’utilisez pas le patch antidouleur BlueTouch conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Adresse légale du fabricant Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Pays-Bas Recyclage Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à...
  • Page 63 FRANÇAIS Modèle PR3740 Longueur d’onde nominale 453 nm Puissance radiante maximale 1,44 W (puissance nominale pour le programme 3) Rayonnement moyen 21,2 mW/cm² Température maximale Programme 1 : 40 °C (utilisateur moyen) pendant le traitement Programme 2 : 41 °C Programme 3 : 42 °C Température maximale Programme 1 : 45 °C...
  • Page 64: Explication Des Symboles

    FRANÇAIS Conditions de fonctionnement Température de +5°C à +35°C Taux d’humidité relative de 15% à 93% Pression atmosphérique de 700 hPa à 1 060 hPa Conditions de stockage Température de -20 °C à +50 °C Taux d’humidité relative jusqu’à 93 % (sans condensation) Explication des symboles - Ce symbole signifie : conforme aux directives CE.
  • Page 65 FRANÇAIS - Ce symbole signifie que toute partie appliquée, qui comprend une connexion patient destinée à fournir de l’énergie électrique ou un signal électrophysiologique vers ou depuis le patient, doit être de type BF (Body Floating), conformément à la norme CEI 60601-1. La partie appliquée est l’appareil sans le chargeur. - Ce symbole signifie : Ne pas fixer des yeux la source lumineuse.
  • Page 66 FRANÇAIS - Ce symbole indique les zones sur lesquelles le patch antidouleur BlueTouch peut être placé. - Ce symbole signifie « Fabriqué par » et apparaît à côté de l’adresse du fabricant légal. - Ce symbole signifie : ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères. - Ce symbole indique que l’adaptateur bénéficie d’une double isolation (classe II), conformément à la norme IEC 60601-1. - Ce symbole signifie : courant alternatif.
  • Page 67 FRANÇAIS - Ce symbole signifie : courant direct. - Ce symbole signifie : Conforme aux directives CE. CE correspond à « Conformité Européenne ». - Ce symbole signifie : ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. - Ce symbole signifie : connecteur USB. - Ce symbole signifie : connecteur micro-USB.
  • Page 68 FRANÇAIS - Ce symbole indique que le niveau d’efficacité de consommation énergétique sans charge CEC (Commission Énergie de Californie) est de V (cinq) conformément aux exigences de l’UE. - Ce symbole signifie que l’emballage et son contenu peuvent être conservés à une température comprise entre -20°C et +50 °C. - Ce symbole signifie que la garantie internationale de 2 ans s’applique à cet appareil. - Ce symbole se rapporte au programme Point vert, qui est couvert par la directive européenne relative aux emballages et aux...
  • Page 69 FRANÇAIS - Ce symbole signifie : Ne pas utiliser de produits décolorants. - Ce symbole signifie : Ne pas sécher dans le sèche-linge. - Ce symbole signifie : Ne pas repasser. - Ce symbole signifie : ne pas nettoyer à sec. - Ce symbole signifie que le matériau a été testé et ne contient aucune substance nuisible selon la norme Oeko-Tex 100. ®...
  • Page 70 FRANÇAIS - Ce symbole signifie que vous devez utiliser cette sangle sur le haut du dos. - Ce symbole signifie que vous devez utiliser cette sangle sur le bas du dos. - Ce symbole indique le numéro du lot du fabricant afin que le lot puisse être identifié. - Ce symbole signifie que le matériau d’emballage est recyclable.
  • Page 83 My treatment diary › 2014 / 04 / 12 › 2014 / 04 / 12 › 2014 / 04 / 12 › 2014 / 04 / 12 › 2014 / 04 / 12 Information › Using your PulseRelief › Using your BlueTouch ›...
  • Page 85 Treatment area Treatment area Cancel Cancel Skip Skip Select treatment area Treatment area Cancel Skip Next Your pain level Skip extreme none moderate Next Select treatment Low intensity Medium intensity High intensity BlueTouch High intensity 12:58...
  • Page 110 Start your Treatment Your last treatment 15:00 Duration High intensity Select new treatment My treatment Cancel Skip Treatment type Gentle massage Date 2014 / 04 / 11 19:43 Duration 40 minutes Treatment area Upper leg My pain level 3 / 10 How do you feel now? Rate your treatment Fatigu u ed...
  • Page 111 Your pain level Skip none moderate extreme Next Select treatment Low intensity Medium intensity High intensity BlueTouch High intensity 12:58 BlueTouch High intensity High int High int ensity ensity 12:58...
  • Page 112 Treatment App Let’s get started My connected devices BlueTouch PulseRelief Treatment area Treatment area Cancel Cancel Skip Skip Select treatment area Treatment area Cancel Skip Next...
  • Page 126 0344 Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands Fax: +31 (0)512594316 4222.100.3658.2...

Ce manuel est également adapté pour:

Bluetouch pr3741Bluetouch pr3743/00Bluetouch pr3741/00

Table des Matières