Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DreamStation Go
CPAP automatique
CPAP
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips DreamStation Go

  • Page 1 DreamStation Go CPAP automatique CPAP Manuel d’utilisation...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières 1. Informations de sécurité ............... 1 Usage préconisé ........................1 Avertissements ......................... 1 Mises en garde ........................4 Contre-indications ......................... 6 Glossaire des symboles de sécurité .................. 6 2. Présentation du système ..............8 Composants du système ...................... 8 Accessoires ..........................
  • Page 4 Utilisation de la carte microSD ..................30 Messages contextuels relatifs à la carte microSD ............31 7. Bloc batterie ..................32 Indicateurs et boutons sur le bloc batterie ..............32 Préparation du bloc batterie pour la première utilisation et la première charge ........................34 Fixation du bloc batterie à...
  • Page 5: Informations De Sécurité

    Divers accessoires sont disponibles pour rendre le traitement de l’apnée obstructive du sommeil (AOS) avec le système DreamStation Go aussi pratique et confortable que possible. Pour bénéficier d’un traitement efficace et sans danger, utilisez uniquement des accessoires Philips Respironics.
  • Page 6 Cet appareil doit uniquement être utilisé avec les masques et circuits patient les connecteurs recommandés par Philips Respironics ou par le professionnel de santé ou le thérapeute respiratoire. Un masque ne doit être utilisé que si l’appareil est sous tension et fonctionne correctement.
  • Page 7 à haute pression. Lors de l’utilisation d’oxygène avec ce système, une valve de pression Philips Respironics doit être intégrée au circuit patient, entre l’appareil et la source d’oxygène. La valve de pression permet d’empêcher le reflux de l’oxygène du circuit patient dans l’appareil lorsque celui-ci est sous tension.
  • Page 8: Mises En Garde

    S’ils sont endommagés, cessez de les utiliser et remplacez-les. Les réparations et réglages doivent impérativement être confiés à un technicien agréé par Philips Respironics. Un entretien non autorisé peut provoquer des blessures, annuler la garantie ou causer de graves dommages à...
  • Page 9 Caractéristiques techniques de ce manuel. Filtres Pour fonctionner correctement, l’appareil doit être muni d’un filtre réutilisable Philips Respironics en bon état ou d’un filtre fin jetable. Des filtres d’entrée bouchés peuvent entraîner une hausse des températures de fonctionnement et nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
  • Page 10: Contre-Indications

    1. Informations de sécurité Contre-indications Lors de l’évaluation des risques et des avantages liés à l’utilisation de cet équipement, le clinicien doit savoir que cet appareil peut générer des pressions pouvant atteindre 20 cmH Dans le cas de certaines défaillances, une pression maximale de 40 cmH O est possible.
  • Page 11 1. Informations de sécurité Symbole Nom et signification Batterie Li-Ion Symbole Bluetooth® Indique que l’appareil est équipé de la fonction Bluetooth. IP22 Équipement étanche aux gouttes Protection contre la pénétration d’objets étrangers solides d’un diamètre égal ou supérieur à 12,5 mm. Protection contre la pénétration d’eau avec effets de dérive dangereux (inclinaison de 15°).
  • Page 12: Présentation Du Système

    2. Présentation du système Le système DreamStation Go CPAP est un appareil de thérapie ventilatoire par PPC (pression positive continue) conçu pour le traitement de l’apnée obstructive du sommeil (AOS). Votre fournisseur choisira les réglages de pression qui vous conviennent.
  • Page 13: Schéma Du Système

    2. Présentation du système Schéma du système La figure ci-dessus illustre certaines fonctions de l’appareil décrites dans le tableau suivant. Fonction Description Bouton Marche/Arrêt du Démarre et arrête le débit d’air du traitement. traitement Écran d’affichage tactile Interface utilisateur de l’appareil de thérapie. Capteur de lumière Détecte le niveau de lumière de la pièce et ajuste la ambiante...
  • Page 14: Appareil De Thérapie

    3. Appareil de thérapie Positionnement de l’appareil Positionnez l’appareil sur une surface plane et stable, à un endroit que vous pouvez atteindre facilement. L’appareil doit être plus bas que votre position pour dormir. Veillez à ne pas placer l’appareil à proximité d’un équipement de chauffage ou de refroidissement (prises d’air forcé, radiateurs ou climatiseurs, par exemple).
  • Page 15: Mise En Marche De L'appareil

    3. Appareil de thérapie Mise en marche de l’appareil 1. Vérifiez que l’appareil est bien alimenté. Appuyez sur l’écran d’affichage pour sortir l’appareil du mode veille. Fonction Bouton Marche/Arrêt du traitement Écran d’affichage tactile 2. Mettez votre masque. Reportez-vous aux instructions fournies avec le masque. 3.
  • Page 16: Navigation Dans Les Écrans De L'appareil

    3. Appareil de thérapie Navigation dans les écrans de l’appareil L’interface utilisateur de cet appareil vous permet d’ajuster les réglages de l’appareil et d’afficher des informations sur votre traitement. L’interface utilisateur se compose de l’écran d’affichage et de l’écran tactile. Faites glisser votre doigt vers la gauche ou vers la droite sur l’écran tactile pour faire défiler les options du menu sur l’écran d’affichage.
  • Page 17: Réglage Du Menu Lorsque La Thérapie Est Activée

    3. Appareil de thérapie Réglage du menu lorsque la thérapie est activée Lorsque l’appareil délivre un traitement, vous pouvez ajuster ou consulter les réglages suivants. No Fonction Description Pression du Cette icône permet d’afficher la pression délivrée. traitement Fonction de L’appareil est muni d’une fonction de rampe en option qui peut rampe être activée ou désactivée par votre fournisseur.
  • Page 18: Réglage Du Menu Lorsque La Thérapie Est Désactivée

    3. Appareil de thérapie Réglage du menu lorsque la thérapie est désactivée Dans l’écran d’accueil, vous pouvez parcourir les cinq options suivantes : Batterie Mes infos Mon confort Mon appareil Mon assistance Batterie Ce menu est visible lorsque le bloc batterie est branché. Consultez le Chapitre 7, Bloc batterie pour en savoir plus.
  • Page 19: Mes Infos

    3. Appareil de thérapie Mes infos Lorsque vous sélectionnez Mes infos, vous pouvez consulter les écrans suivants. Vous ne pouvez pas modifier les réglages du menu Mes infos. Ces écrans sont proposés à titre de références uniquement. Votre fournisseur peut vous demander ces informations. L’absence de l’une des options ci-dessous indique que votre fournisseur ne l’a pas activée.
  • Page 20: Mon Confort

    Vous pouvez choisir (12) pour le tuyau de type 12 tuyau Philips Respironics, (15) pour le tuyau de type 15 Philips Respironics ou (22) pour le tuyau de type 22 Philips Respironics. Remarque : Les tuyaux de type 12 et de type 15 sont identifiables par le symbole indiqué...
  • Page 21: Mon Appareil

    3. Appareil de thérapie Icône Texte Description Contrôle Cette fonctionnalité vous permet de contrôler si votre masque est bien adapté avant de commencer le traitement. Ce contrôle mesure la quantité de fuite. masque Mon appareil Lorsque vous sélectionnez Mon appareil, vous pouvez consulter les écrans suivants. Vous pouvez modifier les réglages du menu de configuration.
  • Page 22: Mon Assistance

    3. Appareil de thérapie Mon assistance Lorsque vous sélectionnez Mon assistance, vous pouvez consulter les écrans suivants. Vous ne pouvez pas modifier les réglages du menu d’assistance. Ces écrans sont proposés à titre de références uniquement. Votre fournisseur peut vous demander ces informations. L’absence de l’une des options ci-dessous indique que votre fournisseur ne l’a pas activée.
  • Page 23: Contrôle Du Masque

    3. Appareil de thérapie Contrôle du masque La fonctionnalité Contrôle du masque en option peut être activée ou désactivée par votre fournisseur. Cette fonctionnalité vous permet de contrôler si votre masque est bien adapté avant de commencer le traitement. 1. Mettez votre masque. Reportez-vous aux instructions de votre masque si nécessaire. 2.
  • Page 24: Appairage De Votre Appareil De Thérapie À Un Appareil Mobile Bluetooth

    3. Appareil de thérapie Appairage de votre appareil de thérapie à un appareil mobile Bluetooth ® Votre appareil est équipé de la technologie sans fil Bluetooth, qui permet de transférer les données de votre appareil de thérapie vers DreamMapper. DreamMapper est un système mobile et Web conçu pour vous aider à...
  • Page 25: Messages Contextuels Relatifs À L'appareil

    3. Appareil de thérapie Messages contextuels relatifs à l’appareil Les messages contextuels de l’appareil apparaissent sur l’écran de l’interface utilisateur. Des messages contextuels supplémentaires sont repris dans chaque chapitre. Le tableau récapitulatif suivant résume les messages : Condition Icône Description Cause Action possible...
  • Page 26 3. Appareil de thérapie Condition Icône Description Cause Action possible Clé d’accès Vous invite à accepter Si vous avez Bluetooth LE ou à refuser l’appairage sélectionné Oui pour avec un appareil accepter l’appairage, la Bluetooth compatible clé d’accès Bluetooth avant d’afficher la clé LE apparaît sur d’accès de l’appairage.
  • Page 27 3. Appareil de thérapie Condition Icône Description Cause Action possible Occupé S’affiche lorsque Aucune intervention l’appareil est n’est nécessaire. temporairement inaccessible en raison d’un transfert de données. Mise à niveau Vous invite à mettre Choisissez « Oui/Non » du logiciel à...
  • Page 28: Tuyau

    4. Tuyau Types de tuyau Trois types différents de tuyau peuvent être utilisés avec votre appareil de thérapie DreamStation Go. Vous devez sélectionner le type de tuyau sur votre appareil. Tuyau de Tuyau de Tuyau de type 12 type 15 type 22 Le chiffre «...
  • Page 29 4. Tuyau Suivez ces étapes pour connecter le tuyau à votre appareil : 1. Insérez le manchon du tuyau de type 12, 15 ou 22 dans l’orifice de sortie d’air de votre appareil de thérapie. 2. Branchez le tuyau à votre masque. Pour connaître le positionnement approprié, reportez-vous aux instructions fournies avec votre masque.
  • Page 30: Changement De Votre Type De Tuyau

    4. Tuyau Changement de votre type de tuyau Modifiez votre type de tuyau en vous rendant dans le menu Mon confort -> Type de tuyau. Faites défiler l’écran vers la gauche ou vers la droite pour parcourir les types de tuyau. Pour en savoir plus sur la navigation ou la sélection, veuillez consulter le chapitre 3, Navigation dans les écrans de l’appareil ou la section Mon confort.
  • Page 31: Filtre

    à la fumée de tabac ou à d’autres particules fines. Le filtre fin jetable est venu séparément. Le filtre fin jetable affiche la marque Philips Respironics (tel que dans l’image ci-dessus). NE rincez PAS le filtre fin jetable.
  • Page 32: Installation Ou Remplacement Du Filtre

    5. Filtre Installation ou remplacement du filtre L’un des filtres doit être constamment en place pour que vous puissiez utiliser l’appareil. Si un filtre n’est pas installé dans l’appareil, vous devez au moins installer le filtre réutilisable avant d’utiliser votre appareil. L’appareil inclut un rappel automatique concernant le filtre à...
  • Page 33: Accessoires

    Utilisation du port USB et du port micro USB L’appareil DreamStation Go est doté d’un port USB et d’un port micro USB. Vous pouvez utiliser le port USB pour charger vos appareils mobiles. Le port micro USB peut être utilisé...
  • Page 34: Utilisation De La Carte Microsd

    6. Accessoires Utilisation de la carte microSD Le système DreamStation Go est fourni avec une carte microSD insérée dans le lecteur pour carte microSD, situé sur le côté de l’appareil, pour enregistrer des informations destinées à votre fournisseur. Votre fournisseur peut vous demander de retirer régulièrement la carte microSD et de la lui envoyer pour une évaluation.
  • Page 35: Messages Contextuels Relatifs À La Carte Microsd

    6. Accessoires Messages contextuels relatifs à la carte microSD Les messages contextuels de l’appareil apparaissent sur l’écran de l’interface utilisateur. Condition Icône Description Cause possible Action Transfert de Lecture/Écriture de Aucune données : ne carte microSD en cours. intervention n’est retirez pas la nécessaire.
  • Page 36: Bloc Batterie

    7. Bloc batterie Indicateurs et boutons sur le bloc batterie Fonction Bouton poussoir Écran LED Entrée d’alimentation secteur • Bouton poussoir – Le bouton poussoir se trouve sur l’écran LED du bloc batterie. • Écran LED – Un voyant vert sur le bloc batterie indique son état de charge lorsque le bloc batterie est en cours de charge alors qu’il n’est pas connecté...
  • Page 37 7. Bloc batterie • Indicateur de charge du bloc batterie pendant la thérapie – L’écran tactile affiche l’état de charge du bloc batterie dans le coin inférieur droit lorsque le bloc est connecté et que la thérapie est en cours (tel qu’indiqué ci-dessous). Un bloc batterie complètement chargé...
  • Page 38: Préparation Du Bloc Batterie Pour La Première Utilisation Et La Première Charge

    3. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans une prise secteur. Le bloc batterie commence à se charger automatiquement. 4. Une fois le bloc batterie complètement chargé, vous pouvez l’utiliser avec l’appareil de thérapie DreamStation Go. Remarques • Rechargez régulièrement le bloc batterie s’il n’est pas fréquemment utilisé.
  • Page 39 7. Bloc batterie 2. Retirez le couvercle d’extrémité du bloc batterie situé sur l’appareil de thérapie. 3. Faites glisser le bloc batterie sur l’appareil, à l’endroit où se trouvait le couvercle. Vérifiez que le bloc batterie est bien verrouillé sur l’appareil de thérapie. 4.
  • Page 40: Déconnexion Du Bloc Batterie

    7. Bloc batterie Remarques • La première fois que vous chargez votre bloc batterie, il doit être complètement chargé, conformément à la section Préparation du bloc batterie pour la première utilisation et la première charge. Une fois la première recharge effectuée, le bloc batterie se recharge lorsqu’il est branché...
  • Page 41: Entretien Et Maintenance

    8. Entretien et maintenance Entretien de l’appareil de thérapie ou du bloc batterie Examinez votre bloc batterie ou votre appareil toutes les deux semaines pour vérifier s’il doit être entretenu. 1. Pour éviter toute décharge électrique, débranchez toujours le bloc batterie et l’appareil de toute prise murale et source d’alimentation.
  • Page 42 8. Entretien et maintenance Remarques • Seuls les filtres fournis par Philips Respironics doivent être utilisés comme filtres de rechange. • Remplacez le filtre fin jetable s’il est endommagé ou s’il contient une accumulation de débris.
  • Page 43: Dépannage

    9. Dépannage Astuces Votre appareil inclut un outil d’autodiagnostic appelé Contrôle des performances. Cet outil peut évaluer votre appareil pour certaines erreurs. Il vous permet également de partager des informations de diagnostic avec votre fournisseur. Utilisez le contrôle des performances lorsque votre fournisseur vous le demande. Le tableau ci-dessous propose une liste des problèmes que vous pouvez rencontrer lors de l’utilisation de l’appareil, ainsi que les solutions possibles.
  • Page 44 Le réglage du type de Vérifiez que le réglage du type de tuyau débit d’air est trop tuyau est peut-être (12, 15 ou 22) correspond au tuyau que élevée ou trop incorrect. vous utilisez (tuyau Philips Respironics, faible. 12, 15 ou 22 mm).
  • Page 45: Service À La Clientèle

    Pour contacter directement Philips Respironics, appelez le service à la clientèle de Philips Respironics +1-724-387-4000 ou au +1-800-345-6443. Vous pouvez également utiliser l’adresse suivante : Respironics, Inc.
  • Page 46: Notes Supplémentaires

    être utilisé dans les avions. Il peut s’avérer utile de vous munir également de ce manuel lorsque vous voyagez afin d’aider le personnel de sécurité à identifier l’appareil DreamStation Go. Si vous vous rendez dans un pays où la tension d’alimentation est différente de celle que vous utilisez habituellement, l’utilisation d’un autre cordon d’alimentation ou d’un...
  • Page 47: Notes Supplémentaires

    Remarques : • La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc., et leur utilisation par Philips Respironics est faite sous licence. Les autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. • L’appareil de thérapie DreamStation Go peut transmettre des données entre l’appareil de thérapie et un appareil mobile.
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Appareil : environ 854 g Bloc batterie : environ 696 g Durée de vie La durée de vie prévue de l’appareil de thérapie DreamStation Go est de 5 ans. La durée de vie prévue du bloc batterie est de 3 ans. Conformité...
  • Page 49: Caractéristiques Électriques

    10. Notes supplémentaires Classification selon la norme CEI 60601-1 Type de protection contre Équipement de classe II/Alimentation interne les décharges électriques Degré de protection contre Pièce appliquée type BF les décharges électriques Degré de protection contre Appareil : protection contre les gouttes, IP22 la pénétration d’eau Premier chiffre caractéristique –...
  • Page 50: Spécifications Radio

    10. Notes supplémentaires Spécifications radio Plage de fréquence de 2 402 – 2 480 MHz fonctionnement Puissance de sortie <10 dBm maximale Modulation GFSK, P/4 DQPSK, 8DQPSK Filtres des orifices d’entrée Filtre réutilisable 100 % polyester Efficacité de 88 % à une taille de 7 – 10 microns Filtre fin Mélange de fibres synthétiques Efficacité...
  • Page 51: Élimination

    Votre appareil a été conçu pour satisfaire aux exigences des normes CEM tout au long de sa durée de vie, sans maintenance supplémentaire. Il est toujours possible que votre appareil de thérapie DreamStation Go soit placé dans un environnement contenant d’autres appareils qui gèrent différemment la CEM. Si vous pensez que votre appareil est affecté...
  • Page 52 10. Notes supplémentaires – d esT des émissions bservance nvironnemenT élecTromagnéTique irecTives Cet appareil utilise l’énergie RF pour son fonctionnement interne uniquement. Ses Émissions RF Groupe 1 émissions RF sont donc très basses et peu CISPR 11 susceptibles de produire une interférence avec l’équipement électronique à...
  • Page 53 10. Notes supplémentaires ’ cei 60601 – esT d immuniTé iveau de TesT iveau de conformiTé nvironnemenT élecTromagnéTique irecTives Chutes de <5 % U <5 % U La qualité de l’alimentation tension, courtes (>95 % de baisse (>95 % de baisse principale doit être interruptions en U...
  • Page 54 10. Notes supplémentaires Test d’immunité Niveau de test Niveau de Environnement CEI 60601 conformité électromagnétique – Directives RF conduites 3 Vrms 3 Vrms Les équipements portables CEI 61000-4-6 150 kHz à 80 MHz 150 kHz à et mobiles de communication 80 MHz RF doivent être utilisés, RF rayonnées...
  • Page 55: Garantie Limitée

    Garantie limitée Respironics, Inc., une entreprise Philips, garantit que l’appareil ne comporte pas de vice de fabrication ou de matériau, et qu’il fonctionnera selon les caractéristiques techniques du produit pendant une période de deux (2) ans pour l’appareil de thérapie et une période d’un (1) an pour le bloc batterie à...
  • Page 60 1135688 Respironics Inc. 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA 15668 États-Unis 1135688 R01 HM 11/13/2017 French-CA...

Table des Matières