Dolmar PS-221 TH Instructions D'emploi D'origine

Dolmar PS-221 TH Instructions D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour PS-221 TH:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Original Instruction Manual
Instructions d'emploi d'origine
Originalbetriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço original
Original brugsanvisning
Πρωτ τυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Read this instruction manual carefully before putting the chain saw into operation and strictly observe the safety regulations! Only persons who have completed
training in working from elevated platforms (cherry pickers, lifts), from platforms mounted on ladders or who are proficient in climbing with ropes are permitted to
Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer absolument les prescriptions de sécurité! C'est pourquoi ces tronçonneuses ne peu-
vent être manipulées que par des opérateurs ayant reçu une formation complémentaire pour travailler en nacelle ou pour utiliser la technique de la descente en
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung gründlich durch und befolgen Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften! Diese Motorsäge darf
nur von „Motorsägenführern mit Zusatzausbildung für Arbeiten in Hub- oder Leiterkörben bzw. Seilklettertechnik" bedient werden!
Osservare attentamente le norme di sicurezza. Errori nell'uso della motosega possono essere causa di incidenti! Questa motosega va utilizzata esclusivamente
da "operatori appositamente addestrati per eseguire lavori con motoseghe e addestrati inoltre per eseguire lavori in ceste sollevabili o di conduzione e con impi-
Voordat u de machine de eerste keer in gebruik neemt moet u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doornemen. U dient er vooral op te letten dat u alle veiligheids-
voorschriften goed heeft begrepen zodat u die strikt in acht kunt nemen! Deze motorzaag mag uitsluitend door "motorzaagbestuurders met extra scholing voor het
Es indispensable leer con mucha atención las instrucciones de manejo antes de utilizar la motosierra por primera vez. ¡Preste especial atención a las recomen-
Esta motosierra sólo podrá ser manejada por "usuarios de motosierra con formación complementaria" para realizar trabajos con cestos de elevación o de escal-
Antes da primeira colocação em serviço, ler atentamente estas instruções de serviço e seguir sem falta as normas de segurança! Essa moto-serra deve somente
ser utilizada por "condutores de moto-serra com formação extra para trabalhos em caixa elevadora, em caixa de escada ou em técnica de escalar com cordas"!
Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, inden maskinen tages i brug, og overhold under alle omstændigheder sikkerhedsreglerne. Denne
motorsav må kun betjenes af "kædesavsførere, der er specialuddannede til arbejde i lift- eller stigekurve resp. i tovklatringsteknik"!
∆ιαβάστε αυτ το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά πριν βάλετε το πρι νι αλυσίδασ σε λειτουργία και τηρείτε αυστηρά τισ οδηγίεσ ασφάλειασ! Μ νο
άτοµα που έχουν εκπαιδευτεί σε εργασία απ ανυψωµένεσ πλατφ ρµεσ (συλλέκτεσ κερασιών, ανυψωτήρεσ), απ πλατφ ρµεσ τοποθετηµένεσ σε
σκάλεσ ή που είναι ικανοί σε αναρριχήσεισ µε σχοινιά, επιτρέπεται να λειτουργούν αυτ το πρι νι αλυσίδασ.
Zincir testereyi kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun ve güvenlik yönetmeliklerine kesinlikle uyun! Sadece yüksek platformlarda (sepetli
vinçler, asansörler), merdivenlere monte edilen platformlarda çalışma eğitimini tamamlamış veya halatlarla tırmanma konusunda usta olan kişilerin bu zincir
PS-220 TH
PS-221 TH
PS-222 TH
Keep this Instruction Manual!
Garder avec soins le manuel des instructions d'emploi!
Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren!
Conservare accuratamente le istruzioni d'impiego!
werken in hef- of ladderkooien, resp. bekend zijn met de touwklimtechniek" worden bediend.
Berg de gebruiksaanwijzing goed op!
eras o bien técnica de trepar con cuerdas.
Conservar cuidados los instrucciones de manejo.
Guardar bem as instruções de serviço!
Opbevar betjeningsvejledning omhyggeligt.
Κρατείστε αυτ το εγχειρίδιο Οδηγιών.
testereyi kullanmasına izin verilir.
Bu Kullanma Kılavuzunu saklayın!
Important:
operate this chain saw.
Attention:
rappel!
Achtung:
Attenzione:
anti ascensionali con funi".
Belangrijk:
Atención:
daciones de seguridad!
Atenção:
Obs:
Σηµαντικ :
Önemli:

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dolmar PS-221 TH

  • Page 1 Zincir testereyi kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun ve güvenlik yönetmeliklerine kesinlikle uyun! Sadece yüksek platformlarda (sepetli vinçler, asansörler), merdivenlere monte edilen platformlarda çalışma eğitimini tamamlamış veya halatlarla tırmanma konusunda usta olan kişilerin bu zincir testereyi kullanmasına izin verilir. Bu Kullanma Kılavuzunu saklayın! PS-220 TH PS-221 TH PS-222 TH...
  • Page 2 3 meters...
  • Page 5 STOP...
  • Page 6 STOP SERVICE waste oil Gasoline 1000 cm (1 litre) 40 cm 5000 cm (5 litre) 200 cm 10000 cm (10 litre) 400 cm Fuel/oil mixture Chain oil...
  • Page 7 Cold start Warm start 0.65 mm 0.65 mm (.025") (.025") min. 3 mm (0.11")
  • Page 8 STOP...
  • Page 9 0.6 – 0.7 mm...
  • Page 10 Symbols You will notice the following symbols on the chain saw and in the instruction manual: Symboles Vous rencontrerez les symboles suivants sur l’appareil et dans le instructions d’emploi: Symbole Sie werden auf der Motorsäge und beim Lesen der Betriebsanleitung auf folgende Symbole stoßen: Simboli Sulla macchina e nelle istruzioni d’impiego incontrerete i seguenti simboli: Symbolen...
  • Page 11 • Use appropriate protection for foot-leg and hand-arm. • Utilisez des protections adéquates pour les pieds/jambes et mains/bras. • Angemessenen Schutz für Füße/Beine und Hände/Arme verwenden. • Usare la protezione appropriata per la gamba-piede e il braccio-mano. • Gebruik geschikte beschermingsmiddelen voor benen/voeten en armen/handen. •...
  • Page 12 • Hold the saw with both hands while working! One-handed use is extremely hazardous! • La tronçonneuse doit être tenueà deux mains pendant le travail! Si-non risque de blessure! • Bei der Arbeit ist die Motorsäge mit beiden Händen festzuhalten! Sonst Verletzungs-gefahr! •...
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ce

    Démarrage du moteur ..................26 La PS-220 TH/PS-221 TH/PS-222 TH est équipée des dispositifs de sécurité les plus Démarrage à froid ....................26 récents, conformes à toutes les normes de sécurité allemandes et internationales.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Attention

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Carburants / Remplissage - Arrêtez le moteur de la tronçonneuse avant de refaire le plein. ATTENTION : - Évitez de fumer et de travailler près d'un feu à découvert (Fig. 5). Cette tronçonneuse est conçue spécialement pour le traitement des arbres et la - Laissez le moteur de la tronçonneuse refroidir avant de refaire le plein.
  • Page 23: Choc En Retour

    Utilisez exclusivement des pièces de rechange et accessoires DOLMAR d'origine. chacune des coupes. L'utilisation de pièces de rechange autres que les pièces et accessoires DOLMAR - Soyez prudent lorsque vous coupez du bois qui fendille. Les pièces de bois fen- d'origine, ainsi que l'utilisation combinée d'un guide-chaîne et d'une chaîne de lon-...
  • Page 24: Données Techniques

    0,74/8 000 Couple maximal en fonction du régime Nm/min 0,97/6 500 3 000/11 500 (PS-220 TH), 3 000/10 500 (PS-221 TH), Vitesse de rotation max. à vide avec guide et chaîne 3 000/10 000 (PS-222 TH) Vitesse d'accouplement 4 500...
  • Page 25: Désignation Des Pièces

    MISE EN MARCHE (Fig. 25) Frein de chaîne (Fig. 35) La PS-220 TH/PS-221 TH/PS-222 TH est équipée en standard d'un frein de chaîne à ATTENTION : inertie. Si un choc en retour plutôt puissant se produit au contact de l'extrémité du Avant d'effectuer tout travail sur le guide-chaîne ou la chaîne, coupez toujours...
  • Page 26: Évitez Le Contact Avec La Peau Et Les Yeux

    "Démarrage du moteur"). L'huile à chaîne BIOTOP vendue par DOLMAR est composée d'huiles végétales spé- Faites tourner la tronçonneuse environ 15 cm au-dessus d'une souche ou du sol ciales et est 100% biodégradable. BIOTOP a reçu “l'ange bleu” (Blauer Umwelt- (choisir une base adéquate).
  • Page 27: Vérification Du Frein De Chaîne

    Contactez un d'huile (1) et dans le tendeur de la chaîne (6). centre de service après-vente DOLMAR. Pour remettre en place le guide-chaîne, la chaîne et le pignon, voir "MISE EN MAR- Réglage du carburateur (Fig.
  • Page 28: Nettoyage Du Silencieux

    Service après-vente, pièces de rechange et garantie Garantie DOLMAR garantit la qualité la plus élevée et remboursera donc tous les frais encou- Maintenance et réparation rus pour la réparation de pièces endommagées en cas de défaut de matériel ou de La maintenance et la réparation des moteurs modernes et de tous les dispositifs de...
  • Page 29: Dépannage

    Dépannage Problème Système Observation Cause La chaîne ne tourne pas. Frein de chaîne Le moteur tourne Le frein de chaîne est activé. Le moteur ne démarre pas Dispositif d'allumage Étincelle d'allumage Défaut du système d'alimentation en carburant, défaut du système de ou démarre difficilement.

Ce manuel est également adapté pour:

Ps-220 thPs-222 th

Table des Matières