Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Instructions d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Read this instruction manual carefully before putting the chain saw into operation and strictly observe
Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer absolument les prescriptions de sécurité!
Lees voor de eerste inbedrijfname deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem alle veiligheidsvoorschriften
http://www.dolmar.com
(page 2-22)
(page 23-43)
(pagina 44-64)
Important:
the safety regulations! Keep this Instruction Manual!
Attention:
Garder avec soins le manuel des instructions d'emploi!
Belangrijk:
in acht. Gebruiksaanwijzing zorgvuldig bewaren!
PS-33
PS-330
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dolmar PS-33

  • Page 1 Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer absolument les prescriptions de sécurité! Garder avec soins le manuel des instructions d’emploi! Belangrijk: Lees voor de eerste inbedrijfname deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem alle veiligheidsvoorschriften in acht. Gebruiksaanwijzing zorgvuldig bewaren! PS-33 PS-330 http://www.dolmar.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    First aid ................8 work easier, safer, and less tiring for the user. Technical data ..............9 The PS-33 and PS-330 chain saws are equipped with the latest Denomination of components ........... 9 safety features and meet all international standards. These PUTTING INTO OPERATION ..........
  • Page 3: Delivery Inventory

    Delivery inventory 1. Chain saw 2. Guide bar 3. Saw chain 4. Chain protection cover 5. Assembly tool In case one of the parts listed should not be included in the 6. Instruction manual (not shown) delivery inventory, please consult your sales agent. Symbols You will notice the following symbols on the chain saw and in the instruction manual:...
  • Page 4: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS General precautions To ensure correct operation the user has to read this instruction manual to make himself familiar with the charac- teristics of the chain saw. Users insufficiently informed will endanger themselves as well as others due to improper han- dling.
  • Page 5: Fuels / Refuelling

    Fuels / Refuelling Stop the engine before refuelling the chain saw. Do not smoke or work near open fires (5). Let the engine cool down before refuelling. Fuels can contain substances similar to solvents. Eyes and skin should not come in contact with mineral oil products. Always wear protective gloves when refuelling.
  • Page 6: Kickback

    Kickback - When working with the chain saw dangerous kickbacks may occur. Kickback occurs when the upper part of the end of the guide bar inadvertently touches wood or other hard objects (10). This causes the saw to be thrown back toward the user with great force and out of control.
  • Page 7 Be careful when cutting splintery wood. Cut pieces of wood may be pulled along (risk of injuries). When cutting with the upper edge of the guide bar, the chain saw may be pushed in the direction of the user if the chain gets clamped.
  • Page 8: Transport And Storage

    All other work must be carried out by DOLMAR Service. Use only original DOLMAR spare parts and accessories. Using spare parts other than original DOLMAR parts or accesories and guide bar/chain combinations or lengths which are not approved bring a high risk of accidents. We cannot...
  • Page 9: Technical Data

    Fuel tank capacity Chain oil tank capacity 0.21 Mixture ratio (fuel/two-stroke oil) - when using DOLMAR oil 50:1 - when using DOLMAR HP100 oil 100:1 - when using other oils 40:1 Chain brake engages manually or in case of kickback Chain speed 16.97...
  • Page 10: Putting Into Operation

    Mounting the guide bar and saw chain STOP Note: The PS-33 and PS-330 comes without a spike bar as standard equipment. To retrofit one, install it as shown in figure C. A special screwdriver is needed to mount the spike CAUTION: Before doing any work on the guide bar or bar (see under accessories on page 22 for the order numbers).
  • Page 11: Tightening The Saw Chain

    Turn the chain tightener (C/6) to the right (clockwise) NOTE: until the chain engages the guide groove of the bottom side If the chain brake on the dismounted sprocket guard is actuated of the bar (see circle). Press the guide bar against the by accident, it must be released again prior to reassembly: housing with your left hand.
  • Page 12: Chain Brake

    Chain brake The DOLMAR models comes with an inertia chain brake as Engaging the chain brake (braking) standard equipment. If kickback occurs due to contact of the If the kickback is strong enough the sudden acceleration of the guide-bar tip with wood (see SAFETY PRECAUTIONS, page...
  • Page 13 In case of damage caused by using waste oil or unappropriate The chain oil BIOTOP sold by DOLMAR is made of special chain oil the product guarantee will be null and void. vegetable oils and is 100% bio-degradable. BIOTOP has been Your salesman will inform you about the use of chain oil.
  • Page 14: Starting The Engine

    IMPORTANT: If the chain does not stop immediately when As described above for cold starting, but without using you test the chain brake, do NOT use the chain saw. Take the choke (B/2). the chain saw to a DOLMAR service center.
  • Page 15: Checking The Chain Lubrication

    (L) clockwise until you feel a stop. chain properly tensioned. Have carburetor adjustment Turn adjusting screws (H) and (L) 1 turn counter-clockwise. done by an authorised DOLMAR service centre. The carburetor is factory-adjusted for the air pressure at sea 2. Set idle level.
  • Page 16: Working In Winter

    Working in winter normal operation subfreezing operation In order to prevent carburetor icing in conditions of low temper- Remove the filter cover (B/1). ature combined with high humidity, and in order to get up to Position the universal wrench (B/2) as shown above and operating temperature faster in subfreezing temperatures, push the insert (B/3) out by tapping the wrench.
  • Page 17: Cleaning The Guide Bar

    All cutters must be sharpened to the same angle, 30°. Files and how to work with them Different angles result in a roughly, irregularly running chain, Use a special round file for chains (dia. 4 mm) for sharpening increase wear and tear and cause chain beakage. the chain.
  • Page 18: Cleaning The Brake Band And Sprocket Interior

    Regular inspection and maintenance are important for your Remove the chain (A/3) and guide bar (A/4). own safety and must be done by a DOLMAR service centre. Clean the interior with a brush, in particular the brake-band area (A/5).
  • Page 19: Cleaning The Air Filter

    Cleaning the air filter STOP Remove the filter cover (E/1) (2 screws). Clean the air filter with a soft brush. If the filter is very dirty, clean it in lukewarm water with CAUTION: dishwashing detergent. Pull the choke (E/2) to shut the choke valve and to prevent dirt Let the air filter dry completely.
  • Page 20: Instructions For Periodic Maintenance

    We therefore recommend that you consult a DOLMAR service centre for all work not described in this instruction manual. The DOLMAR service centres have all the necessary equipment and skilled and experienced personnel, who can work out cost- effective solutions and advise you in all matters.
  • Page 21: Spare Parts

    Please bear in mind that if parts other than original DOLMAR spare parts are used, this will automatically invalidate the DOLMAR product guarantee.
  • Page 22: Extract From Spare Parts List

    Extract from the spare parts list PS-33, PS-330 Use only original DOLMAR parts. For repairs and replacement of other parts, see your DOLMAR service centre. Pos. DOLMAR-No. Qty. Denomination 412 030 661 Sprocket nose bar 30 cm (12") 412 035 661 Sprocket nose bar 35 cm (14")
  • Page 23: Déclaration De Conformité Européenne

    Nouvelle chaîne de sciage ..........39 Les signataires, Junzo Asada et Rainer Bergfeld, mandatés Remplacement de la crépine d’aspiration ..... 39 par DOLMAR GmbH, certifient que les appareils de la marque Nettoyage du filtre d’air ..........40 DOLMAR, Remplacement de bougie ..........40 Type: 021 N°...
  • Page 24: Etendue De La Fourniture

    Etendue de la fourniture 1. Tronçonneuse à essence 2. Guide 3. Chaîne 4. Housse de protection du rail 5. Outillage de montage Si un des composants indiqués ici ne devait pas être dans la 6. Notice d’emploi (sans illustration) fourniture, veuillez vous adresser à votre vendeur! Symboles Vous rencontrerez les symboles suivants sur l’appareil et dans le instructions d’emploi:...
  • Page 25: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Instructions générales Pour assurer une manipulation en toute sécurité, le serveur de la tronçonneuse doit impérativement lire cette notice d’emploi pour se familiariser avec le maniement de cette tronçonneuse. Par une utilisation inadéquate, des serveurs insuffisamment informés et formés présentent un danger pour eux-mêmes et pour d’autres personnes.
  • Page 26: Produits De Fonctionnement /Remplissage Des Réservoirs

    Produits de fonctionnement /Remplissage des réservoirs Pour remplir les réservoirs, arrêter le moteur. Interdiction de fumer, et éviter tout feu ouvert à proximité. Avant de faire le plein, laisser le moteur se refroidir. Les carburants peuvent contenir des substances assimilables à des dissolvants.
  • Page 27: Choc De Recul (Kickback)

    Choc de recul (Kickback) En travaillant avec des tronçonneuses à chaîne, il peut se produire des chocs de recul très dangereux. Ce choc de recul se produit si la zone supérieure de la pointe du bras du rail touche involontairement du bois ou d’autres objets durs (10).
  • Page 28 Agir avec précaution lors de la coupe de bois éclaté, car un entraînement de morceaux de bois sciés n’est pas exclu (danger de blessure) Lorsque la chaîne de sciage est coincée, la tronçonneuse peut être poussée en direction du serveur lorsqu’on se sert de la partie supérieure du guide pour la dégager.
  • Page 29: Transport Et Stockage

    à ceux précisés dans la notice d’emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par le Service Après Vente de DOLMAR. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine DOLMAR et des accessoires conseillés par DOLMAR. En utilisant des pièces de rechange qui ne sont pas d’origine DOLMAR ou des accessoires et des combinaisons de rails/ chaînes et de longueurs non conseillés, le risque d’accident...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Capacité réservoir huile 0,21 Dosage mélange (carburant/huile 2 temps) - avec utilisation huile DOLMAR 50:1 - avec utilisation huile DOLMAR HP 100 100:1 - avec utilisation autre huile 40:1 Frein de chaîne déclenchement manuel ou en cas de choc de recul (kickback) Vitesse chaîne...
  • Page 31: Mise En Route

    Montage du guide et de la chaîne de sciage STOP Remarque: La PS-33 et PS-330 est livrée en série sans barre dentée. Si vous équipez ultérieurement la PS-33 et PS-330 de cette barre dentée, montez la comme décrit sur la photo C.
  • Page 32: Tendre La Chaîne De Sciage

    Tourner le tendeur de chaîne (C/6) vers la droite (sens des REMARQUE : aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que la chaîne de sciage Si le frein de chaîne de la protection de roue à chaîne démontée s’enfile dans la rainure de guidage de la face inférieure du a été...
  • Page 33: Frein De Chaîne

    En usine le moteur a été réglé pour l’huile moteur Les carburants ne peuvent pas être stockés infiniment. deux temps très performante de DOLMAR HP 100 avec un N’ acheter que la quantité nécessaire couvrant un temps de rapport de mélange de 100:1. Ceci garantit une longue durée marche prévisible.
  • Page 34 à huile et du dispositif de sciage. Les dommages résultant de l’utilisation d’huiles usagées ou L’huile de chaîne de sciage BIOTOP proposée par DOLMAR d’huiles de chaîne non appropriées ne sont pas couverts par est fabriquée à base d’huiles végétales sélectionnées et elle la garantie.
  • Page 35: Démarrer Le Moteur

    Comme décrit pour le démarrage à froid, sans toutefois mencer à travailler. Prière de consulter un atelier spécial- actionner le levier choke (B/2). Le levier choke reste isé DOLMAR. enfoncé vers le bas.
  • Page 36: Vérifier Le Graissage De La Chaîne

    (H) et du gicleur de ralenti (L) jusqu’au bout vers la droite et la chaîne de sciage correctement tendue. Recourir à (dans le sens des aiguilles). un atelier spécialisé DOLMAR pour le réglage du Tourner la vis de réglage (H) et (L) d’ 1 tour vers la gauche carburateur.
  • Page 37: Marche Hivernale

    Marche hivernale service normal service hiver Pour éviter que le carburant gèle lors de températures basses Enlever le couvercle du filtre (B/1). et en cas d’humidité de l’air élevée et pour atteindre plus Poser la clé combinée (B/2) comme sur la photo B et rapidement la température de service lors de températures enlever l’insert (B/3) en heurtant légèrement contre la vis inférieures à...
  • Page 38: Nettoyer Le Guide De La Chaîne

    L’angle d’affûtage de 30° doit être absolument identique Lime et guidage de la lime pour toutes les dents de rabotage. Des angles différents Pour l’affûtage il faut utiliser une lime de chaîne de sciage provoquent une marche irrégulière et rude de la chaîne, spéciale (ø...
  • Page 39: Nettoyer Intérieur De La Bande De Frein De Chaîne

    être Enlever la chaîne de sciage (A/3) et le guide de chaîne. effectuées par un atelier spécialisé DOLMAR. Nettoyer l’intérieur, en particulier la zone de la bande de frein (A/5) à l’aide d’un pinceau.
  • Page 40: Nettoyage Du Filtre D'air

    Nettoyage du filtre d’air STOP Nettoyer le filtre à air avec un pinceau ou une brosse douce. Dévisser le couvercle du filtre (E/1) et le retirer (2 vis). Laver des filtres à air fortement encrassés dans de l’eau ATTENTION: savonneuse tiède avec du détergent usuel de machine à Fermer le clapet du choke en tirant le levier du choke (E/2) pour laver la vaisselle.
  • Page 41: Indications De Maintenance Et D'entretien Périodiques

    équipé d’outillage spécial et d’appareils de contrôle. DOLMAR conseille donc de faire exécuter tous les travaux de maintenance non décrits dans la notice d’emploi par un atelier spécialisé DOLMAR. Le spécialiste dispose de la formation, de l’expérience et des équipements nécessaires pour vous apporter chaque fois la solution économique la plus avantageuse et vous apporte une aide d’assistance en pratique et en conseil.
  • Page 42: Pièces De Rechange

    à fur et à mesure des améliorations de détail et des nouveautés dans l’offre des pièces de rechange. Veuillez aussi noter, qu’en utilisant des pièces qui ne sont pas d’origine de DOLMAR vous perdez tout droit à la garantie de l’organisation DOLMAR.
  • Page 43: Extrait De La Liste Des Pièces De Rechange

    Extrait de la liste des pièces de rechange PS-33, PS-330 N’utilisez que des pièces de rechange d’origine DOLMAR. Pour les réparations et la rechange pour d’autres pièces, votre atelier spécialisé DOLMAR est compétent. Pos. N°DOLMAR pcs. Désignation 412 030 661 Guide à...
  • Page 44: Eu-Conformiteitsverklaring

    Hartelijk dank voor uw vertrouwen ! Inhoudsopgave bladzijde Wij feliciteren u met uw nieuwe DOLMAR motorzaag en hopen, EU-conformiteitsverklaring ..........44 dat u met deze moderne machine tevreden zult zijn. DOLMAR Verpakking ................. 44 is ’s werelds oudste fabrikant van benzinemotorzagen (sinds Omvang van de levering ...........
  • Page 45: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering 1. Motorkettingzaag 2. Zaaggeleider 3. Zaagketting 4. Beschermkap zaaggeleider Indien een van de hier afgebeelde onderdelen bij de levering 5. Montagegereedschap ontbreekt, wendt u zich dan tot uw verkoper! 6. Gebruiksaanwijzing (niet afgebeeld) Symbolen Op de machine en bij het lezen van de gebruiksaanwijzing treft u de volgende symbolen aan: Gebruiksaanwijzing lezen en de waarschuwings- en...
  • Page 46: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemene voorschriften Om een veilig gebruik te garanderen moet degene die het apparaat bedient altijd deze gebruiksaanwijzing te lezen, om zich met de werking ervan vertrouwd te maken. Onvol- doende geïnstrueerde gebruikers kunnen zichzelf en anderen door ondeskundig gebruik in gevaar brengen. De motorkettingzaag alleen uitlenen aan personen met ervaring in het gebruik van een motorkettingzaag.
  • Page 47: Brandstoffen/Tanken

    Brandstoffen/tanken Bij het aftanken van de motorkettingzaag moet de motor worden uitgezet. Roken en iedere vorm van open vuur zijn niet toegestaan (5). Laat de motor afkoelen alvorens te tanken. Brandstoffen kunnen oplosmiddelachtige substanties bevatten. Huid- en oogcontact met mineraalolieprodukten vermijden. Draag bij het aftanken handschoenen.
  • Page 48: Terugslag (Kickback)

    Terugslag (Kickback) Bij het werken met de motorkettingzaag kan gevaarlijke terugslag optreden. Deze terugslag ontstaat als het bovenste kwadrant van de zaaggeleider per ongeluk tegen hout of andere vaste voor- werpen aankomt (10). Daarbij wordt de motorzaag ongecontroleerd en met grote kracht in de richting van de bedieningspersoon geslingerd, resp.
  • Page 49 Pas op bij het zagen van versplinterd hout. Er kunnen afgezaagde houtsplinters meegetrokken worden (gevaar voor letsel). Bij het zagen met de bovenzijde van de zaaggeleider kan de motorkettingzaag in de richting van de bedieningspersoon gestoten worden als de zaagketting klem komt te zitten. Daarom moet zoveel mogelijk met de onderzijde van de zaaggeleider gezaagd worden, daar in dat geval de zaag altijd van het lichaam weg in de richting van het hout getrokken zal...
  • Page 50: Transport En Opslag

    DOLMAR service uitgevoerd worden. Gebruik uitsluitend DOLMAR reserve-onderdelen en geauto- riseerde accessoires. Bij gebruik van niet-originele DOLMAR reserve onderdelen, niet-geautoriseerde accessoires of zaaggeleider/ketting- combinaties en -lengten is er een verhoogd ongevalsrisico. Bij ongelukken of schade als gevolg van niet-geautoriseerde zaagmechanieken of accessoires vervalt iedere aansprake- lijkheid.
  • Page 51: Technische Specificaties

    Inhoud brandstoftank Inhoud brandstoftank 0,21 Mengverhouding (brandstof : 2-taktolie) - bij gebruik van DOLMAR olie 50:1 - bij gebruik van DOLMAR HP 100 olie 100:1 - bij gebruik van andere olie 40:1 Kettingrem inwerkingstelling met de hand of door terugslag (kickback)
  • Page 52: Inbedrijfname

    INBEDRIJFNAME Montage van de zaaggeleider en zaagketting STOP Opmerking: In de standaarduitrusting wordt de PS-33 en PS-330 zonder getande beugel geleverd. Bij toerusting zoals in Afb. C getoond, aanmonteren. Voor het bevestigen ATTENTIE: Bij alle werkzaamheden aan zaaggeleider en van de getande beugel is een speciale schroevendraaier nodig zaagketting te allen tijde de motor afzetten, de (Bestell-Nrs.
  • Page 53: Zaagketting Spannen

    Draai de kettingspanner (C/6) rechtsom (met de klok mee), ADVIES: totdat de zaagketting in de geleidegroef van de zaaggelei- Wanneer de kettingrem van de gedemonteerde kettingwielbe- der grijpt (zie cirkel). Daarbij met de linkerhand de zaag- schermer abusievelijk is aangetrokken moet deze voor het weer geleider tegen het huis drukken.
  • Page 54: Kettingrem

    Kettingrem Inschakeling van de kettingrem (blokkeren) De DOLMAR motorzagen PS-33, PS-330 zijn standaard met een vertragingsveroorzakende kettingrem uitgerust. Ontstaat Als de terugslagkracht sterk genoeg is, dan zal de plotselinge er een terugslag (kickback) doordat de punt van de zaaggeleider versnelling van de beugelgreep in combinatie met de inertie met het hout in aanraking komt (zie hoofdstuk van de handbescherming (B/3) de rem automatisch aanzetten.
  • Page 55 De door DOLMAR aangeboden zaagkettingolie BIOTOP wordt Uw vakhandelaar informeert u graag over gebruik en toepassing op basis van geselecteerde plantenoliën vervaardigd en is van zaagkettingolie.
  • Page 56: Motor Starten

    Zoals beschreven bij koude start, echter zonder de choke- het werk beginnen. U moet dan de hulp van een DOLMAR hendel (B/2) te hanteren. Deze blijft in de onderste stand servicewerkplaats inroepen.
  • Page 57: Kettingsmering Controleren

    (L) behoedzaam tot aan de voelbare aanslag rechtsom luchtfilter en een correct gespande zaagketting geschie- (met de wijzers van de klok mee) erin draaien. den. Laat de carburateur door een DOLMAR vakwerkinrichting instellen. Instelschroeven (H) en (L) 1 toer linksom (tegen de wijzers van de klok in) uitdraaien.
  • Page 58: Gebruik In De Winter

    Gebruik in de winter Normaal-bedrijft Winterbedrijft Ter voorkoming van ijsafzetting in de carburator, die bij lage Filterdeksel (B/1) afnemen. temperaturen en hoge luchtvochtigheid optreedt, en om bij De combisleutel (B/2) zoals in Afb. B getoond aanzetten en temperaturen onder 0° C sneller op bedrijfstemperatuur te met een lichte slag tegen de combisleutel het inzetstuk komen, kan warme lucht van de cilinder worden aangezogen (B/3) eruit drijven.
  • Page 59: Zaaggeleider Reinigen

    De slijphoek van 30° moet bij alle zaagtanden zonder Welke vijl en hoe deze te gebruiken uitzondering dezelfde zijn. Verschil in de hoeken veroorzaakt Voor het vijlen moet een speciale zaagkettingrondvijl (ø 4 een ruwe en onregelmatige kettingloop, vergroot de slijtage mm) gebruikt worden.
  • Page 60: Reinigen Van De Remband En Van De Kettingwiel- Binnenruimte

    Regelmatige controle en onderhoud is in het belang van uw Zaagketting (A/3) en zaaggeleider (A/4) eraf nemen. eigen veiligheid en dient door een DOLMAR servicewerk- plaats te worden uitgevoerd. Binnenruimte, in het bijzonder het gedeelte rond de rem- band (A/5), met een kwast schoonmaken.
  • Page 61: Luchtfilter Schoonmaken

    Luchtfilter schoonmaken STOP Verwijder het filterdeksel (E/1) (2 schroeven). Reinig het luchtfilter met een kwast of zachte borstel. Sterk vervuilde luchtfilters in lauwwarm water met een ATTENTIE: gewoon afwasmiddel uitwassen. Zet de chokeklep (E/2) dicht door het aantrekken van de Luchtfilter goed droogmaken.
  • Page 62: Periodieke Onderhouds- En Reingingsvoorschriften

    Bij niet-inachtneming bestaat er gevaar voor ongelukken! Gebruikers van motorkettingzagen mogen alleen de onderhouds- en reinigingswerkzaamheden uitvoeren die beschreven zijn in deze gebruiksaanwijzing. Alle overige werkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door een DOLMAR service werkplaats. Bladzijde Algemeen Gehele motorzaag Van buiten schoonmaken en op beschadigingen controleren.
  • Page 63: Storingzoeken

    Houdt u ook rekening met het feit dat, bij gebruik van niet originele DOLMAR onderdelen, het verlenen van garantie door de DOLMAR-organisatie niet mogelijk is.
  • Page 64: Uittreksel Uit De Reserve-Onderdeellijst

    Uittreksel uit de reserve-onderdelenlijst PS-33, PS-330 Alleen originele DOLMAR-reserveonderdelen gebruiken. Voor reparaties en vervanging van andere onderdelen is uw DOLMAR service-werkplaats verantwoordelijk. Pos. DOLMAR-Nr. Aa. Benaming 412 030 661 Achterste zaaggeleider 30 cm 412 035 661 Achterste zaaggeleider 35 cm 528 092 046 Zaagketting 3/8", 30 cm...
  • Page 66 DOLMAR GmbH Wijzigingen voorbehouden Postfach 70 04 20 Specifications subject to change without notice Changements sans préavis D-22004 Hamburg Germany Form: 995 701 650 (1.02 GB, F, NL) http://www.dolmar.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ps-330

Table des Matières