Przegląd I Konserwacja; Postępowanie W Przypadku Usterek; Gwarancja Producenta; Wykaz Części - REMS E-Push Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour E-Push:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
pol
rzyć zawory: odcinający „Test" (7) oraz regulacji ciśnienia „Press" (8). Załączyć
pompę włącznikiem (1). Przy pomocy zaworu regulacji „Press" (8) ustawić
żądaną wartość ciśnienia na manometrze (9): obrót zaworu zgodnie z ruchem
wskazówek zegara powoduje zwiększanie ciśnienia, w kierunku przeciwnym
- jego spadek.
W razie potrzeby sprawdzaną instalację sanitarną lub grzewczą ponownie
odpowietrzyć i powtórzyć kontrolę szczelności. Po uzyskaniu żądanego ciśnienia
zamknąć zawór odcinający „Test" (7), otworzyć zawór regulacji ciśnienia „Press"
(8) i wyłączyć pompę.
Istnieje możliwość odcięcia pompy kontrolnej od sprawdzanej instalacji w czasie
procesu kontroli. W tym celu należy między pompą a sprawdzaną instalacją
zamontować łącznik (10) z manometrem (Nie przekraczac maksymalnego
ciśnienia na skali manometru!) i zaworem odcinającym (wyposażenie dodat-
kowe). W takim wypadku po osiągnięciu żądanego ciśnienia należy zamknąć
zawór odcinający na łączniku (10), otworzyć zawór regulacji ciśnienia „Press"
(8), wyłączyć pompę i odłączyć wąż ciśnieniowy od łącznika (10).
3.2. Pompowanie cieczy
OSTRZEŻENIE
Nie wolno pompować cieczy palnych, kwasów lub rozpuszczalników!
Należy przestrzegać dopuszczalnych: pH, lepkości i temperatury płynów (patrz
1.2).
Wąż ssący (2) z filtrem ssącym (4) zanurzyć w pojemniku z cieczą, która ma
być pompowana. Końcówkę węża ciśnieniowego (5) umieścić w napełnianym
pojemniku (lub instalacji). Zamknąć zawór regulacji ciśnienia „Press" (8), a
otworzyć zawór odcinający „Test" (7). Włączyć pompę włącznikiem (1) i
pompować.
3.3. Zakończenie pracy pompy
Po zakończeniu pracy pompy otworzyć obydwa zawory: regulacji ciśnienia
„Press" (8) i odcinający „Test" (7), a następnie przez kilka minut płukać pompę
czystą wodą.
4. Przegląd i konserwacja
4.1. Przegląd
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem przeglądu wyjąć wtyczkę z sieci zasilającej! Przed
każdym użyciem należy skontrolować wąż ciśnieniowy pod kątem ewentualnych
uszkodzeń. Utrzymywać w czystości filtr ssący (4).
4.2. Konserwacja
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem konserwacji wyjąć wtyczkę z sieci zasilającej! Po ok.
150 godzinach pracy pompy należy wymienić olej. W tym celu pompę należy
ułożyć na boku, a następnie odkręcić śruby mocujące połówki obudowy (11) i
zdjąć obudowę. Otworzyć plastikowy korek (12) na spodzie pompy i spuścić
olej. Pompę napełnić nowym olejem SAE 30 (ok. 0,15 l). Jeżeli pompa pobiera
olej w czasie pracy, należy ją bezwzględnie dostarczyć do autoryzowanego
przez REMS warsztatu naprawczego celem kontroli wzgl. naprawy.
4.3. Naprawa
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem naprawy wyjąć wtyczkę z sieci zasilającej! Czynności
te może przeprowadzać tylko wykwalifikowany personel.
5. Postępowanie w przypadku usterek
5.1. Usterka: Pompa pracuje, lecz nie daje ciśnienia.
Przyczyna:
● Otwarty zawór regulacji ciśnienia „Press".
● Pompa zasysa powietrze.
● Zapchany filtr ssący.
● Uszkodzona pompa.
5.2. Usterka: Manometr wykazuje wahania ciśnienia.
Przyczyna:
● Zapowietrzony system.
5.3. Usterka: Silnik pompy nie obraca się i brzęczy.
Przyczyna:
● Zablokowana pompa.
● Nieodpowiednie napięcie zasilania (zbyt duży spadek napięcia
na przedłużaczu?).
5.4. Usterka: Podczas pracy silnik nagle zatrzymuje się.
Przyczyna:
● Zadziałał bezpiecznik termiczny silnika.
● Pompa rozgrzała się nadmiernie i zablokowała.
6. Utylizacja
Po zakończeniu użytkowania nie wolno usuwać urządzeń z odpadami domo-
wymi. Muszą być one usuwane jako odpady zgodnie z prawnymi przepisami.

7. Gwarancja producenta

Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy od momentu przekazania nowego produktu
pierwotnemu użytkownikowi. Datę przekazania należy udowodnić przez nade-
słanie oryginalnej dokumentacji nabycia, która musi zawierać datę zakupu i
oznaczenie produktu. W okresie gwarancji będą usuwane bezpłatnie wszystkie
zaistniałe błędy w funkcjonowaniu sprowadzające się po udowodnieniu do
błędów produkcyjnych lub materiałowych. Przez usuwanie wad okres gwarancji
dla produktu nie będzie podlegał ani przedłużeniu, ani odnowieniu. Ze świad-
czeń gwarancyjnych wykluczone są szkody zaistniałe wskutek naturalnego
zużywania, nieprawidłowego obchodzenia się lub nadużywania lub lekceważenia
przepisów eksploatacji, nadmiernego obciążania, niezgodnego z przeznacze-
niem zastosowania, własnej lub obcej ingerencji lub wskutek innych przyczyn
nieuznanych przez firmę REMS.
Świadczenia gwarancyjne mogą być dokonywane tylko przez autoryzowane
przez firmę REMS warsztaty naprawcze. Reklamacje będą uznawane tylko,
jeśli produkt zostanie dostarczony do autoryzowanych przez firmę REMS
warsztatów naprawczych bez uprzedniej ingerencji i w stanie nierozebranym.
Wymieniane produkty i części przechodzą na własność firmy REMS.
Koszty przesyłki docelowej i powrotnej ponosi użytkownik.
Ustawowe prawa użytkownika, a w szczególności jego roszczenia odnośnie
świadczeń gwarancyjnych na wady względem sprzedawcy nie są ograniczone
niniejszą gwarancją. Niniejsza gwarancja producenta ważna jest tylko dla
nowych produktów, nabytych i eksploatowanych w Unii Europejskiej, Norwegii
i Szwajcarii.
Dla niniejszej gwarancji obowiązuje prawo niemieckie z wyłączeniem Konwencji
Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów
(CISG).
8. Wykaz części
Wykaz części patrz www.rems.de → Downloads → Spis części zamiennych.
ces
Překlad originálu návodu k použití
Obr. 1
1 Spínač
2 Sací hadice
3 Nátrubek na sací hadici
4 Filtr sání
5 Vysokotlaká hadice
6 Nátrubek na vysokotlakou hadici
Všeobecná bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí může být příčinou zásahu elektrickým
proudem, požáru a/nebo těžkých poranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uschovejte do budoucna.
A) Pracoviště
a) Udržujte na Vašem pracovišti čistotu a pořádek. Nepořádek a špatné osvět-
lení na pracovišti mohou mít za následek úraz.
b) Nepoužívejte el. přístroj v prostředí, ve kterém hrozí nebezpečí výbuchu,
ve kterém se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické přístroje
vytvářejí jiskření, které může tento prach nebo plyny zapálit.
c) Během práce s el. přístrojem nesmějí být v jeho blízkosti děti, ani jiné
osoby. Při nepozornosti můžete ztratit kontrolu nad el. přístrojem.
B) Elektrická bezpečnost
a) Připojovací zástrčka elektrického přístroje musí pasovat do zásuvky. Zástrčka
nesmí být v žádném případě upravován. Nepoužívejte žádné zástrčkové
adaptéry společně s elektrickými přístroji s ochranným zemněním. Nezmě-
něné zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko zasažení elektrickým proudem.
Je-li el. přístroj vybaven ochranným vodičem, smí být připojen pouze do zásuvky
s ochranným kontaktem. Používáte-li elektrický přístroj při práci na staveništích,
ve vlhkém prostředí, v exteriéru nebo obdobných podmínkách smí být připojen
k síti jen přes 30 mA automatický spínač v obvodu diferenciální ochrany (FI-spínač).
b) Vyvarujte se tělesného kontaktu s uzemněnými vnějšími plochami, např.
trubkami, tělesy topení, vařiči, chladničkami. Pokud je Vaše tělo uzemněno,
je vyšší riziko zasažení elektrickým proudem.
pol / ces
7 Uzavírací ventil „Test"
8 Tlakový regulační ventil „Press"
9 Manometr
10 Připojovací kus s manometrem
a uzavíracím ventilem (příslušenství)
11 Šrouby
12 Plastová zátka

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

115500 r220

Table des Matières