Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions d'utilisation
et description technique
Multicare X
Lit positionnable pour soins intensifs
version avec balances
D9U001MCX-0103
Version : 00
Date de publication : 2022-01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Linet Multicare X

  • Page 1 Instructions d’utilisation et description technique Multicare X Lit positionnable pour soins intensifs version avec balances D9U001MCX-0103 Version : 00 Date de publication : 2022-01...
  • Page 2 Multicare X Lit positionnable pour soins intensifs version avec balances Auteur : L I N E T, s.r.o. Liens connexes : www.linet.com D9U001MCX-0103 Version : 00 Date de publication : 2022-01 Copyright © L I N E T, s.r.o., 2022 Traduction ©...
  • Page 3 12.1.7 Écran Locks (verrouillages) (écran tactile LCD) ..71 1.6 Étiquette de série avec UDI ........13 12.2 Panneau de commande du soignant ......72 1.6.1 Étiquette de série pour Multicare X avec balances .. 13 12.2.1 Éclairage du lit et des claviers ....... 74 1.7 Signalisation acoustique ..........14 12.3 Télécommande (en option) ........75...
  • Page 4 16.8 Retour à la position du lit avant PAUSE ....118 20 Nettoyage/Désinfection ..........169 16.9 Historique des cycles de LAT ........119 20.1 Nettoyage (Multicare X) ..........170 17 Équipement ..............121 20.1.1 Nettoyage quotidien ..........170 17.1 Barrière accessoire avec crochets plastiques ... 121 20.1.2 Nettoyage entre deux patients .......
  • Page 5 1 Symboles et définitions 1.1 Avertissements 1.1.1 Types d’avertissements Les avertissements sont différenciés par type de danger en utilisant les mentions d’avertissement suivantes : ► ATTENTION avertit du risque de dommage matériel. ► AVERTISSEMENT avertit du risque de blessure physique. ► DANGER avertit du risque de blessure mortelle. 1.1.2 Structure des avertissements MENTIONS D’AVERTISSEMENT ! Type et source de danger ! ►...
  • Page 6 1.4 Symboles présents sur l’emballage FRAGILE, MANIPULER AVEC PRÉCAUTION HAUT CONSERVER AU SEC (À L’ABRI DE L’HUMIDITÉ) SYMBOLE DE RECYCLAGE DU PAPIER NE PAS EMPILER PENDANT LE STOCKAGE NE PAS UTILISER DE CHARIOT DE MANUTENTION MANUELLE ICI COLIS OUTRE-MER : LIMITE D’EMPILAGE EN NOMBRE (3 COLIS POUR LE TRANSPORT) COLIS OUTRE-MER : LIMITE D’EMPILAGE EN NOMBRE (5 COLIS POUR LE STOCKAGE)
  • Page 7 1.5 Symboles et étiquettes présents sur le lit LIRE LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION BOUTON GO (APPUYER DESSUS POUR ACTIVER L’ÉLÉMENT DE COMMANDE) BOUTON STOP (APPUYER DESSUS POUR INTERROMPRE LE POSITIONNEMENT DU FABRICANT DATE DE FABRICATION NUMÉRO DE RÉFÉRENCE (TYPE DE PRODUIT, SELON LA CONFIGURATION) NUMÉRO DE SÉRIE SE PRÊTE UNIQUEMENT À...
  • Page 8 CHARGE MAXIMALE D’UTILISATION DESCRIPTION PHYSIQUE D’UN ADULTE (DÉSIGNATION DE LIT MÉDICAL POUR ADULTES) UTILISER LE MATELAS RECOMMANDÉ PAR LE FABRICANT NE PLACER AUCUN OBJET SUR LE CHÂSSIS LIMITE DE CHARGE DU RELÈVE-JAMBES AVERTISSEMENT CONTRE L’ÉCRASEMENT OU LE COINCEMENT DES MAINS PRISE JACK POUR LA FIXATION DU CONDUCTEUR POUR LA COMPENSATION DE POTENTIEL LEVIER CPR...
  • Page 9 POIDS MAXIMAL DU PATIENT POIDS DU LIT TRANSFORMATEUR D’ISOLEMENT DE SÉCURITÉ (GÉNÉRAL) MARQUAGE CE POUR Multicare X NE PAS POLLUER L’ENVIRONNEMENT NE PAS OUVRIR NUMÉRO DE LOT (ACCESSOIRES) POIDS MAXIMAL DU LIT D’HÔPITAL MOBILE (POIDS MAXIMAL DU LIT VIDE + CHARGE MAXIMALE D’UTILISATION)
  • Page 10 CE COMPOSANT CONTIENT DU LITHIUM – NE PAS JETER AVEC LES DÉCHETS MÉNAGERS (Si le lit Multicare X est équipé d’un module d’intégration, il contient une batterie au lithium.) DISPOSITIF MÉDICAL (compatible avec la réglementation relative aux dispositifs médicaux) INSTRUCTIONS RELATIVES À L’UTILISATION DU SYSTÈME i-DRIVE POWER MISE À...
  • Page 11 ÉTIQUETTE APPOSÉE SUR LES PÉDALES DE COMMANDE DE LA HAUTEUR DU LIT ÉTIQUETTE APPOSÉE SUR LES PÉDALES DE COMMANDE DE L’INCLINAISON LATÉRALE INSTRUCTIONS DE RETRAIT DU SUPPORT DE CASSETTE RADIOGRAPHIQUE INTERRUPTEUR PRINCIPAL i-DRIVE POWER EMPLACEMENT POUR CEINTURE (SEGUFIX) CHARGE MAXIMALE D’UTILISATION DE L’ADAPTATEUR POUR CADRES DE TRACTION ÉTIQUETTE NURSE CALL (APPEL DU PERSONNEL INFIRMIER) APPOSÉE SUR LE CÔTÉ...
  • Page 12 Fig. Instructions d’activation de l’accumulateur Abréviations des balances Capacité maximale de l’instrument de pesée Capacité minimale de l’instrument de pesée Intervalle de vérification de la balance Valeur de tare Fig. Étiquette des balances (WS17) D9U001MCX-0103_00...
  • Page 13 1.6.1 Étiquette de série pour Multicare X avec balances L’étiquette de série du Multicare X est apposée sur le côté gauche de la tête du cadre de la plateforme de support du matelas. L’étiquette de série contient les informations suivantes : l’adresse du fabricant, la date de fabrication (année-mois-jour), le numéro de référence du produit, le numéro de série du produit, le code article international (GTIN), l’identification unique du dispositif (UDI),...
  • Page 14 1.7 Signalisation acoustique SIGNIFICATION SON CONTINU Surchauffe Surintensité de l’accumulateur Surcharge des balances (uniquement pour la version avec balances) Surcharge de l’actionneur BIP + SON CONTINU Signal de la barrière latérale (inclinaison latérale + barrière latérale de tête ou barrière latérale de pied abaissée) BIP RÉPÉTÉ...
  • Page 15 1.8.2 Connexion à l’indicateur d’alimentation secteur (Multiboard X) Connexion à l’alimentation secteur Indication Le lit est branché sur le secteur Le lit est débranché du secteur (icône clignotante) 1.8.3 Indicateur de l’accumulateur (panneau de commande du soignant) INDICATEUR DE L’ACCUMULATEUR SIGNIFICATION allumée accumulateur débranché...
  • Page 16 1.8.5 LED DE VERROUILLAGE (panneau de commande du soignant) SIGNALISATION VISUELLE Clignotante : allumée 0,6 s allumée/0,6 s éteinte éteinte LED DE VERROUILLAGE LED de verrouillage du relève- Verrouillé Erreur de Erreur de Mouvement Déverrouillé cuisses, du relève-jambes et de la verrouillage clavier bloqué...
  • Page 17 1.10 Abréviations CA ( ~ ) Courant alternatif Latéralisation automatique thérapeutique Conformité européenne Réanimation cardiopulmonaire Unité d’intensité sonore Courant continu CC ( Numéro de configuration Compatibilité électromagnétique Transistor à effet de champ Haute fréquence Stratifié haute pression Unité de soins intensifs INT.
  • Page 18 2 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Lorsque le patient est laissé sans surveillance, descendre le lit Multicare X à sa position la plus basse pour réduire le risque de blessure en cas de chute. AVERTISSEMENT ! Les barrières latérales du lit Multicare X doivent être en position relevée afin d’éviter que le patient ne glisse  ou ne roule accidentellement hors du matelas.
  • Page 19 Le personnel hospitalier est autorisé à utiliser le système de pesée (balances) pour peser les patients uniquement s’il a été formé conformément aux instructions d’utilisation. AVERTISSEMENT ! Aucune maintenance ou aucun entretien d’une pièce de l’appareil électromédical (EM) Multicare X ne doit être effectué lorsqu’il est utilisé par un patient.  AVERTISSEMENT ! Le patient est autorisé...
  • Page 20 Instructions supplémentaires pour une utilisation correcte : ► Suivre attentivement les instructions. ► Utiliser le lit uniquement s’il est en parfait état de fonctionnement. ► Si nécessaire, vérifier les fonctions du lit quotidiennement ou à chaque changement d’équipe. ► S’assurer que tout utilisateur a lu et compris les instructions d’utilisation avant d’utiliser le produit. ►...
  • Page 21 3 Utilisation prévue L’utilisation prévue est l’hospitalisation du patient dans les unités de soins intensifs et de courte durée, qui comprend surtout les aspects suivants : ► Ajustement des positions spécifiques nécessaires pour les raisons préventives, les soins infirmiers de routine, les traitements, la mobilisation, la physiothérapie, les examens, le sommeil et la relaxation.
  • Page 22 4 Description du produit Fig. Vue d’ensemble du lit (Multicare X) MultiBoard X Tête de lit amovible Barrière latérale de tête Plateforme de support du matelas en quatre parties avec système Ergoframe® Barrière latérale de pied avec panneaux de commande du patient Pied de lit amovible (verrouillable) Butée murale d’angle...
  • Page 23 Toutes les données techniques sont des valeurs nominales soumises aux tolérances de construction et de fabrication. AVERTISSEMENT ! Si le lit Multicare X est utilisé avec le système de matelas intégré OptiCare X, respecter les valeurs des spécifications mécaniques et électriques permettant de ne pas les endommager ! 5.1 Identification des pièces appliquées (type B) Toutes les parties du lit (et les accessoires) que le patient peut atteindre sont des pièces appliquées de type B.
  • Page 24 2 x T 4,0 A L 250 V Version 100 V 2 x T 4,0 A L 250 V REMARQUE Sur demande, LINET® peut fournir des lits médicalisés avec des spécifications électriques conformes aux normes régionales (tension personnalisée, différentes fiches secteur). D9U001MCX-0103_00...
  • Page 25 5.6 Compatibilité électromagnétique Le lit est destiné aux hôpitaux, à l’exception des installations proches des appareils d’électrochirurgie HF et proches d’un local à blindage électromagnétique d’un système médical pour l’imagerie par résonance magnétique où l’intensité des perturbations électromagnétiques est élevée. Il n’a pas été défini de performances essentielles pour le lit.
  • Page 26 REMARQUE Les caractéristiques relatives aux ÉMISSIONS pour cet équipement le rendent compatible pour une utilisation dans les zones industrielles et dans les hôpitaux (CISPR 11 classe A). En cas d’utilisation dans un environnement résidentiel (pour lequel le CISPR 11 classe B est normalement requis), il est possible que cet équipement n’offre pas la protection adéquate pour les services de communication par fréquence radio.
  • Page 27 Tableau 1 – IMMUNITÉ de l’appareil de communication sans fil RF Fréquence des essais Bande (MHz) Service Modulation Niveau d’essais (MHz) d’immunité V/m 380 - 390 TETRA 400 Modulation d’impulsions 18 Hz 430 - 470 GMRS 460, FRS 460 FM ±5 kHz écart 1 kHz sinusoïdal 704 - 787 Bande LTE 13, 17 Modulation d’impulsions 217 Hz 800 - 960...
  • Page 28 Connexion spéciale pour panneau de Connecter uniquement le panneau de commande du panneau de commande commande du soignant filaire en option soignant LINET compatible avec le Multicare X. du soignant (côté (commandes de lit pour le personnel gauche du lit) infirmier).
  • Page 29 Utiliser exclusivement des fiches de terre de qualité hôpital. Multicare X et OptiCare X sont conçus pour être utilisés dans des locaux à usage médical. Les installations électriques doivent donc respecter les normes locales établissant les conditions nécessaires aux installations électriques.
  • Page 30 7.2 Étendue de la livraison ■ Lit médical Multicare X ■ Instructions d’utilisation 7.3 Variantes du Multicare X. Fonctions variables du lit : ■ Matelas intégré    □ Lit avec matelas intégré OptiCare X (ensemble complet avec unité de commande du système) (o) s = standard    □...
  • Page 31 24 heures pour que la différence de température disparaisse. REMARQUE Pour une manipulation simple et sûre, LINET® recommande que la mise en service du lit soit effectuée par deux techniciens. Pour installer le lit : ►...
  • Page 32 8.1 Activation de l’accumulateur Positionnement de la section de commande Fig. Mise en place de la feuille isolante Retirer la feuille isolante Pour retirer la feuille isolante : ► Retirer la feuille isolante du boîtier de commande en tirant sur la sangle. ►...
  • Page 33 8.2 Pied de lit Pour démonter le pied de lit : ► Déverrouiller les deux verrous de pied de lit. ► Tirer le pied de lit hors de ses gaines. ► Verrouiller les verrous du pied de lit. Pour installer le pied de lit : ►...
  • Page 34 4. Câble de l’alimentation secteur Fig. Tête de lit 8.4 Plateforme de support du matelas Le lit Multicare X est équipé d’une plateforme de support du matelas en 4 parties consistant en un relève-buste, une assise, un relève-cuisses et un relève-jambes. CÔTÉ GAUCHE CÔTÉ...
  • Page 35 8.5 Compensation de potentiel Le lit est équipé d’un connecteur protecteur standard. Ce connecteur est utilisé pour la compensation de potentiel entre le lit et tout dispositif intravasculaire ou intracardiaque connecté au patient, afin de protéger le patient contre les décharges d’électricité statique.
  • Page 36 8.6 Avant toute utilisation Pour préparer le lit pour l’utilisation : ► Brancher le lit sur le secteur. ► Charger l’accumulateur. ► Relever et incliner la plateforme de support du matelas sur la position la plus élevée. ► Abaisser et incliner la plateforme de support du matelas sur la position la plus basse. ►...
  • Page 37 Fig. Mode Transport du lit (panneau de commande du soignant) 8.8 Micrologiciel Le lit comprend un micrologiciel qui ne peut être mis à jour que par un technicien de maintenance agréé. Ce micrologiciel est protégé contre tout accès non autorisé par un boîtier mécanique (un outil est nécessaire pour y accéder), par joint (les composants avec processeur sont étanches), par compatibilité...
  • Page 38 10 Accumulateur AVERTISSEMENT ! Lorsque le lit n’est pas branché sur le secteur et que l’accumulateur n’est pas suffisamment chargé, toutes  les fonctions électriques du lit sont bloquées ! Après une période prolongée sans chargement, la batterie est extrêmement déchargée et ne fonctionne plus. Utilisation L’accumulateur est une batterie de secours en cas de panne d’électricité ou pour le positionnement du lit en situation d’urgence.
  • Page 39 10.1 Remplacement de l’accumulateur ATTENTION ! Le remplacement incorrect de l’accumulateur peut endommager le lit. ► L’accumulateur doit être remplacé exclusivement par un personnel qualifié. ► Utiliser exclusivement l’accumulateur approuvé par le fabricant. ATTENTION ! Risque de dommage matériel dû à une surchauffe. Si l’accumulateur est défectueux, un dégazage peut se produire. Dans de rares cas, cela peut entraîner des déformations du boîtier de l’accumulateur, du boîtier du panneau de commande ou du câble.
  • Page 40 11 Manipulation AVERTISSEMENT ! Risque de blessure lors du réglage du lit. ► S’assurer qu’aucune partie du corps du patient n’est placée entre les éléments de la plateforme de support du matelas et son cadre lors du réglage du lit. ►...
  • Page 41 DESCRIPTION DES BARRIÈRES LATÉRALES Fig. Barrières latérales 1. MultiBoard X avec écran tactile LCD 2. Poignée de la barrière latérale 3. Emplacement correct de la télécommande 4. Poignée de déverrouillage de la barrière latérale MANIPULATION Pour relever une barrière latérale : ►...
  • Page 42 11.2 Contrôle des roulettes ATTENTION ! Risque de dommage matériel dû à un transport incorrect et à un mouvement involontaire. ► Avant le transport, s’assurer que le lit est débranché du secteur. ► S’assurer que les freins des roulettes sont enclenchés avant le montage, le démontage et l’entretien. ►...
  • Page 43 11.3 Déverrouillage du relève-buste CPR AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à l’abaissement trop rapide du relève-buste. ► S’assurer que les barrières latérales sont en position basse. ► S’assurer qu’aucune partie du corps du patient n’est placée entre les parties mobiles du lit. ►...
  • Page 44 12 Éléments de commande Le lit est commandé par différents éléments de commande. Éléments de commande selon le modèle : ■ Multiboard X avec écran tactile LCD sur les deux barrières latérales de tête ■ Panneau de commande du soignant ■...
  • Page 45 12.1 MultiBoard X Le Multiboard X est le principal élément de commande pour le personnel soignant. Composé d’un écran tactile LCD et d’un clavier, il est intégré à l’extérieur des deux barrières latérales de tête. ► Veiller à ce que seul le personnel infirmier formé utilise le Multiboard X. 1.
  • Page 46 12.1.1 Écran d’accueil (écran tactile LCD) L’écran tactile LCD fait partie du Multiboard X intégré à la barrière latérale de tête. Selon la fonction en cours, l’écran tactile LCD affiche différents écrans. Chaque écran sélectionné affiche une barre d’état en haut et une barre de menus en bas. 22:58 25.
  • Page 47 ÉTAT DE CHARGE DE L’ACCUMULATEUR AVERTISSEMENT ! Risque de fonctions désactivées dû à une décharge extrême de l’accumulateur. ► Brancher immédiatement le lit sur le secteur. L’état de charge de l’accumulateur est indiqué par l’icône dans le coin supérieur droit de chaque écran sur l’écran tactile LCD. État de charge de l’accumulateur Indication En charge...
  • Page 48 VIGNETTES SUR L’ÉCRAN D’ACCUEIL Vignette Signification L’ANGLE DU RELÈVE-BUSTE EST DE 30° (HAUT DU CORPS DE LA SILHOUETTE VERT = L’ANGLE DU RELÈVE- BUSTE EST SUPÉRIEUR OU ÉGAL À 30°) POSITIONING LE LIT EST À LA HAUTEUR MINIMALE (COLONNES VERTES SUR L’IMAGE DU LIT = LE LIT EST À LA HAUTEUR 30°...
  • Page 49 Vignette Signifi   cation LE LIT EST EN SURCHARGE SCALES LA CHARGE DU LIT EST INSUFFISANTE SCALES LA FONCTION BED EXIT ALARM MONITORING (SURVEILLANCE D’ALARME DE SORTIE DU LIT) EST ACTIVÉE (ON) ET LA SURVEILLANCE BED EXIT ALARM DE LA ZONE INTERNE EST SÉLECTIONNÉE LA FONCTION BED EXIT ALARM MONITORING (SURVEILLANCE D’ALARME DE SORTIE DU LIT) EST ACTIVÉE (ON) ET LA SURVEILLANCE BED EXIT ALARM...
  • Page 50 Vignette Signification BED EXIT ALARM (ALARME DE SORTIE DU LIT) DÉCLENCHÉE (LE PATIENT N’EST PAS DANS LA POSITION REQUISE SUR LE LIT PENDANT BED EXIT QUE LA FONCTION BED EXIT ALARM MONITORING [SURVEILLANCE D’ALARME DE SORTIE DU LIT] EST ACTIVÉE) ALARM LA FONCTION BED EXIT ALARM MONITORING (SURVEILLANCE D’ALARME DE SORTIE DU LIT) EST DÉSACTIVÉE, CAR LE LIT EST...
  • Page 51 Vignette Signification LE MATELAS INTÉGRÉ EST DÉCONNECTÉ (AU MOINS UN FLEXIBLE MATTRESS D’AIR EST DÉCONNECTÉ DE LA SCU) ERREUR DE MATELAS INTÉGRÉ, LA FENÊTRE CONTEXTUELLE CORRESPONDANTE S’AFFICHE SUR L’ÉCRAN MATTRESS (MATELAS MATTRESS INTÉGRÉ) (CONTACTER LE SERVICE CLIENTÈLE DU FABRICANT) LA COMMANDE DU MATELAS INTÉGRÉ EST DÉSACTIVÉE (LE MATELAS MATTRESS INTÉGRÉ...
  • Page 52 Vignette Signification LE MATELAS INTÉGRÉ FONCTIONNE EN MODE PRONE (DÉCUBITUS VENTRAL) (LE TEMPS INDIQUE LA DURÉE PENDANT LAQUELLE LE MATTRESS PATIENT EST ALLONGÉ EN DÉCUBITUS VENTRAL) PRONE 0:15:00 LE MATELAS INTÉGRÉ FONCTIONNE EN MODE MAX (LE COMPTE À REBOURS INDIQUE LES MINUTES RESTANTES JUSQU’À LA FIN DU MATTRESS MODE MAX) 0:15:00...
  • Page 53 12.1.2 États (Multiboard X – écran tactile LCD) Il existe trois types de fenêtres contextuelles qui se différencient par la couleur de la bande en haut de la fenêtre contextuelle. La couleur rouge indique un avertissement avec l’action requise. La couleur orange indique une mise en garde avec l’action recommandée.
  • Page 54 État (fenêtre contextuelle) Signification Manière de changer l’état L’inclinaison latérale avec barrière Utiliser l’inclinaison latérale avec MAX 15° latérale abaissée est limitée à 15°. Le barrière latérale abaissée pour mode Transfer (transfert) est activé. faciliter le transfert du patient. Transfer mode active. Lateral tilt limited to 15°.
  • Page 55 État (fenêtre contextuelle) Signification Manière de changer l’état Désactiver la latéralisation Le positionnement est désactivé automatique thérapeutique lorsque la latéralisation automatique si le positionnement du lit est thérapeutique est activée. nécessaire. Positioning disabled during ALT. L’abaissement de la plateforme de Retirer l’obstacle du capot du support du matelas est arrêté, car un châssis pour continuer à...
  • Page 56 Le mode OPTIMIZE (Optimisation) du ou longitudinale à la position matelas intégré OptiCare X ne peut pas horizontale du lit pour pouvoir être activé, car le lit Multicare X est en activer le mode OPTIMIZE inclinaison longitudinale ou latérale. Bed tilted.
  • Page 57 État (fenêtre contextuelle) Signification Manière de changer l’état Le lit a atteint la position horizontale. Positionner le lit si nécessaire. Horizontal position reached. Fenêtre de confirmation d’un Appuyer sur la COCHE pour changement d’heure ou d’un écrasement confirmer ou sur la CROIX pour de l’historique des balances.
  • Page 58 Mattress disconnected. pourrait être déconnectée. Use manual CPR. B111 Arrêter l’utilisation du lit SERVICE Erreur système du lit Multicare X. Multicare X et contacter le service clientèle agréé par le fabricant. System fault. Stop using bed. Call service. B202 Le système de balances est déconnecté...
  • Page 59 État (fenêtre contextuelle) Signifi   cation Manière de changer l’état P100 Le matelas intégré OptiCare X ne Brancher le lit sur l’alimentation fonctionne pas, car le lit est débranché secteur pour activer les fonctions de l’alimentation secteur. du matelas intégré OptiCare X. Bed disconnected.
  • Page 60 État (fenêtre contextuelle) Signifi   cation Manière de changer l’état Appuyer sur l’icône MISE EN P108 SOURDINE pour couper l’alerte Le processus d’optimisation a été arrêté, sonore de la SCU. Positionner le car le patient n’est pas correctement patient au centre de la plateforme positionné...
  • Page 61 12.1.3 Codes d’erreur (matelas intégré OptiCare X) Code d’erreur Action corrective de Type d’erreur Action immédiate de l’opérateur l’opérateur Erreur de gonflage Vérifier que les deux vannes CPR manuelles Si l’erreur persiste, contacter le majeure sont fermées. Si le problème persiste, transférer service clientèle agréé...
  • Page 62 12.1.4 Écrans Settings (réglages) 22:58 25. 12. 25 30° NEW PATIENT 12° 7° PATIENT CONTROLS AND UNDERCARRIAGE LIGHTS Fig. Menu des réglages 1. Icône Réglages (pour accéder aux écrans Settings [réglages]) 2. Icône Menu des réglages (appuyer dessus pour accéder au menu des réglages de l’écran sélectionné) 3.
  • Page 63 LES TROIS ÉCRANS SETTINGS (RÉGLAGES) 22:58 25. 12. 25 SETTINGS DATE TIME MONTH YEAR HOUR 2050 DATE TIME YY/MM/DD MM/DD/YY DD. MM. YY AM/PM 24 h FORMAT FORMAT LANGUAGE ENGLISH Fig. Écran Settings (réglages) n° 1 1. Icônes Réglage de DATE (day [jour] / month [mois] / year [année]) 2.
  • Page 64 22:58 25. 12. 25 SETTINGS SCALES DISCREET MODE HOME SCREEN RETURN IN HIDE PATIENT WEIGHT SLEEP MODE MEDIUM UNITS DISPLAY BACKLIGHT MATTRESS OPTIMIZE MODE - COMFORT ADJUSTMENT PUMP LOG OUT Fig. Écran Settings (réglages) n° 2 1. Icône Réglage de Home Screen Return In (retour à l’écran d’accueil) (compte à rebours en minutes avant le retour automatique de l’écran sélectionné...
  • Page 65 PATIENT CONTROLS AND Il est recommandé d’utiliser la fonction New Patient (Nouveau patient) lors d’un changement de patient, lorsqu’aucun patient n’est UNDERCARRIAGE LIGHTS dans le lit Multicare X. La fonction New Patient (Nouveau patient) a les eff   ets suivants sur le lit Multicare X avec matelas intégré OptiCare X : ■ Tarage des balances (uniquement si les balances sont stabilisées) ■...
  • Page 66 GUIDE DE LA FONCTION NEW PATIENT (NOUVEAU PATIENT) Ordre des étapes du Guide de la fonction NEW PATIENT Signalisation et réglages (nouveau patient) S’assurer que les conditions suivantes sont remplies : ► Le patient n’est pas dans le lit. NEW PATIENT – RESET BED DATA ►...
  • Page 67 Annulation de la fonction NEW PATIENT (Nouveau patient) Signalisation et réglages Pour annuler la fonction NEW PATIENT : ► Appuyer sur l’icône Croix dans la fenêtre correspondant à l’étape 1 ou 2 du Guide de la fonction NEW PATIENT PROCESS INTERRUPTED NEW PATIENT (Nouveau patient).
  • Page 68 12.1.6 Écran Positioning (positionnement) (écran tactile LCD) 22:58 25. 12. 25 30° 12° 7° Fig. Écran Positioning (positionnement) – écran tactile LCD 1. Icône Position de mobilisation 2. Icône Position chaise cardiaque 3. Icônes Réglage du relève-jambes (HAUT/BAS) 4. Icônes Rallonge de lit (PLUS LONGUE/PLUS COURTE) 5.
  • Page 69 HISTORIQUE DES POSITIONS DU RELÈVE-BUSTE 22:58 25. 12. 25 30° NEW PATIENT 12° 7° PATIENT CONTROLS AND UNDERCARRIAGE LIGHTS Fig. Menu des réglages de l’écran Positioning (positionnement) 1. Icône Réglages (pour accéder aux écrans Settings [réglages]) 2. Icône Menu des réglages (appuyer dessus pour accéder au menu des réglages de l’écran sélectionné) 3.
  • Page 70 22:58 25. 12. 25 DATE TIME ≥30° TIME ≥45° BACKREST 25. 12. 2025 10:00:00 03:30:00 HISTORY 24. 12. 2025 08:42:00 03:30:00 23. 12. 2025 09:00:00 03:30:00 22. 12. 2025 18:30:00 03:30:00 21. 12. 2025 06:00:00 03:30:00 20. 12. 2025 00:00:00 03:30:00 19.
  • Page 71 12.1.7 Écran Locks (verrouillages) (écran tactile LCD) 22:58 25. 12. 25 Fig. Écran Locks (verrouillages) – écran tactile LCD 1. Icône Verrouillage des éléments de commande du patient (panneaux de commande du patient des barrières latérales de pied, télécommande, Mobi-Lift) 2.
  • Page 72 12.2 Panneau de commande du soignant Le panneau de commande du soignant est un élément de commande standard. Il peut être accroché sur le pied de lit ou les barrières latérales si nécessaire. Le panneau de commande du soignant peut être tenu à la main. ►...
  • Page 73 BOUTON GO (MARCHE) Le bouton active les touches de tous les éléments de commande pendant 3 minutes, à l’exception des pédales de commande de l’inclinaison latérale. Pendant ce temps, il est possible d’effectuer les actions suivantes : ► Régler chacun des éléments de la plateforme de support du matelas en appuyant sur les boutons de fonction correspondants.
  • Page 74 L’éclairage du lit et des claviers aide le personnel infirmier et le patient à s’orienter. L’éclairage est désactivé lorsque le lit est alimenté par l’accumulateur. Le lit Multicare X est équipé d’un éclairage à trois niveaux d’intensité : 1. Intensité d’éclairage maximale 2.
  • Page 75 12.3 Télécommande (en option) La télécommande dispose d’un clavier avec éclairage. L’éclairage est activé pendant 7 secondes lorsque l’un des boutons est enfoncé, et l’éclairage est activé pendant 3 minutes si le bouton GO (marche) est enfoncé. 1. Boutons de réglage du relève-cuisses 2.
  • Page 76 12.4 Panneaux de commande du patient Les panneaux de commande du patient intégrés aux barrières latérales de pied permettent au patient de régler les positions du relève-buste et du relève-cuisses ainsi que l’Autocontour. 1. Bouton GO (marche) (activation du panneau de commande) 2.
  • Page 77 12.5 Pédales de commande de la hauteur du lit (en option) Les pédales de commande en option permettent de régler la hauteur du lit avec le pied. L’utilisation des pédales de commande de la hauteur du lit est décrite dans le chapitre Positionnement du lit. Appuyer sur la pédale sélectionnée deux fois en 3 secondes : ►...
  • Page 78 13 Positionnement du lit 13.1 Relève-buste Pour positionner le relève-buste, utiliser : ► MultiBoard X 30° ► Panneau de commande du soignant ► Télécommande ► Panneau de commande du patient (de la barrière latérale de pied) 12° L’écran Positioning (positionnement) du MultiBoard X affiche l’angle du relève-buste. Fig.
  • Page 79 Panneau de commande du patient (de la barrière latérale de pied) ► Appuyer sur le bouton ► Appuyer sur le bouton de réglage du relève-buste sélectionné jusqu’à atteindre la position souhaitée. Fig. Boutons de réglage du relève-buste (panneau de commande du patient) Panneau de commande du soignant : ►...
  • Page 80 Pour positionner le relève-cuisses, utiliser : ► MultiBoard X ► Panneau de commande du soignant ► Télécommande ► Panneau de commande du patient (de la barrière latérale de pied) MultiBoard X : ► Appuyer sur le bouton ► Appuyer sur le bouton de réglage du relève-cuisses sélectionné...
  • Page 81 13.3 Relève-jambes 22:58 25. 12. 25 Pour positionner le relève-jambes, positionner tout d’abord le relève-cuisses. 30° Pour positionner le relève-jambes, utiliser : ► MultiBoard X ► Panneau de commande du soignant 12° 7° MultiBoard X : ► Appuyer sur le bouton ►...
  • Page 82 13.4 Hauteur du lit Pour positionner la hauteur du lit, utiliser : ► MultiBoard X ► Panneau de commande du soignant ► Télécommande ► Pédales de commande de la hauteur du lit ► Mobi-Lift MultiBoard X : ► Appuyer sur le bouton ►...
  • Page 83 Télécommande : ► Appuyer sur le bouton ► Appuyer sur le bouton de réglage de la hauteur du lit jusqu’à 1. Plateforme de atteindre la position souhaitée. support du matelas vers le haut 2. Plateforme de support du matelas vers le bas Fig.
  • Page 84 Pour positionner l’Autocontour, utiliser : ► MultiBoard X ► Télécommande ► Panneau de commande du patient (de la barrière latérale de pied) MultiBoard X : ► Appuyer sur le bouton ► Appuyer sur le bouton de réglage de l’Autocontour sélectionné jusqu’à atteindre la position souhaitée. Fig.
  • Page 85 13.6 Position déclive d’urgence Fig. Position déclive La position déclive offre des conditions antichocs pour le patient. Durant la position déclive, la plateforme de support du  matelas est redressée dans l’inclinaison. Pour positionner le lit en position déclive d’urgence, utiliser : ► MultiBoard X ► Panneau de commande du soignant AVERTISSEMENT ! L’utilisation inappropriée de la position déclive peut entraîner des blessures. ►...
  • Page 86 13.7 Inclinaison proclive et inclinaison déclive 22:58 25. 12. 25 30° Fig. Inclinaison proclive 22:58 Pour positionner le lit en inclinaison déclive ou en inclinaison proclive, 12° utiliser : 25. 12. 25 ► MultiBoard X 7° ► Panneau de commande du soignant L’écran tactile MultiBoard X affiche l’angle d’inclinaison longitudinale.
  • Page 87 Panneau de commande du soignant : ► Appuyer sur le bouton ► Appuyer sur le bouton d’inclinaison longitudinale sélectionné jusqu’à atteindre la position souhaitée. Fig. Boutons d’inclinaison longitudinale (panneau de commande du soignant) 1. Inclinaison proclive 2. Inclinaison déclive 13.8 Position d’examen Pour positionner le lit en position d’examen, utiliser : ►...
  • Page 88 13.9 Rallonge de lit 22:58 25. 12. 25 30° Pour positionner la rallonge de lit, utiliser : ► MultiBoard X 12° ► Panneau de commande du soignant 7° MultiBoard X : ► Appuyer sur le bouton ► Appuyer sur le bouton de réglage de la rallonge de lit sélectionné...
  • Page 89 13.10 Position CPR En position CPR, la plateforme de support du matelas est à plat. Si le lit est équipé d’un matelas OptiCare X, le fait d’appuyer sur le bouton CPR dégonfle également le matelas. Pour positionner le lit en position CPR, utiliser : ► MultiBoard X ► Panneau de commande du soignant MultiBoard X : ► Appuyer sur le bouton de position CPR jusqu’à atteindre la position souhaitée.
  • Page 90 13.11 Position chaise cardiaque Pour positionner le lit en position chaise cardiaque, utiliser : ► MultiBoard X ► Panneau de commande du soignant MultiBoard X : ► Appuyer sur le bouton ► Appuyer sur le bouton de position chaise cardiaque jusqu’à atteindre la position souhaitée.
  • Page 91 13.12 Inclinaison latérale Fig. Angle d’inclinaison latérale sur l’écran Multiboard X Il n’est pas possible de positionner le lit en inclinaison latérale avec une barrière latérale abaissée sans utiliser une fonction supplémentaire. Pour positionner le lit en inclinaison latérale, utiliser : ►...
  • Page 92 MultiBoard X : ► Appuyer sur le bouton ► Appuyer sur le bouton d’inclinaison latérale jusqu’à atteindre la position souhaitée. Fig. Boutons d’inclinaison latérale (Multiboard X) Pédales de commande de l’inclinaison latérale : ► Appuyer sur la pédale d’inclinaison latérale sélectionnée et la Fig.
  • Page 93 13.13 Position vasculaire En position vasculaire, le relève-cuisses et le relève-jambes sont levés pour soulever les jambes du patient. Pour positionner la position vasculaire, utiliser : ► MultiBoard X MultiBoard X : ► Appuyer sur le bouton ► Appuyer sur l’icône Position vasculaire jusqu’à atteindre la position souhaitée.
  • Page 94 13.14 Position de mobilisation En position de mobilisation, le lit descend à la hauteur de lit la plus basse et le relève-buste atteint l’angle maximal. Pour positionner le lit en position de mobilisation, utiliser : ► MultiBoard X MultiBoard X : ►...
  • Page 95 13.15 Position basse à plat En position basse à plat, la plateforme de support du matelas est d’abord réglée en position horizontale sans inclinaison latérale, puis abaissée à la hauteur minimale. Pour positionner le lit en position basse à plat, utiliser : ►...
  • Page 96 14 Contrôle des balances Multicare X est équipé d’un système de pesée qui permet de peser les patients dans le lit. Les éléments de commande et d’affi chage du système de pesée se trouvent sur l’écran Scales (balances) de l’écran tactile LCD Multiboard X.
  • Page 97 Pour eff   ectuer le tarage : ► S’assurer que rien ni personne ne touche le lit, à part vous-même. ► Appuyer longuement sur l’icône ZERO/T. ► Suivre le Guide de tarage. Pour annuler le tarage : ► Appuyer sur l’icône Croix dans la fenêtre correspondante du Guide de tarage. GUIDE DE TARAGE Ordre des étapes du Guide de tarage Signalisation et réglages...
  • Page 98 14.3 Affi   chage L’indicateur de valeur de poids (1) affi che la valeur de poids étalonnée et métrologique certifi ée. L’intervalle de graduation de vérifi cation est de 0,5 kg. Pour modifi   er l’intervalle de graduation : ► Appuyer sur l’icône Modifi cation de l’intervalle de graduation 0,1 (3) pour affi cher la valeur avec un intervalle de graduation réel de 0,1 kg.
  • Page 99 GUIDE DU MODE HOLD (GEL) Ordre des étapes du guide du mode HOLD (Gel) Signalisation et réglages S’assurer que les conditions suivantes sont remplies : ► Les balances sont stabilisées. DO YOU WANT TO HOLD THE SCALES TO ATTACH / REMOVE ACCESORIES? Pour démarrer le mode HOLD (Gel) : (Do not Attach / Remove accessories in this step)
  • Page 100 Annulation du mode HOLD (Gel) Signalisation et réglages Pour annuler le mode HOLD (Gel) : ► Appuyer sur l’icône Croix dans la fenêtre correspondante du Guide du mode HOLD (Gel). HOLD MODE Attach / Remove all required accessories. En cas d’interruption du mode HOLD (Gel), la fenêtre ci- contre s’affi   che.
  • Page 101 B123 >250 kg Bed overloaded. Remove load from the bed. Fig. Lit en surcharge (fenêtre contextuelle d’avertissement) 14.6 Charge du lit insuffi   sante Si la charge du lit est insuffi   sante : ► L’indication « Lo » (bas) s’affi che à l’écran. 22:58 25. 12. 25 CURRENT WEIGHT Max 250 kg, Min 10 kg, e = 0,5 kg ZERO Fig.
  • Page 102 Seul un technicien de maintenance agréé et formé est autorisé à modifi er le réglage du zéro d’usine dans les paramètres de maintenance. Le guide de réglage du zéro d’usine est décrit dans le Manuel d’entretien du Multicare X. 14.9 Historique des valeurs de poids 22:58 25.
  • Page 103 (uniquement pour la version avec balances) Multicare X est équipé d’un système Bed Exit Alarm Monitoring (surveillance d’alarme de sortie du lit) qui contrôle la présence du patient dans le lit et déclenche des alarmes lorsque le patient n’est pas présent dans le lit dans la position ordonnée. Accéder à...
  • Page 104 15.2 Activation 22:58 25. 12. 25 BED EXIT IS Fig. Écran Bed Exit Alarm Monitoring (surveillance d’alarme de sortie du lit) (OFF [DÉSACTIVÉE]) Icône Écran Bed Exit Alarm Monitoring (surveillance d’alarme de sortie du lit) Icône ACTIVATION Pour accéder à l’écran Bed Exit Alarm Monitoring (surveillance d’alarme de sortie du lit) : ►...
  • Page 105 22:58 25. 12. 25 < MIN BEA cannot be activated - Load is <35 kg. BED EXIT IS Fig. Notifi cation de charge insuffi sante du lit L’écran Bed Exit Alarm Monitoring (surveillance d’alarme de sortie du lit) s’affi che avec l’image du lit et l’image du patient. Si l’icône ACTIVATION est enfoncée alors que le patient n’est pas sur le lit, la notifi cation de charge insuffi sante du lit s’affi che et la fonction Bed Exit Monitoring (Surveillance de la sortie du lit) n’est pas activée.
  • Page 106 15.3 Écran Bed Exit Alarm Monitoring (surveillance d’alarme de sortie du lit) 22:58 25. 12. 25 ZONE Fig. Écran Bed Exit Alarm Monitoring (surveillance d’alarme de sortie du lit) 1.  Image du lit (affi   chage de l’image du patient lorsque la charge de la plateforme de support du matelas est  supérieure à 35 kg) Icône Zone interne Icône Zone externe Icône ACTIVATION Icône DÉSACTIVATION Icône PAUSE...
  • Page 107 15.5 PAUSE En mode PAUSE, la fonction Bed Exit Alarm Monitoring (Surveillance d’alarme de sortie du lit) est temporairement interrompue et les alarmes ne sont pas activées. La période de PAUSE s’arrête automatiquement et la fonction Bed Exit Alarm Monitoring (Surveillance d’alarme de sortie du lit) est réactivée lorsque le patient revient uniquement dans la zone sélectionnée.
  • Page 108 15.6 FONCTION BED EXIT ALARM (ALARME DE SORTIE DU LIT) Une alarme sonore est déclenchée lorsque le patient a quitté la zone surveillée sélectionnée ou que la période de PAUSE est terminée et que le patient n’est pas seulement dans la position ordonnée. Pendant cette alarme, le message « BED EXIT ALARM » (ALARME DE SORTIE DE LIT) s’affi che dans un rectangle rouge sur l’écran Bed Exit Alarm Monitoring (surveillance d’alarme de sortie du lit).
  • Page 109 15.7 Désactivation Pour désactiver la fonction Bed Exit Alarm Monitoring (Surveillance d’alarme de sortie du lit) : ► Appuyer sur l’icône OFF (5). ► Appuyer sur l’icône Coche dans la fenêtre suivante pour confi rmer la désactivation de la fonction Bed Exit Alarm Monitoring (Surveillance d’alarme de sortie du lit).
  • Page 110 ► S’assurer que les barrières latérales sont relevées. ► Toujours utiliser des coussins de stabilisation pour LAT LINET® – Stabilising ALT Pads ou Advanced Stabilising ALT Pads – pour positionner le patient au milieu du lit. ► Toujours utiliser le support pour circuit de ventilation LINET® – Ventilation Circuit Holder – pour prévenir l’extubation.
  • Page 111 16.1 Écran ALT (LAT) initial Les valeurs des périodes et des angles dans le programme ALT (LAT) prédéfini sélectionné sont modifiées lorsqu’elles sont modifiées manuellement et enregistrées dans le programme de LAT prédéfini sélectionné. 22:58 25. 12. 25 30° 15° 0°...
  • Page 112 16.2 Description de l’écran ALT (LAT) 22:58 25. 12. 25 22:58 25. 12. 25 0:30 0:30 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00 12° 0:30 0:30 0° 2:00 2:00 2:00 2:00 15° 15° 2:00 2:00 2:00 2:00 12° 25° 25°...
  • Page 113 16.3 Collision du lit avec l’environnement 22:58 25. 12. 25 22:58 25. 12. 25 0:30 0:30 1:30 1:30 1:30 1:30 2:00 2:00 2:00 2:00 12° 0:30 0:30 2:00 2:00 0° 2:00 2:00 15° 15° 2:00 2:00 2:00 2:00 12° 30° 30°...
  • Page 114 Pour régler l’angle d’inclinaison latérale : ► Appuyer sur l’indicateur de l’angle d’inclinaison latérale sélectionné. ► Appuyer sur l’icône MOINS (1) ou sur l’icône PLUS (2). ► Appuyer une nouvelle fois sur l’indicateur de l’angle d’inclinaison latérale sélectionné, ou appuyer sur l’indicateur d’un autre angle d’inclinaison latérale.
  • Page 115 Appuyer sur l’icône TEST (1). Le lit Multicare X atteint la position horizontale, puis il est réglé sur chaque position de la latéralisation automatique thérapeutique paramétrée, l’une après l’autre. Le TEST de la latéralisation automatique thérapeutique se termine en position horizontale du lit.
  • Page 116 16.6 Latéralisation automatique thérapeutique activée 22:58 25. 12. 25 0:30 0:30 2:00 2:00 2:00 2:00 22:58 2:00 2:00 2:00 2:00 0° 0° 25. 12. 25 15° 15° 15° 15° 25° 25° 25° 25° 26° 12° 0:30 0:30 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00...
  • Page 117 16.7 Latéralisation automatique thérapeutique EN PAUSE 22:58 25. 12. 25 PAUSE 22:58 0:30 0:30 25. 12. 25 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00 12° 0:30 0:30 0° 0° 2:00 2:00 2:00 2:00 15° 15° 15° 15° 2:00 2:00 2:00 2:00 12°...
  • Page 118 16.8 Retour à la position du lit avant PAUSE 22:58 25. 12. 25 PAUSE 22:58 25. 12. 25 0:30 0:30 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00 12° 0:30 0:30 0° 0° 2:00 2:00 2:00 2:00 15° 15° 15° 15°...
  • Page 119 16.9 Historique des cycles de LAT 22:58 25. 12. 25 22:58 25. 12. 25 0:30 0:30 0:30 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00 12° 0:30 0:30 2:00 2:00 0° 0° 2:00 2:00 15° 15° 15° 2:00 2:00 2:00 2:00 12° 25°...
  • Page 120 22:58 25. 12. 25 DATE PROGRAM TIME CYCLES HISTORY Fig. Écran ALT History (historique des cycles de LAT) 1. Colonne indiquant les dates d’enregistrement 2. Colonne indiquant les programmes ALT (LAT) utilisés 3. Colonne indiquant les périodes pendant lesquelles les programmes ALT (LAT) ont été exécutés 4. Colonne indiquant le nombre de cycles effectués pendant les programmes ALT (LAT) 5.
  • Page 121 17 Équipement L’équipement du produit varie en fonction de la configuration du produit. L’équipement est donc toujours en option. 17.1 Barrière accessoire avec crochets plastiques La barrière accessoire avec 2 crochets en plastique est destinée à y accrocher les accessoires. Elle est située sur les côtés du lit.
  • Page 122 LINIS SafetyPort est un système de gestion de données de dispositifs médicaux permettant d’enregistrer et de transférer des données, notamment les appels du personnel infirmier, les DPI et les tableaux blancs numériques, depuis les lits LINET vers le tableau de bord SafetyPort ou vers des systèmes tiers. La collecte et l’évaluation des données sont effectuées simultanément en un lieu centralisé...
  • Page 123 17.6 Châssis ATTENTION ! Risque de dommages en cas de présence d’objets sur le capot du châssis ► Ne placer aucun objet sur le capot du châssis. Fig. Capot du châssis en 3 parties Fig. Capot du châssis en 1 parties D9U001MCX-0103_00...
  • Page 124 17.7 i-Drive Power 17.7.1 Système i-Drive Power – Description générale Il est possible d’équiper le lit de la roulette i-Drive Power. Le système i-Drive Power aide le personnel hospitalier à manœuvrer le lit pendant le transport du patient avec un minimum de personnel. La roulette i-Drive Power se trouve au centre du lit, sous le châssis. Le système i-Drive Power est équipé...
  • Page 125 éléments (à l’exception des accessoires du lit en position sécurisée). REMARQUE Pour plus d’informations sur des utilisations autres que celles décrites dans la section « Spécifications d’utilisation » ci-dessus, veuillez contacter LINET®. 17.7.4 Manipulation ATTENTION ! Risque de dommage du câble du panneau de commande principal i-Drive Power dû à un mauvais placement du câble.
  • Page 126 Fig. Panneau d’activation (4) 5. Bouton ON (bouton d’activation de la roulette i-Drive Power) 6. Bouton OFF (bouton de rétraction et de désactivation de la roulette i-Drive Power) 7. LED GO 8. LED d’erreur 9. État de charge et LED d’erreur 10.
  • Page 127 1. Interrupteur principal i-Drive Power 2. Bouton de rétraction d’urgence i-Drive Power Fig. Étiquette du bouton de rétraction d’urgence i-Drive Power Fig. Interrupteur principal i-Drive Power avec étiquette 17.7.6 Commande motorisée ATTENTION ! Risque de dommage matériel dû à un transport incorrect et à un mouvement involontaire. ►...
  • Page 128 Vérifier si l’interrupteur principal i-Drive Power est activé. Appuyer sur le bouton situé sur le panneau d’activation. La roulette i-Drive Power s’abaisse et la LED clignote. Placer une main sur le capteur tactile Safety Sense (1) et appuyer sur le bouton , le bouton ou le bouton La main doit être placée sur le capteur Safety Sense pour utiliser i-Drive Power.
  • Page 129 17.7.8 Autopropulsion Le moteur i-Drive Power est équipé d’une autopropulsion. Elle s’active après avoir appuyé sur l’un des boutons marche avant ( ) ou sur le bouton marche arrière ( ) (et reste active tant que l’utilisateur touche la zone du capteur tactile). L’autopropulsion est désactivée et le frein est activé...
  • Page 130 17.7.10 Signalement des erreurs Le système est protégé contre les défaillances. Le cas échéant, il s’arrête et freine le système d’entraînement, et signale l’erreur. La LED d’erreur clignote brièvement et l’indicateur de l’accumulateur se met en erreur. Certaines erreurs sont éliminées automatiquement (p.
  • Page 131 17.7.13 Spécifications électriques Paramètre Valeur Tension d’entrée, fréquence 230 V CA, 50 / 60 Hz 127 V CA, 50 / 60 Hz 120 V CA, 50 / 60 Hz 110 V CA, 50 / 60 Hz 100 V CA, 50 / 60 Hz Tension de l’accumulateur 36 V CC, capacité...
  • Page 132 17.8 Mobi-Lift ® AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à un glissement ou une chute en position debout. ► S’assurer que les poignées de soutien sont complètement insérées dans les gaines. ► S’assurer qu’aucun drap n’est coincé entre la gaine et la poignée de soutien. Mobi-Lift®...
  • Page 133 17.9 Examen radiographique des poumons ATTENTION ! Il n’est pas possible de régler les positions du lit si le support de cassette radiographique n’est pas correctement inséré dans le lit. ► Vérifier régulièrement que le support de cassette radiographique est correctement inséré dans le lit. ATTENTION ! Empêcher toute dévalorisation des images radiographiques.
  • Page 134 17.10 Nurse Call (appel du personnel infirmier) AVERTISSEMENT ! Les fonctions du système Nurse Call (appel du personnel infirmier) dépendent du système d’information  hospitalier local. ► S’assurer que le système Nurse Call est compatible avec le système d’information hospitalier local. ► Le câble Nurse Call provenant du système d’information hospitalier local doit être branché au connecteur situé côté tête de lit. ATTENTION ! La possibilité d’utiliser correctement le système Nurse Call (appel du personnel infirmier) augmente la ...
  • Page 135 Fig. Haut-parleur et microphone (côté intérieur de la barrière latérale de tête) Fig. Position du connecteur Nurse Call (appel du personnel infirmier) (côté tête de lit) D9U001MCX-0103_00...
  • Page 136 17.11 Connecteur USB AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas d’utilisation inadaptée. ► S’assurer que l’accessoire branché au connecteur USB est en parfait état. L’utilisateur du lit est responsable du respect de cette exigence. ATTENTION ! Risque de dommage en cas d’utilisation inadaptée. ►...
  • Page 137 Utilisation prévue m-Panel est destiné à indiquer si les états de sécurité du lit Multicare X sont surveillés et si les alertes correspondantes sont déclenchées en cas d’états non sécurisés. Il est possible de surveiller les états du lit suivants : état des freins (roulettes bloquées/ roulettes non bloquées), état des barrières latérales (barrières latérales relevées/barrières latérales abaissées), hauteur du lit (lit...
  • Page 138 17.12.1 Signalisation (image du lit) 1. état des barrières latérales (toutes les barrières latérales relevées/ barrières latérales abaissées) 2. angle du relève-buste (relève-buste à plus de 30°/relève-buste à moins de 30°) 3. hauteur du lit (lit en position la plus basse/lit pas en position la plus basse) 4.
  • Page 139 17.13 Adaptateur pour cadres de traction Si le lit Multicare X est équipé d’un adaptateur pour cadres de traction, il est compatible avec le cadre de traction M et avec le cadre de traction T41. Fig. Positions d’insertion du cadre de traction M ou du cadre de traction T41 (châssis du Multicare X) 17.14 Safestop...
  • Page 140 Retirer ces trois sangles de la plateforme de support du matelas. ► Retirer le matelas de la plateforme de support du matelas. Fig. Fixation du matelas avec les sangles sur la plateforme de support du matelas du lit Multicare X D9U001MCX-0103_00...
  • Page 141 18.2 Matelas passif Les matelas passifs recommandés sont équipés de sangles (1) de fixation du matelas sur la plateforme de support du matelas. Fig. Dessous de matelas passif 18.3 Matelas actif (non intégré) AVERTISSEMENT ! Suivre attentivement le mode d’emploi des matelas actifs compatibles. ATTENTION ! La fixation incorrecte du matelas actif compatible sur la plateforme de support du matelas entraîne un risque ...
  • Page 142 N’utiliser aucune autre unité de commande du système avec le matelas OptiCare X. ATTENTION ! Risque de dommage matériel dû à une mauvaise installation de la SCU. ► Si la SCU n’est pas montée en usine, la faire installer par un technicien de maintenance agréé par LINET®. D9U001MCX-0103_00...
  • Page 143 18.4.1 Écran Mattress (matelas intégré) (OptiCare X) 22:58 25. 12. 25 ,5 kg RE-OPTIMIZE MICROCLIMATE HIGH OPTIMIZE MOBILE PRONE Fig. Écran Mattress (matelas intégré) – écran tactile LCD 1. Icône Mode OPTIMIZE (Optimisation) (appuyer dessus pour activer le mode OPTIMIZE) 2.
  • Page 144 Risque de dommage matériel ou de blessure en cas d’utilisation inadaptée. ► Les accessoires compatibles fabriqués par d’autres fabricants disposent de leurs propres instructions  d’utilisation. Il est nécessaire de lire les instructions d’utilisation d’un accessoire compatible en parallèle des instructions d’utilisation du produit LINET compatible afin de respecter les données techniques, les  avertissements, les instructions de nettoyage et de maintenance des produits LINET et de leurs accessoires compatibles. D9U001MCX-0103_00...
  • Page 145 Accessoires compatibles Numéros d’identification Poids des accessoires Potence 1101141000000, 11011410A0000, 11011410B0000 avec support triangulaire 4ROTGERSG700-2, 4ROTGNR100GR-2 avec porte-sérum 16010700A0000, 16010700B0000, 4MAPL00N1001, 1101030000000 Tige porte-sérum 4PKV26107200 0,7 kg avec panier porte-flacon à perfusion 4DR426101 avec adaptateur pour tige porte-sérum 11029700A0000 4PKV26107200 Tige porte-sérum mobile 4ZZ426100 4 kg Tablette écritoire...
  • Page 146 19.1 Potence La potence aide le patient alité à s’asseoir ou à se relever dans le lit, seul ou avec l’aide du personnel. Pour une utilisation de la potence en toute sécurité : ► Ne jamais dépasser la charge maximale de 75 kg. ►...
  • Page 147 19.2 Support triangulaire pour potence AVERTISSEMENT ! Lire les instructions d’utilisation du support triangulaire avant de l’utiliser. AVERTISSEMENT ! Remplacer le support triangulaire lorsque le fabricant le recommande. Lire les instructions d’utilisation du support triangulaire avant de l’utiliser. Le support triangulaire aide le patient alité à s’asseoir ou à se relever dans le lit, seul ou avec l’aide du personnel.
  • Page 148 19.4 Tige porte-sérum AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas d’utilisation d’accessoires inadaptés ou d’utilisation inadaptée. Les tiges porte-sérum ne doivent être utilisées que pour l’utilisation prévue. Toujours lire les instructions d’utilisation de la tige porte-sérum correspondante. ► Ne monter une pompe à perfusion que sur la section télescopique inférieure (plus large) d’une tige porte-sérum au-dessus de la tête de lit/du pied de lit.
  • Page 149 19.5 Panier porte-flacon à perfusion pour tige porte-sérum Le panier porte-flacon à perfusion est conçu pour transporter des flacons contenant des solutions intraveineuses. Il est prévu pour être suspendu sur la tige porte-sérum. La charge maximale du panier porte-flacon à perfusion est de 2 kg. Fig. Panier porte-flacon à perfusion 19.6 Adaptateur pour tige porte-sérum AVERTISSEMENT ! Avant utilisation, l’adaptateur...
  • Page 150 19.7 Tige porte-sérum mobile AVERTISSEMENT ! Lire les instructions d’utilisation de la tige porte- sérum mobile avant de l’utiliser. Fig. Tige porte-sérum mobile avec réceptacle pour canules (4ZZ426100) 19.8 Tablette écritoire La tablette écritoire est destinée à la prise de notes du personnel infirmier. Elle ne peut être placée que sur le pied de lit, comme illustré...
  • Page 151 19.9 Tablette pour moniteur La tablette pour moniteur convient au transport des moniteurs d’un poids de 15 kg maximum. Pour installer la tablette pour moniteur : ► Placer la tablette pour moniteur dans les trous des butées murales d’angle en pied de lit. ►...
  • Page 152 19.10 Tablette utilitaire Fig. Tablette utilitaire sur la tête de lit La tablette utilitaire est prévue pour le linge ou les draps. Elle peut être placée sur la tête de lit ou le pied de lit. La charge maximale de la tablette utilitaire est de 10 kg. Fig.
  • Page 153 Pour placer la tablette utilitaire sur la tête de lit ou le pied de lit : ► Placer la structure métallique sur la tête de lit ou le pied de lit. ► Insérer le bord supérieur du bac en plastique sous le support supérieur de la structure métallique, comme indiqué sur l’image ci-dessus.
  • Page 154 19.11.1 Supports verticaux pour bouteille d’oxygène AVERTISSEMENT ! Avant utilisation, l’adaptateur 11029700A0000 doit être fixé sur l’adaptateur pour accessoires en tête de lit par  la vis d’origine. La charge maximale de l’adaptateur 11029700A0000 correctement installé est de 25 kg. Le diamètre maximal d’une bouteille d’oxygène dans les supports verticaux pour bouteille d’oxygène 4MAR2010PC004 et 4MAR2010PC007-1 est de 14 cm. Le diamètre maximal d’une bouteille d’oxygène dans le support vertical pour bouteille d’oxygène 4MAR2015PC001 est de 11 cm.
  • Page 155 19.11.2 Support horizontal pour bouteille d’oxygène ► Placer le support horizontal pour bouteille d’oxygène sur la barre transversale en tête de lit. ► Protéger la bouteille d’oxygène contre les chutes ou les mouvements involontaires avec une sangle élastique. Fig. Emplacements pour le support horizontal pour bouteille d’oxygène D9U001MCX-0103_00...
  • Page 156 Le support pour circuit de ventilation empêche l’extubation des patients raccordés à un respirateur. ► Toujours utiliser les supports pour circuit de ventilation LINET® pour prévenir toute extubation au cours d’une procédure. Pour installer le support pour circuit de ventilation : ►...
  • Page 157 19.13 Supports de poche à urine ATTENTION ! Le support de poche à urine 11023820B0000 est prévu uniquement pour une poche à urine suspendue sur les deux crochets du support de poche à urine. Fig. Supports de poche à urine 1.
  • Page 158 Fig. Support de télécommande sur la poignée de la barrière latérale de pied (côté extérieur de la barrière latérale de pied) 19.15 Coussin de positionnement Le coussin de positionnement fournit un soutien supplémentaire au patient lors de l’inclinaison latérale du lit Multicare X. Fig. Coussin de positionnement D9U001MCX-0103_00...
  • Page 159 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas d’utilisation inadaptée. ► Si le lit Multicare X est équipé d’un adaptateur pour cadres de traction, il est compatible avec le cadre de traction M. ► L’installation du cadre de traction nécessite qu’il n’y ait pas de patient dessus.
  • Page 160 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas d’utilisation inadaptée. ► Si le lit Multicare X est équipé d’un adaptateur pour cadres de traction, il est compatible avec le cadre de traction Kinetec T41. ► L’installation du cadre de traction nécessite qu’il n’y ait pas de patient dessus.
  • Page 161 Les protections anti-chute sont des accessoires en option pour le lit Multicare X. L’objectif principal des protections anti-chute est de réduire le risque de chute, en particulier chez les patients à très haut risque (patients agités avec confusion). Les protections peuvent être utilisées avec des lits standard ou avec rallonge.
  • Page 162 Fig. Élément de fixation sur le profil télescopique de la rallonge de lit D9U001MCX-0103_00...
  • Page 163 Les coussins de stabilisation pour LAT assurent une position stable du patient pendant la LAT afin d’éviter l’extubation ou la déconnexion des lignes de perfusion IV ou d’autres équipements. Toujours utiliser les coussins de stabilisation pour LAT LINET® pour positionner le patient au centre du lit pendant la latéralisation automatique thérapeutique.
  • Page 164 IV ou d’autres équipements. Toujours utiliser les coussins de stabilisation avancée pour LAT LINET® pour positionner le patient au centre du lit pendant la latéralisation automatique thérapeutique. Les coussins de stabilisation avancée pour LAT doivent être rangés dans les deux valises d’origine lorsqu’ils ne sont pas utilisés sur le lit. Les valises contiennent des images destinées à...
  • Page 165 ► S’assurer que la pompe à perfusion sur la tige porte-sérum rétractable n’entre pas en contact avec une partie amovible du lit Multicare X (notamment le relève-buste) ou le patient. ATTENTION ! Risque de dommages matériels dû à un placement inadapté de la pompe à perfusion.
  • Page 166 Fig. Fixation de la tige porte-sérum rétractable IV & Drive sur l’adaptateur pour accessoires Pour installer la tige porte-sérum rétractable IV & Drive sur l’adaptateur pour accessoires en tête de lit : ► Placer la tige porte-sérum rétractable IV & Drive sur l’adaptateur pour accessoires. ►...
  • Page 167 REPLIER LA REPLIER LA TIGE PORTE- TIGE PORTE- SÉRUM SÉRUM RÉTRACTABLE RÉTRACTABLE MARQUÉE MARQUÉE COMME LA COMME LA DEUXIÈME. PREMIÈRE. Fig. Paire de tiges porte-sérum rétractables (en tête de lit) Pour replier les tiges porte-sérum rétractables : ► Vérifier que la tige porte sérum rétractable droite n’est pas tirée à pleine longueur. ►...
  • Page 168 Pour allonger la tige porte-sérum rétractable : ► Remonter la bague de contrôle (5). ► Allonger la tige porte-sérum au maximum en tirant sur la partie télescopique. Pour replier la tige porte-sérum rétractable : ► Remonter la bague de contrôle (5). ►...
  • Page 169 20 Nettoyage/Désinfection AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à un mouvement de lit accidentel ! ► Toujours désactiver les boutons de fonction lors du nettoyage entre le châssis et la plateforme de support du matelas. ATTENTION ! Risque de dommage matériel dû à un(e) nettoyage/désinfection inadapté(e). ►...
  • Page 170 être utilisé.    ■ l’agence de protection de l’environnement du pays dans lequel le système de matelas interchangeable doit être utilisé. 20.1 Nettoyage (Multicare X) Pour préparer le nettoyage : ► Placer la plateforme de support du matelas dans sa position la plus élevée.
  • Page 171 20.1.3 Nettoyage et désinfection complets Nettoyer les parties du lit suivantes : ■ Tous les éléments de commande permettant de régler le lit ■ Toutes les poignées    □ Poignée de déverrouillage CPR ■ Tête de lit et pied de lit ■...
  • Page 172 21 Dépannage DANGER ! Risque de blessure mortelle en cas de choc électrique. ► En cas de défaillance, faire réparer le moteur électrique, le boîtier d’alimentation ou autres pièces électriques exclusivement par du personnel qualifié. ► Ne pas ouvrir les capots de protection du moteur électrique ou du bloc d’alimentation. Erreur/Panne Cause Solution...
  • Page 173 Assurez-vous que les roulettes sont verrouillées avant toute installation, mise en service, maintenance et désinstallation. ► Aucune maintenance ou aucun entretien d’une pièce de l’appareil électromédical (EM) Multicare X ne doit être effectué lorsqu’il est utilisé par un patient. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû...
  • Page 174 République tchèque (Ministerstvo životního prostředí). Les matériaux utilisés dans ce produit ne sont pas dangereux pour l’environnement. Les produits LINET® répondent aux exigences valides de la législation nationale et européenne dans les domaines RoHS et REACH, de sorte qu’ils ne contiennent pas de substances interdites en quantités excessives.
  • Page 175 24 Garantie LINET® sera tenue responsable de la sécurité et de la fiabilité des produits uniquement s’ils sont régulièrement révisés, entretenus et utilisés conformément aux directives de sécurité. En cas de défaut grave qui ne peut pas être réparé pendant la maintenance : ►...