Linet Multicare LE Manuel Utilisateur Et Description Technique

Masquer les pouces Voir aussi pour Multicare LE:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel utilisateur
Multicare LE
Lit médicalisé pour soin intensif
technique
et description
D9U001MC5-0103
Version : 08
Date d'impression : 2020-07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Linet Multicare LE

  • Page 1 Manuel utilisateur et description technique Multicare LE Lit médicalisé pour soin intensif D9U001MC5-0103 Version : 08 Date d'impression : 2020-07...
  • Page 2 Lien : www.linet.com D9U001MC5-0103 Version : 08 Date d'impression : 2020-07 Copyright © LINET, s.r.o., 2020 Traduction © LINET, s.r.o., 2020 Tous droits réservés. Toutes les marques commerciales et marques sont la propriété exclusive de leurs propriétaires respectifs. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications du contenu de ce manuel relatives aux réglementations techniques.
  • Page 3: Table Des Matières

    Batterie ................................. 24 Fonctionnement de la batterie ........................24 Retirer le lit du mode de service ........................26 Système de commande (Multicare LE) ......................27 Multiboard dans les deux zones de tête des ridelles ..................28 Panneau de commande ..........................31 Télécommande .............................
  • Page 4 Élimination ..............................64 18.2 Garantie ................................64 Spécifications techniques ........................... 65 Précision des valeurs affichées ........................65 20.1 Spécifications mécaniques (Multicare LE) ....................65 20.2 20.3 Conditions environnementales (Multicare LE) ....................65 Spécifications électriques (Multicare LE) ...................... 66 20.4 Compatibilité électromagnétique ........................67...
  • Page 5: Symboles

    Symboles Avertissements 1.1.1 Types d'avertissements Les avertissements sont classés par type de danger en utilisant les mots-clés suivants: ❖ Attention indique un éventuel dommage matériel. ❖ Avertissement met en garde contre des blessures corporelles. ❖ Danger met en garde contre des blessures éventuellement mortelles. 1.1.2 Structure des avertissements Type et source de danger!
  • Page 6: Symboles Et Étiquesttes Sur L'emballage

    Symboles et étiquettes sur le produit PROTECTION THERMIQUE POUR TRANSFORMATEUR RISQUE POSSIBLE SE PRETE UNIQUEMENT A UN USAGE INTERIEUR PARTIES ISOLEES DE TYPE B TRANSFORMATEUR DE SEPARATION, GENERAL SIGLE CE (MULTICARE LE AVEC BALANCES) SIGLE CE (MULTICARE LE SANS BALANCES)
  • Page 7 JACK POUR FIXATION DE CONDUCTEUR POUR EGALISATION DE POTENTIEL CHARGE MAXIMALE D'UTILISATION AVERTISSEMENT CONTRE L'ECRASEMENT OU LE COINCEMENT LIRE LES PRECAUTIONS D'EMPLOI UTILISER DES MATELAS RECOMMANDES PAR LE FABRICANT POIDS MAXIMAL DU PATIENT POIDS DU LIT DESIGNATION DU LIT HOSPITALIER POUR ADULTES CORRECTION ANTIBACTERIENNE EN SURFACE SYMBOLE DEEE (RECYCLER COMME UN DÉCHET ÉLECTRONIQUE, NE PAS JETER AVEC LES DÉCHETS...
  • Page 8: Plaque Signalétique Avec Udi

    Plaque signalétique avec UDI Les images des étiquettes de série ci-dessous ont pour seul objet d’expliquer les signes et les champs présents sur les étiquettes de série. Étiquettes de série avec UDI (Multicare avec balances) Fig. Étiquettes de série avec UDI (Multicare sans balances) Fig.
  • Page 9: Signalisation Acoustique

    Fig. Étiquette sur le produit (WS17) Signalisation acoustique SIGNIFICATION SON CONTINU Surchauffe Surintensité de l’accumulateur Surcharge des balances (uniquement pour la version avec balances) Surcharge de l’actionneur Signal de la barrière latérale (inclinaison latérale + BIP + SON CONTINU barrière latérale ou barrière latérale au pied au lit) BIP RÉPÉTÉ...
  • Page 10: Signalisation Visuelle

    Signalisation visuelle LED DE L’ALIMENTATION SECTEUR SIGNIFICATION Allumée Branché sur le secteur Clignotante : 0,6 s allumée / 0,6 s éteinte Erreur du clavier (clignotement inversé en LED de verrouillage) Erreur (premier défaut) Clignotante : 0,1 s allumée / 0,1 s éteinte Mode entretien Éteinte Débranché...
  • Page 11: Définitions

    Définitions configuration du modèle du catalogue, matelas non inclus Configuration de base du lit La valeur dépend de la configuration du produit, des Poids du lit accessoires ou des réglages personnalisés. Espace sous le châssis hauteur du sol au point le plus bas du châssis entre les roulettes, pour la manipulation d'accessoires sous un lit avec le frein actionné...
  • Page 12: Sécurité Et Dangers

    2 Sécurité et dangers Lorsque le patient est laissé sans surveillance, descendre le lit Multicare LE à sa position la plus basse pour réduire le risque de blessure en cas de chute. AVERTISSEMENT Les barrières du lit Multicare LE doivent être en position relevée afin d'éviter que le patient ne glisse ou ne roule accidentellement hors du matelas.
  • Page 13 Modification de l' appareil interdite. AVERTISSEMENT Interdiction de modification de cet appareil sans l' autorisation du fabricant. AVERTISSEMENT Si l' appareil est modifié, un contrôle et un essai appropriés doivent être réalisés pour s' assurer que l' appareil est toujours utilisable en toute sécurité. AVERTISSEMENT Socles de prises multiples additionnel ou un fil prolongateur ne doit pas être connecté...
  • Page 14: Instructions De Sécurité

    Ce dispositif médical n’est pas un équipement électrique médical portable ! AVERTISSEMENT Assurez-vous de ne pas dépasser le cycle de service (2 min SOUS TENSION / 18 min HORS TENSION) lors du positionnement du lit ! AVERTISSEMENT Le patient est autorisé à utiliser certains éléments de contrôle uniquement si le personnel hospitalier a évalué...
  • Page 15 ❖ Débrancher uniquement le lit du secteur en débranchant la fiche de réseau. Positionner le câble de réseau de manière à ce qu'aucune boucle ou nœud ne se forme; protéger le câble de ❖ toute usure mécanique. ❖ Un traitement incorrect du câble de réseau peut causer un choc électrique, des graves blessures ou l'endommagement du système de remplacement de matelas.
  • Page 16: Conditions D'utilisation Et De Stockage

    renfermant des gaz inflammables (sauf les bouteilles d'oxygène). La position des parties du matelas est toujours décrite sous la perspective du patient allongé sur NOTE le lit. 3 Standards et réglementations 3.1 Multicare LE Le lit est conforme aux normes et directives suivantes:  EN 60601-1:2006/A1:2013 ...
  • Page 17: Utilisation Prévue

    4 Utilisation prévue L’utilisation prévue est l’hospitalisation du patient dans les unités de soins intensifs et de courte durée, qui comprend surtout les aspects suivants : ► Ajustement des positions spécifiques nécessaires pour les raisons préventives, les soins infirmiers de routine, les traitements, la mobilisation, la physiothérapie, les examens, le sommeil et la relaxation.
  • Page 18: Étendue De La Livraison Et Variantes De Lit

    5 Étendue de la livraison et variantes de lit 5.1 Étendue de la livraison Livraison: A la livraison, vérifier que l'envoi est complet conformément au bon de livraison. 5.1.1 Notifier immédiatement le transporteur et le fournisseur en cas de déficiences ou de dommages à la fois 5.1.2 par écrit et en les reportant sur le bon de livraison.
  • Page 19: Installation

    6 Installation 6.1 Transport Pour un transport sécurisé, respecter les éléments suivants: S'assurer qu'aucun câble n'est écrasé en déplaçant un lit. ❖ ❖ S'assurer que le câble de réseau est attaché avec un crochet (au panneau de tête). ❖ S’assurer que les roues sont débloquées avant de déplacer le lit au cours du processus de charge/décharge (voir Commande de roues et transport du lit).
  • Page 20: Enlever La Feuille D'isolement

    6.3 Enlever la feuille d’isolement Risque de blessure lors de l'enlèvement de la feuille d’isolement! ❖ Porter des gants de protection pour enlever la feuille d'isolement. Avertissement Enlever la feuille d’isolement Fig. 2 ❖ Enlever la feuille d’isolement du panneau de raccordement 1 en tirant la bande 2. ❖...
  • Page 21: Assemblage

    7 Assemblage Risque de blessure en cas de travail sur le lit! ❖ Avant l'assemblage, le désassemblage et l'entretien, s'assurer que lit est débranché. ❖ S'assurer que les roues sont bloquées avant de procéder au montage, au démontage et à l'entretien Avertissement Dommage matériel dû...
  • Page 22: Panneaux Du Lit

    ® Pour une manipulation simple et sécurisée, LINET recommande la présence de deux techniciens NOTE pour monter le lit. 7.1 Panneaux du lit Fig. 5 Bloquer les panneaux du lit Démonter les panneaux du lit comme suit: ❖ Débloquer les raccords de gaine.
  • Page 23: Micrologiciel

    Prise femelle pour la compensation de potentiel Prise mâle pour la compensation de potentiel Utiliser le conducteur de protection si: le patient est connecté à un dispositif intravasculaire ou intracardiaque.  Avant de connecter le patient à un dispositif intravasculaire ou intracardiaque: ❖...
  • Page 24: Fonctionnement

    8 Fonctionnement 8.1 Fonctionnement initial Préparer le lit comme suit: ❖ Connecter le lit à l'alimentation. ❖ Charger la batterie. ❖ Élever et basculer la plateforme de matelas dans la position la plus haute. ❖ Abaisser et basculer la plateforme de matelas dans la position la plus basse. ❖...
  • Page 25: Remplacer La Batterie

    La LED indique l'état de charge de la batterie: État de charge de la batterie LED jaune Pas allumée La capacité de la batterie est suffisante (charge achevée) La batterie est en charge – poursuivre le chargement jusqu'à extinction de la Clignotement bref (allumage LED.
  • Page 26: Retirer Le Lit Du Mode De Service

    État "Batterie défectueuse" La batterie est considérée comme défectueuse si au moins l'une des conditions suivantes s'applique:  chargement constant de la batterie  faible puissance de la batterie  faible courant de charge de la batterie. Cet état est indiqué par l’éclairage constant de l’indicateur d'état de la batterie. ...
  • Page 27: Système De Commande (Multicare Le)

    9 Système de commande (Multicare LE) Risque de blessure pendant l’ajustement du lit! ❖ S'assurer qu'aucun membre ne se trouve entre les éléments de la plateforme de matelas et le cadre de la plateforme de matelas pendant l'ajustement du lit.
  • Page 28: Multiboard Dans Les Deux Zones De Tête Des Ridelles

    9.1 Multiboard dans les deux zones de tête des ridelles Le Multiboard constitue l'élément de commande principal. Il est intégré à l'intérieur des deux sections de tête des ridelles. ❖ S'assurer que seulement le personnel soignant entraîné à des soins critiques utilise le Multiboard. 30°...
  • Page 29: Boutons De Fonction

    9.1.1 Bouton STOP central Le bouton STOP central 12 interrompt immédiatement tous les mouvements du lit en cas de positionnement du lit non autorisé ou de panne électrique. Si le bouton STOP central 12 est pressé, le système arrête immédiatement tous les mouvements du lit. 9.1.2 Bouton GO Le bouton GO 13 active le clavier ou les écrans tactiles de tous les éléments de commande.
  • Page 30 Annulez l’inclinaison latérale pour Inclinaisons déclive et proclive désactivées au cours continuer avec l’inclinaison déclive de l’inclinaison latérale. ou l’inclinaison proclive. COLL Positionnement bloqué pour éviter la collision du lit Pour poursuivre le positionnement, réglez le lit de manière à ce qu’il avec le sol ou la collision du lit avec ses équipements.
  • Page 31: Panneau De Commande

    9.2 Panneau de commande Le panneau de commande supplémentaire est un élément de commande optionnel. Si nécessaire, le panneau de commande supplémentaire peut être accroché au panneau de pied. Il est possible de tenir le panneau de commande supplémentaire dans la main pendant l'ajustement. Fig.
  • Page 32: Télécommande

    Pour régler la position: ❖ Activer le clavier en pressant le bouton GO. ❖ Presser et maintenir pressé le bouton correspondant jusqu'à ce que la position désirée soit atteinte. 9.2.1 LED de l'alimentation secteur État Signification LED allumée branché sur le secteur LED éteinte débranché...
  • Page 33: Pédale Hauteur Du Lit

    9.4 Pédale hauteur du lit Les pédales de commande au pied sont optionnelles et permettent le réglage de la hauteur à l'aide des pieds. Pédale hauteur du lit Fig. 15 Cadre de protection contre une activation non souhaitée Commutateur au pied Lever la plateforme de matelas Commutateur au pied Position d'examen Commutateur au pied Abaisser la plateforme de matelas Configurer la position comme suit:...
  • Page 34: Pédale Pour Bascule Latérale

    9.5 Pédale pour bascule latérale Les pédales de commande au pied sont optionnelles et permettent le réglage de la bascule latérale à l'aide des pieds. Commutateur au pied bascule latérale Fig. 16 Cadre de protection contre une activation non souhaitée Commutateur au pied bascule droite Commutateur au pied GO Commutateur au pied bascule gauche...
  • Page 35: Déblocage Du Dossier Cpr

    9.6 Déblocage du dossier CPR Risque de blessure du à l’abaissement trop rapide du dossier! ❖ S'assurer que les ridelles sont dans la position la plus basse. ❖ S'assurer qu'aucun membre ne se trouve entre les ridelles et le dossier. ❖...
  • Page 36: Ridelles

    9.7 Ridelles Risque de blessure, de dommage ou de mouvement involontaire du lit dû au mauvais placement des accessoires ou de la télécommande! ❖ Ne jamais placer d’accessoires ou de télécommande sur les barrières dans la zone où se trouve le contrôleur de barrière intégré. Avertissement Les 1/2 ridelles sont des composants du lit.
  • Page 37 Commande de roues Positions des pédales de commande de roues Fig. 20 Les leviers de commande sont situés dans les quatre coins du châssis. Positions des pédales de commande de roues: Mouvement en avant La roue antérieure à gauche est bloquée. Le lit se déplace tout droit. Si le lit est équipé d'une 5ième roue, cette roue détermine la direction de déplacement.
  • Page 38: Mobi-Lift

    i-Brake® (optionnel) 9.8.1 Il est possible d'équiper le lit d'un frein à roues automatique. Le frein à roues automatique évite aux patients et au personnel de se blesser en raison d'un lit non freiné. Les freins s'activent automatiquement 60 secondes après la connexion du lit au réseau, et aussi 60 secondes après leur déblocage si on ne déplace pas le lit.
  • Page 39: Accessoires

    Une poignée de maintien en plastique avec une fixation ajustable doit être attachée au pôle de levage. L'adaptateur du pôle de levage est optionnel. Il est nécessaire de spécifier cette option dans la NOTE commande. La date de fabrication est indiquée sur la poignée. LINET® recommande de remplacer la poignée NOTE plastique après quatre ans. 9.10.2 Tiges porte-sérum...
  • Page 40: Rails Pour Accessoires

    2 coussins latéraux de rembourrage de jambes  2 coussins de rembourrage de tête   1 coussin interne de rembourrage de jambes ® ❖ Toujours utiliser les coussins de rembourrage LINET pour positionner le patient au centre du lit pendant la bascule latérale.
  • Page 41: Support Du Circuit De Ventilation

    Le support du circuit de ventilation évite une extubation. ® ❖ pour prévenir une extubation lors de la Toujours utiliser un support du circuit de ventilation LINET bascule latérale du lit. Pour appliquer le support du circuit de ventilation: ❖...
  • Page 42: Supports Pour Bouteille D'oxygène

    9.10.7 Plateau pour moniteur Le plateau pour moniteur est prévu pour transporter des moniteurs d'un poids allant jusqu'à 15 kg. Pour installer le plateau pour moniteur: ❖ Insérer deux tubes de plateau verticaux pour moniteur dans les raccords d'angle sur le pied de lit. ❖...
  • Page 43 Version B ❖ Placer le support sur des raccords de gaine dans l'adaptateur pour accessoire multifonctions situé sur le châssis du lit. ❖ S’assurer que la goupille de blocage du support pour bouteilles d’oxygène B est bloquée dans le raccord de gaine.
  • Page 44: Protecteur

    9.10.9 Protecteur AVERTISSEMENT! Danger de blessure lors du positionnement du patient sur le lit! Avant de placer le patient dans le lit:  S'assurer que le matelas est complètement et correctement gonflé.  S'assurer que le matelas est correctement sécurisé à l'aide de fixations de sécurité. Le Protecteur est un équipement facultatif pour le lit Multicare.
  • Page 45: Utilisation Du Symbioso

    10 Utilisation du Symbioso 10.1 Préparation du lit pour le patient Risque d’étouffement dû à la housse du matelas imperméable à l'air! ❖ Utiliser la housse de matelas correctement. Le personnel soignant est responsable de la sécurité du patient sur la housse du matelas. Danger Risque de blessure lors du positionnement du patient sur le lit! Avant de placer le patient dans le lit:...
  • Page 46: Pesage Du Patient (Ws 17)

    11 Pesage du patient (WS 17) 11.1 Panneau de commande Pesage Multicare LE est équipé d'un système de pesée qui permet de peser le patient dans le lit. Le panneau de commande pour ce système est un élément du Multiboard.
  • Page 47 Pour annuler le tarage : ❖ Appuyer sur l’icône 4 pendant le tarage. 3) Affichage L’intervalle de vérification de la balance est de 0,5 kg. ❖ Appuyer sur le bouton 2 pour afficher une valeur avec un intervalle réel de balance de 0,1 kg pendant 5 s. L’écran affiche normalement le poids réel si les autres fonctions ne sont pas activées.
  • Page 48 Pour activer l’alarme de sortie du lit : ❖ Appuyer sur le bouton de sortie du lit 7 pendant 2 s. Pour passer d’une zone d’alarme de sortie du lit à l’autre : ❖ Appuyer brièvement sur le bouton de sortie du lit 7 pour changer la zone d’alarme de sortie du lit. Pour régler le volume de l’alarme : ❖...
  • Page 49: 12 I-Drive Power (Option)

    i-Drive Power (option) 12.1 Système i-Drive Power - Description de base Le lit peut être équipé de la roue i-Drive Power (en option). L’i-Drive Power est une aide au brancardage du patient pour le personnel hospitalier. La roue i-Drive se trouve au centre du lit sous le châssis. i-Drive Power est équipée de sa propre batterie et de son propre chargeur.
  • Page 50: Conditions D'utilisation

    Chaque lit ne peut transporter qu’un seul patient à la fois et ne peut être utilisé pour transporter d’autres NOTE éléments (excepté les accessoires du lit en position sécurisée). Pour des informations concernant des usages autres que ceux décrits dans la section ci-dessus NOTE « Spécifications d’usage », veuillez contacter Linet ®.
  • Page 51: Manipulation

    12.4 Manipulation ATTENTION! Endommagement du câble du principal panneau de commande i-Drive Power à cause d’un mauvais placement du câble !  S’assurer que le câble de connexion du principal panneau de commande (13) est placé exactement tel que l’indique la Fig 37. ATTENTION! Dommage matériel dû...
  • Page 52: Entraînement Alimenté

    Le contrôleur i-Drive Power ne peut pas commander les fonctions du lit. Commander le lit à l’aide des NOTE éléments de commande du lit. Le principal panneau de commande est équipé d’un capteur tactile (1) ; votre main doit toujours être en NOTE contact avec le panneau de commande i-Drive Power pour utiliser les fonctions.
  • Page 53: Activation/Désactivation De L'i-Drive Power

    12.4.2 Freinage Appuyer et maintenir le bouton d’arrêt de l’entraînement (6) appuyé pour freiner immédiatement -ou- Appuyer et maintenir le bouton inverse (9) appuyé pour freiner lentement (Appuyer sur le bouton avance ou pour freiner pendant la marche inverse) -ou- Dégager votre main de la zone du capteur tactile (1) et l’i-Drive Power freinera automatiquement.
  • Page 54: Batterie

    12.5 Batterie Battery charge status: Ce voyant clignote pour indiquer que la batterie est déchargée de manière critique. 100% - the battery is charged Fig. 39 Niveaux du voyant de la batterie To charge the battery: ❖ Brancher le principal câble du lit à l’alimentation secteur. ❖...
  • Page 55: Spécifications Techniques

    12.8 Spécifications techniques Spécifications Valeur Diamètre de la roue i-Drive 8,27 po Vitesse max. d’avance rapide (sol plat, chargé) 4,43 Km/h (±15%) 2,16 Km/h (±15%) Vitesse max. d’avance (sol plat, chargé) Vitesse max. de marche inverse (sol plat, chargé) 2,16 Km/h (±15%) Angle max.
  • Page 56: Examen Pulmonaire Radiographique

    Examen pulmonaire radiographique Fig. 40 Examen pulmonaire radiographique Le dossier du lit consiste en HPL et est perméable aux rayons x. Le lit est équipé d'un support pour cassette radiographique avec 2 profilés en U sous le dossier. Cette forme permet de faire des images radiographiques des poumons du patient sans devoir manuellement déplacer le patient.
  • Page 57: Nettoyage/Désinfection

    Nettoyage/désinfection Correction antibactérienne en surface: Les éléments choisis du lit Multicare sont traités pour lutter contre les bactéries avec une technologie certifiée de la société Sanitized®. Cette technologie complète les procédés courants pour désinfecter un lit. Le nettoyage courant d’un lit ne peut pas être négligé en faisant référence au traitement antibactérien de surface, et c’est pourquoi il faut procéder en suivant les instructions suivantes.
  • Page 58 (benzène, toluène, acétone, etc.). Nettoyer le lit avec un tissu mouillé et bien essoré. ❖ ® ❖ Nettoyer avec précaution et faire sécher suffisamment les parties électriques. LINET recommande les agents de nettoyage suivants: Parties à nettoyer Agents de nettoyage ◼...
  • Page 59: Préparer Le Nettoyage

    Déplacer le lit vers le lieu où il doit être nettoyé. ❖ Verrouiller les freins sur le lit. 15.2 Nettoyage (Multicare LE) 15.2.1 Nettoyage quotidien Nettoyer les parties de lit suivantes: Tous les éléments de commande servant à ajuster le lit ...
  • Page 60: Nettoyage Et Désinfection Intégraux

    15.2.3 Nettoyage et désinfection intégraux Nettoyer les parties de lit suivantes: Tous les éléments de commande servant à ajuster le lit  Toutes les poignées  Levier de déverrouillage CPR  Extrémités du lit  Ridelles (fermées)   Surface de matelas librement accessible ...
  • Page 61: Recherche De Défauts

    Recherche de défauts Erreur/faille Cause Solution Le lit ne peut pas être ajusté à Le bouton GO n'a pas été pressé Presser le bouton GO. l'aide des boutons de position. La fonction est désactivée sur le Activer la fonction désactivée. panneau de commande.
  • Page 62: Maintenance

    ► Si le défaut ne peut pas être réparé, ne pas utiliser le lit. LINET® recommande de fixer la plaque de maintenance au lit. 17.1 Entretien régulier ► Vérifiez l’usure de toutes les parties mobiles.
  • Page 63: Contrôles Techniques De Sécurité

    République tchèque (Ministerstvo životního prostředí). Les matériaux utilisés dans ce produit ne sont pas dangereux pour l’environnement. Les produits Linet® répondent aux exigences valides de la législation nationale et européenne dans les domaines RoHS et REACH, de sorte qu’ils ne contiennent pas de substances interdites en quantités excessives.
  • Page 64: Élimination

    En cas de défaut grave impossible à réparer, apparaissant durant l'entretien: ❖ Ne pas continuer d'utiliser le lit. Ce produit est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date de livraison du LINET au client. La ®...
  • Page 65: Spécifications Techniques

    Précision des valeurs affichées 20.1 Poids (graduations intégrées): 0,5 kg Angle de bascule:  +/-3° Spécifications mécaniques (Multicare LE) 20.2 Dimensions Avec ridelle fermée 215 cm x 105 cm Rallonge plateforme de matelas 0 cm - 22 cm Taille recommandée du matelas 208 cm x 86 cm Hauteur max.
  • Page 66: Spécifications Électriques (Multicare Le)

    Spécifications électriques (Multicare LE) 20.4 Tension d'entrée 230 V, 50/60 Hz Puissance d'entrée maximale 370 VA Indice de protection (EN 60529) IP X4 Classe de protection Classe Cycle de service du moteur électrique max. 2 minutes ON / 18 minutes OFF...
  • Page 67: Compatibilité Électromagnétique

    à une distance inférieure à 30 cm (12 pouces) de toute partie de ce lit Multicare LE, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, les performances dudit lit pourraient en être altérées.
  • Page 68 Instructions du fabricant – sensibilité électromagnétique Essais d’immunité Niveau de conformité Décharge électrostatique (ESD) ±8 kV au contact ±15 kV au contact CEI 61000-4-2 RF rayonnée 3 V/m 80 MHz – 2,7 GHz CEI 61000-4-3 80 % A/m à 1 kHz Champs de proximité...
  • Page 69 Tableau 1 – IMMUNITE de l’appareil de communication sans fil RF Niveau Fréquence d’essais d’essais Bande (MHz) Service Modulation d’immunité (MHz) Modulation 380 - 390 TETRA 400 d’impulsions 18 Hz FM ±5 kHz écart 430 - 470 GMRS 460, FRS 460 1 kHz sinusoïdal Modulation 704 - 787...

Table des Matières