Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel utilisateur
9
Multicare
Lit médicalisé pour soin intensif
et description
technique
D9U001MC0-0103
Version: 11
Date d'impression: 2020-06

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Linet Multicare

  • Page 1 Manuel utilisateur et description technique Multicare Lit médicalisé pour soin intensif D9U001MC0-0103 Version: 11 Date d'impression: 2020-06...
  • Page 2 Liens associés: www.linet.com D9U001MC0-0103 Version: 11 Date d'impression: 2020-06 Copyright © LINET, s.r.o., 2020 Traduction © LINET, s.r.o., 2020 Tous droits réservés. Toutes les marques commerciales et marques sont la propriété exclusive de leurs propriétaires respectifs. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications du contenu de ce manuel relatives aux réglementa- tions techniques.
  • Page 3: Table Des Matières

    1.1 Avertissements ..............................6 1.2 Autres symboles ..............................6 1.3 Symboles et étiquesttes sur l’emballage ......................7 1.4 Symboles et étiquettes sur le produit (Multicare) ....................8 1.5 Étiquette sur le produit ............................10 1.6 Signalisation acoustique ........................... 11 1.7 Signalisation visuelle ............................12 1.8 Définitions .................................
  • Page 4 13.13 Spécifications électriques ........................... 71 13.14 Entretien de l’i-Drive Power ........................72 Examen pulmonaire radiographique ....................73 Étapes obligatoires avant l'examen ......................73 14.1 Examen avec arceau ........................73 Étapes obligatoires avant l'opération ......................73 15.1 Nettoyage/désinfection........................74 16.1 Nettoyage (Multicare) ..........................76 Pannes..............................78 D9U001MC0-0103_11...
  • Page 5 Maintenance ............................79 Entretien régulier ............................79 18.1 Pièces détachées ............................79 18.2 Contrôles techniques de sécurité ....................... 80 18.3 Mise au rebut ...........................81 19.1 Protection de l'environnement ........................81 Élimination ..............................81 19.2 Garantie ............................82 Normes et réglementations ......................82 D9U001MC0-0103_11...
  • Page 6: Symboles

    Symboles Avertissements 1.1.1 Types d'avertissements Les avertissements sont classés par type de danger en utilisant les mots d'avertissement suivants: ❖ Attention indique un éventuel dommage matériel. ❖ Avertissement met en garde contre des blessures corporelles. ❖ Danger met en garde contre des blessures éventuellement mortelles. 1.1.2 Structure des avertissements MOT DE SIGNAL!
  • Page 7: Symboles Et Étiquesttes Sur L'emballage

    Symboles et étiquesttes sur l’emballage FRAGILE, MANIPULER AVEC PRÉCAUTION HAUT CONSERVER AU SEC (À L’ABRI DE L’HUMIDITÉ) SYMBOLE DE RECYCLAGE DU PAPIER NE PAS UTILISER DE DIABLE ICI NE PAS EMPILER PENDANT LE STOCKAGE D9U001MC0-0103_11...
  • Page 8: Symboles Et Étiquettes Sur Le Produit (Multicare)

    Symboles et étiquettes sur le produit (Multicare) PROTECTION THERMIQUE POUR TRANSFORMATEUR RISQUE POSSIBLE SE PRETE UNIQUEMENT A UN USAGE INTERIEUR PARTIES ISOLEES DE TYPE B TRANSFORMATEUR DE SEPARATION, GENERAL SIGLE CE JACK POUR FIXATION DE CONDUCTEUR POUR EGALISATION DE POTENTIEL...
  • Page 9 CORRECTION ANTIBACTERIENNE EN SURFACE SYMBOLE DEEE (RECYCLER COMME UN DÉCHET ÉLECTRONIQUE, NE PAS JETER AVEC LES DÉCHETS MÉNAGERS) SYMBOLE DE RECYCLAGE NE PAS POLLUER L’ENVIRONNEMENT DISPOSITIF MÉDICAL (COMPATIBLE AVEC LA RÉGLEMENTATION RELATIVE AUX DISPOSITIFS MÉDICAUX) D9U001MC0-0103_11...
  • Page 10: Étiquette Sur Le Produit

    Étiquette sur le produit Étiquettes de série avec UDI (Multicare avec balances) Fig. Étiquettes de série avec UDI (Multicare sans balances) Fig. Adresse du distributeur Date de fabrication (Année-Mois-Jour) Identifiant Appareil (DI) / Code article international (GTIN) Code barre GS1-128 (Numéro de serie) Symboles Numéro de configuration...
  • Page 11: Signalisation Acoustique

    Fig. Étiquette sur le produit (WS17) Signalisation acoustique SIGNIFICATION SON CONTINU Surchauffe Surintensité de l’accumulateur Surcharge des balances (uniquement pour la version avec balances) Surcharge de l’actionneur Signal de la barrière latérale (inclinaison latérale + barrière BIP + SON CONTINU latérale ou barrière latérale au pied au lit) BIP RÉPÉTÉ...
  • Page 12: Signalisation Visuelle

    BIP RÉPÉTÉ pendant 3 minutes : son de Signal de freinage (uniquement pour la version avec signal de 1,1 s / silence de 1,1 s freinage) Signalisation visuelle LED DE L’ALIMENTATION SECTEUR SIGNIFICATION Allumée Branché sur le secteur Clignotante : 0,6 s allumée / 0,6 s éteinte Erreur du clavier (clignotement inversé...
  • Page 13: Définitions

    SIGNALISATION VISUELLE Clignotante : Allumée 0,6 s allumée / 0,6 s éteinte Éteinte LED DE VERROUILLAGE Verrouillé Déverrouillé LED de verrouillage Erreur de Erreur de Mouveme de relève-cuisse, repose-jambes et nt bloqué verrouillage clavier rallonge du lit LED de verrouillage du relève-buste Verrouillé...
  • Page 14: Abréviations

    Abréviations Courant alternatif Conformité européenne Cardiopulmonary Resuscitation (Réanimation cardiopulmonaire) Unité d'intensité sonore Courant continu Compatibilité électromagnétique Transistor à effet de champ (Field-effect transistor) Haute fréquence Unité de soins intensifs Intraveineuse Diodes électroluminescentes (Light emitting Diodes) Électromédicaux (appareils) Arrêt Marche Unité de commande du système (System Control Unit) Charge maximale d'utilisation Identification unique des dispositifs médicaux (Unique Device Identification)
  • Page 15: Sécurité Et Dangers

    Lorsque le patient est laissé sans surveillance, descendre le lit Multicare à sa position la plus basse pour réduire le risque de blessure en cas de chute. AVERTISSEMENT! Les barrières du lit Multicare doivent être en position relevée afin d'éviter que le patient ne glisse ou ne roule accidentellement hors du matelas. AVERTISSEMENT! Utiliser des barrières et des matelas incompatibles peut amener le patient à...
  • Page 16 WARNING! Si l' appareil est modifié, un contrôle et un essai appropriés doivent être réalisés pour s' assurer que l' appareil est toujours utilisable en toute sécurité. WARNING! Socles de prises multiples additionnel ou un fil prolongateur ne doit pas être connecté au système. WARNING! Le risque significatif d' interférence réciproque se pose en présence de l' appareil au cours d' examens ou de traitements spécifiques.
  • Page 17: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité ❖ Respecter les instructions avec soin. ❖ Utiliser le lit exclusivement s'il se trouve dans un état de fonctionnement impeccable. ❖ Si nécessaire, vérifier les fonctions du lit quotidiennement ou à chaque changement d'équipe. ❖ S'assurer que chaque utilisateur a lu et compris ce manuel dans son intégralité avant d'utiliser le produit. ❖...
  • Page 18: Conditions D'utilisation Et De Stockage

    Utiliser exclusivement des connecteurs pour la mise à la terre de qualité "Hospital Grade" ou "Hospital Only". Multicare et Opticare (ou Symbioso) sont conçus pour un usage dans des locaux à des fins médicales. Des installations électriques doivent donc répondre aux normes locales établissant les conditions nécessaires pour des installa- tions électriques.
  • Page 19: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue L’utilisation est prévue pour l’hospitalisation du patient dans les unités de soins aigus et de longue durée, qui comprend surtout les aspects suivants : ► Ajustement des positions spécifiques nécessaires pour les raisons préventives, les soins infirmiers de routine, les traitements, la mobilisation, la physiothérapie, les examens, le sommeil et la relaxation.
  • Page 20: Étendue De La Livraison Et Variantes De Lit

    Notifier immédiatement le transporteur et le fournisseur en cas de déficiences ou de dommages à la fois par écrit et en les reportant sur le bon de livraison. Étendue de la livraison ◼ Lit d'hôpital Multicare ◼ Matelas avec housse Dartex – partie isolée de type B ◼...
  • Page 21: Mise En Service

    Mise en service AVERTISSEMENT! Risque de blessure en cas de travail sur le lit!  S'assurer que le lit est déconnecté de la connexion d'alimentation avant de pro- céder au montage, au démontage et à la entretien .  S'assurer que les roues sont bloquées avant de procéder au montage, au dém- ontage et à la entretien ATTENTION! Dommage matériel dû...
  • Page 22: Installation

    ◼ sols en céramique souples et poreux ◼ sols tapissés avec alèse ◼ linoléum doux ❖ Pour les distances plus longues, s'assurer que la fonction de direction des roues (commande principale) est activée. ❖ S'assurer que les freins sont débloqués lorsque le lit doit être déplacé. Installation Installation Installer le lit comme suit: ❖...
  • Page 23: Enlever La Languette D'isolement

    Enlever la languette d’isolement 5.4.1 Mise en place de la section de commande Fig. Mise en place de la section de commande Tirer la languette d’isolement 5.4.2 Fig. Languette d’isolement Pour retirer isoler feuille: Retirez isoler feuille de boîte de contrôle du secteur 1 en tirant la sangle 2. ❖...
  • Page 24: Extrémités De Lit

    Extrémités de lit Démonter les extrémités de lit comme suit: ❖ Débloquer les raccords de gaine. ❖ Tirer les extrémités du lit des raccords de gaine. ❖ Verrouiller les raccords de gaine. Installer les extrémités de lit comme suit: ❖ Débloquer les raccords de gaine.
  • Page 25 Ce micrologiciel est protégé contre tout accès non autorisé par un boîtier mécanique (un outil est nécessaire pour y accéder), par joint (les composants avec processeur sont étanches), par compatibilité exclusive avec un outil logiciel autorisé et par vérification de la compatibilité du nouveau micrologiciel avec le lit. D9U001MC0-0103_11...
  • Page 26: Product Description

    Rail pour accessoires bilatéral Levier de commande des roues Diamètre des roues 150 mm avec levier de commande principal Poignées Mobilift ® Amortisseurs Pour une manipulation simple et sécurisée, Linet recommande la présence de deux techniciens pour NOTE ® monter le lit.
  • Page 27: Spécifications Techniques

    Poids (graduations intégrées): ◼ 0,5 kg Angle de bascule: ◼ +/-3° Spécifications mécaniques (Multicare) Dimensions 215 cm x 105 cm Extension de la plateforme du matelas 0 cm - 22 cm Taille de matelas recommandée 208 cm x 86 cm Hauteur max.
  • Page 28: Spécifications Électriques (230 V Multicare)

    à une distance inférieure à 30 cm (12 pouces) de toute partie de ce lit Multicare, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, les performances dudit lit pourraient en être altérées.
  • Page 29: Conformité

    AVERTISSEMENT Ne pas surcharger le lit (SWL), respecter le cycle de service (INT.) et tenir compte du chapitre 20 Entretien afin de garantir la sécurité de base relativement aux perturbations électromagnétiques pour le cycle de service prévu. Instructions du fabricant – émissions électromagnétiques Essais d’émissions Conformité...
  • Page 30 Creux de tension, coupures brèves sur les lignes 0 % U ; 0,5 cycle d’entrée d’alimentation À 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315° CEI 61000-4-11 0 % U ; 1 cycle et 70 % U ; 25/30 cycles Phase unique : à...
  • Page 31: Fonctionnement

    ◼ ne pas suivre les instructions du manuel utilisateur du fabricant ◼ installer des batteries qui ne sont pas autorisées par Linet NOTE Le fabricant octroie une garantie de 6 mois sur le plein fonctionnement des batteries. Pour charger la batterie: ❖...
  • Page 32: Remplacer La Batterie

    8.2.1 Remplacer la batterie ATTENTION! Dommage sur le lit en raison d'un remplacement incorrect de la batterie!  Faire remplacer la batterie exclusivement par du personnel qualifié.  Utiliser exclusivement des batteries approuvées par le fabricant. ATTENTION! Risque d'endommagement ou de destruction de la batterie! Si la batterie est défectueuse, un dégazage peut se produire.
  • Page 33: Retirer Le Lit Du Mode De Service

    Retirer le lit du mode de service Retirer le lit du mode de service comme suit: ❖ Déconnecter le lit de l'alimentation. ❖ Déconnecter le conducteur à la terre. ❖ Désactiver la batterie. ❖ Retirer les accessoires. Pour éviter un endommagement au cours du stockag: ❖...
  • Page 34: Système De Commande (Multicare)

    Système de commande (Multicare) AVERTISSEMENT! Risque de blessure lors de l'ajustement du lit!  S'assurer qu'aucune partie du corps ne se trouve entre les éléments de plateforme du matelas et le cadre de la plateforme du matelas lors de l'ajustement du lit.
  • Page 35: Bouton Stop Central

    Boutons de position du relève-jambes Bouton de réglage du relève-cuisses Bouton de réglage du relève-buste Écran tactile LCD Boutons de l'extension de la plate-forme de matelas Boutons de réglage de l'inclinaison longitudinale LED d'état de charge de la batterie LED d'alimentation réseau Bouton position chaise cardiaque Bouton position RCP (réanimation) Bouton STOP central...
  • Page 36: Icônes De La Barre De Menu

    menu permet de sélectionner d'autres écrans. Les bandes vertes au-dessus des icônes individuelles dans la barre de menu indiquent les fonctions actives sur les écrans respectifs. 9.2.1 Icônes de la barre de menu Icône de l'écran de positionnement Icône de l'écran de verrouillage Icône de l'écran des balances Icône de l'écran de surveillance de sortie de lit Icône de l'écran du mode de transport...
  • Page 37: Écran Positions

    Icône de l'écran de réglage Écran Positions 9.2.2 WARNING! Risque de blessure ou de patient tombant du lit en raison d'une bascule latérale!  S'assurer que les ridelles sur le côté respectif sont fermées.  S'assurer que le patient ne peut pas tomber du lit. L'écran Positions permet de régler certaines positions spéciales du lit et indiquer l'angle de bascule.
  • Page 38: Écran De Verrouillage

    ◼ plateforme du matelas dans la position la plus basse. ◼ Position Trendelenburg ◼ fournit des conditions antichoc pour le patient. ◼ Dossier 30° ◼ fournit des conditions optimales pour une ventilation plus facile du patient. REMARQUE Au cours du positionnement continu, le relève-buste s’arrête automatiquement à 30 et à 45 degrés. Pour continuer le positionnement, appuyer encore une fois sur le bouton correspondant.
  • Page 39: Écran De Réglage

    Écran de réglage 9.2.4 L'écran de réglage permet de régler les paramètres suivants : Date, année, heure, langue, unité de poids (lb/kg), nouveau patient Icône de masquage de la valeur du poids (MARCHE/ARRÊT) Icônes de réglage du jour Icônes de réglage du mois Icônes de réglage de l'année Icônes de réglage de l'heure Icônes de réglage des minutes...
  • Page 40: Alt (Thérapie Latérale Automatique)

    Toujours utiliser des coussins de rembourrage ALT de stabilisation Linet ® pour positionner le patient au centre du lit (voir Coussins de rembourrage ALT de stabilisation). ❖ Toujours utiliser un support de tube Linet ® pour éviter une extubation (voir Support du circuit de ventilation). ❖...
  • Page 41 Icône de l'historique ALT Réglage cycle – icônes d'heure Réglage cycle – icônes d'angle Compteur de cycles Icône TEST (activation) Indicateur d'angle du relève-buste (plus de 30°) Fig. Écran ALT - Définition et test des valeurs de cycle Définir les valeurs du cycle ALT: ❖...
  • Page 42: Surveillance De Sortie Du Lit

    Surveillance de sortie du lit Le lit Multicare est équipé d'un système de surveillance de sortie du lit qui surveille la présence du patient au lit et déclenche des alarmes quand le patient n'est pas présent dans le lit dans la position prescrite. Utiliser l'affichage multifonction pour contrôler la surveillance de sortie du lit.
  • Page 43: Contrôle De La Surveillance De Sortie Du Lit

    Pour activer la surveillance de sortie du lit : ❖ Appuyer sur l'icône ON quand le patient est dans le lit. L'écran de surveillance de sortie du lit s'affiche avec une image du lit et une image du patient. Si vous appuyez sur l'icône ON sans que le patient ne soit dans le lit, la notification de lit non chargé (1) s'affiche et la surveillance de sortie du lit n'est pas activée.
  • Page 44: Désactivation

    Une fois la période de PAUSE écoulée, et quand le patient est dans la position prescrite, la surveillance de sortie du lit est à nouveau réactivée. Pour prolonger la période de PAUSE : Appuyer sur l'icône PAUSE (6) à nouveau pour prolonger le décompte à 15 minutes à nouveau. ❖...
  • Page 45 Défaut (déconnecté du secteur) 9.4.8 Quand le lit est déconnecté du secteur, le système de surveillance de sortie du lit ne fonctionne pas. Si la surveillance de sortie du lit est activée et que le lit est déconnecté du réseau, un défaut s'affiche avec le texte « BED EXIT IS OFF »...
  • Page 46: Patient Transfer

    Patient Transfer This setting allows transferring the patient from the bed to a stretcher or another bed by tilting the bed laterally while the siderails are lowered. Activating patient transfer setting: ❖ Press icon Deactivating patient transfer setting: ❖ Press icon Fig.
  • Page 47 La position horizontale a été atteinte Appuyez sur le bouton correspondant durant l’inclinaison. pour continuer le positionnement. L’inclinaison latérale est arrêtée à 15° À titre indicatif uniquement. lorsque le mode de transfert du patient est activé. L’inclinaison latérale maximale a été réglée à...
  • Page 48 Inclinaisons déclive et proclive Annulez l’inclinaison latérale pour désactivées au cours de l’inclinaison continuer avec l’inclinaison déclive ou latérale. l’inclinaison proclive. ALT ne peut pas fonctionner à partir de la Branchez le lit sur le secteur. batterie. Contactez le service clientèle approuvé Erreur ALT.
  • Page 49: Panneau De Surveillance Supplémentaire

    Panneau de surveillance supplémentaire Le panneau de surveillance supplémentaire est un élément de commande optionnel. Le panneau de surveillance supplémentaire peut être accroché sur la planche de pied si nécessaire. Il est possible de maintenir le panneau de surveillance supplémentaire dans la main au cours du fonctionnement. Fig.
  • Page 50: Télécommande

    Pour régler la position: ❖ Activer le clavier en pressant le bouton GO. Presser et maintenir le bouton correspondant jusqu'à atteindre la position désirée. ❖ 9.6.1 Led de l'alimentation secteur État Signification LED allumée branché sur le secteur LED éteinte débranché...
  • Page 51: Panneaux De Commande Du Patient

    Panneaux de commande du patient Les panneaux de commande du patient intégrés aux deux barrières latérales au pied du lit permettent au patient de régler les positions du relève-buste et du relève-cuisse ainsi que l'Autocontour. Fig. Panneaux de commande du patient dans les barrières latérales au pied du lit 1.
  • Page 52: Commutateur Au Pied Bascule Latérale

    Commutateur au pied bascule latérale 9.10 La pédale est optionnelle et permet de régler la bascule latérale du lit à l'aide des pieds. Cadre de protection contre une activation non souhaitée Commutateur au pied bascule droite Commutateur au pied GO Commutateur au pied bascule gauche Set the position as follows: ❖...
  • Page 53: Ridelles

    9.13 Ridelles AVERTISSEMENT! Risque de blessure, de dommage ou de mouvement involontaire du lit dû au mauvais placement des accessoires ou de la télécommande !  Ne jamais placer d’accessoires ou de télécommande sur les barrières dans la zone où se trouve le contrôleur de barrière intégré.
  • Page 54: Mobi-Lift

    Transport du lit: Fig. Transport du lit Pour transporter le lit: ❖ Ajuster la hauteur du lit à au moins 20 cm en dessous de la hauteur maximale. ❖ Pousser le lit par les poignées sur la tête ou le pied de lit. ®...
  • Page 55 9.15.1 Using the Support Handles AVERTISSEMENT! Risque de blessure causé par glissement ou chute en se levant!  S'assurer que les poignées de support sont complètement insérées dans les raccords de gaine.  S'assurer que le linge de lit n'est pas coincé entre le raccord de gaine et la poignée de support. Pour ajuster la poignée de support: ❖...
  • Page 56: Accessoires

    L'adaptateur du pôle de levage est optionnel. Il est nécessaire de spécifier cette option dans la com- NOTE mande. La date de fabrication est marquée sur la poignée de maintien. Linet ® recommande de remplacer la NOTE poignée de maintien en plastique tous les quatre ans.
  • Page 57: Infusion Stands

    10.4 Infusion Stands WARNING! Risque de blessure en raison de l’utilisation de mauvais accessoires ou d'une mauvaise utilisation ! Les tiges porte-sérum doivent uniquement être utilisées aux fins prévues. Toujours lire les instructions d’utilisation !  Monter uniquement une pompe de perfusion sur la section télescopique inférieure (large) d’une tige porte- sérum au dessus du panneau d’extrémité...
  • Page 58: Coussins De Rembourrage Alt De Stabilisation

    Support du circuit de ventilation Le support du circuit de ventilation évite une extubation. ❖ Toujours utiliser le support du circuit de ventilation Linet ® pour éviter une extubation durant l'ALT. Applying ventilation circuit holder: ❖ Put ventilation circuit holder in hole on right or left of head end.
  • Page 59: Plateau Pour Moniteur

    10.7 Plateau pour moniteur Le plateau pour moniteur est prévu pour transporter des moniteurs d'un poids allant jusqu'à 15 kg. Pour installer le plateau pour moniteur: ❖ Insérer deux tubes de plateau pour moniteur verticaux dans les raccords d'angle sur le pied de lit. ❖...
  • Page 60 Fig. Support pour bouteille d'oxygène A Version B ❖ Placer le support sur des raccords de gaine dans l'adaptateur pour accessoire multifonctions situé sur le châssis du lit. ❖ S’assurer que la goupille de blocage du support pour bouteilles d’oxygène B est bloquée dans le raccord de gaine.
  • Page 61: Protecteur

     S'assurer que le matelas est correctement sécurisé à l'aide de fixations de sécurité. Le Protecteur est un équipement facultatif pour le lit Multicare. Le Protecteur sert en priorité à réduire le risque de chute du patient du lit. Le Protecteur n’est pas un équipement standard du lit et doit être commandé séparément. Le Protecteur peut être utilisé...
  • Page 62: Utilisation Du Symbioso Et Opticare

    Utilisation du Symbioso et OptiCare Préparation du lit pour le patient 11.1 DANGER! Danger de suffocation dû à la housse du matelas imperméable à l'air!  Utiliser la housse de matelas correctement.  Le personnel soignant est responsable de la sécurité du patient sur la housse du matelas. AVERTISSEMENT! Danger de blessure lors du positionnement du patient sur le lit! Avant de placer le patient dans le lit:...
  • Page 63: Pesage Du Patient

    Pesage du patient Écran des balances (WS17) 12.1 Icône de l'écran secondaire d'historique Icône de l'état des balances stabilisées Affichage – Current Weight (Poids actuel) Icône d'enregistrement de la valeur pondérale Icône de changement de la valeur indiquée Icône ZERO/T (ZÉRO/T – pour mettre à...
  • Page 64: Affichage

    12.4 Affichage L'écran 3 montre normalement le poids du patient actuel. L'intervalle de vérification de la balance est de 0,5 kg. Appuyer sur l'icône 5 pour afficher une valeur avec un intervalle réel de balance de 0,1 kg pendant 5 s. Après 1 minute, l’affichage du poids s’interrompt automatiquement.
  • Page 65: Lit En Surcharge

    1. Icône de l'unité de poids (kg) 2. Icône de l'écran des balances 3. Graphique de l'historique des mesures Pour revenir à l'écran des balances : ❖ Appuyer sur l'icône 2. Fig. Écran secondaire d'historique 12.8 Lit en surcharge Si la charge du lit dépasse 254,5 kg : ❖...
  • Page 66: 13 I-Drive Power (Option)

    Pour annuler la mise à zéro : Appuyer sur l'icône 8 pendant la mise à zéro. i-Drive Power (option) Système i-Drive Power - Description de base 13.1 Le lit peut être équipé de la roue i-Drive Power (en option). L’i-Drive Power est une aide au brancardage du patient pour le personnel hospitalier.
  • Page 67: Conditions D'utilisation

    NOTE éléments (excepté les accessoires du lit en position sécurisée). Pour des informations concernant des usages autres que ceux décrits dans la section ci-dessus NOTE « Spécifications d’usage », veuillez contacter Linet ®. 13.4 Manipulation ATTENTION! Endommagement du câble du principal panneau de commande i-Drive Power à cause d’un mauvais placement du câble !
  • Page 68 Fig. Contrôleurs i-Drive Power Functions: Safety Sense (capteur tactile) Principal panneau de commande Panneau d’activation Voyant GO Voyant de panne Bouton d’arrêt de l’entraînement Bouton d’avance rapide Bouton avance Bouton inverse 10. Voyant d’état et de panne de la batterie 11.
  • Page 69: Entraînement Alimenté

    Entraînement alimenté 13.5 ATTENTION! Dommage matériel en cas de transport incorrect et de mouvement involontaire !  Avant le transport, s'assurer que le lit est débranché.  Avant le transport, s'assurer que la prise auxiliaire (si disponible) est déconnectée de l'alimentation. ...
  • Page 70: Activation/Désactivation De L'i-Drive Power

    Activation/Désactivation de l’i-Drive Power 13.7 Fig. Commutateur d’alimentation i-Drive Pour activer l’i-Drive Power: Vérifier si le commutateur d’alimentation de l’i-Drive Power est activé (1). Appuyer sur le bouton d’activation ON (marche) placé sur le panneau d’activation. La roue i- Drive s’abaissera et le voyant vert clignotera.
  • Page 71: 13.10 Fault Signalization

    13.10 Fault Signalization Le système est protégé contre les états de défaillance, par l'arrêt et le freinage du système d'entraînement, et la signalisation respective. Le voyant de panne clignote brièvement et le voyant de batterie montre l’état de panne. Certaines pannes sont réparées de manière automatique (p.ex., la surchauffe de l’entraînement). Erreur VOYANT 1 VOYANT 2...
  • Page 72: 13.14 Entretien De L'i-Drive Power

    13.14 Entretien de l’i-Drive Power L’entretien périodique de l’i-Drive Power doit être effectué par des techniciens de service qualifiés ou par une organisation d’entretien agréée au moins une fois par. Le technicien de service doit vérifier les éléments suivants : ❖...
  • Page 73: Examen Pulmonaire Radiographique

    Examen pulmonaire radiographique Le dossier du lit est composé de stratifié haute pression et laisse passer les rayons X. Le lit est équipé d'un sup- port pour cassette radiographique avec 2 profilés en U sous le dossier. Cette forme permet de faire des images radiographiques des poumons du patient sans devoir déplacer le patient manuellement.
  • Page 74: Nettoyage/Désinfection

    Nettoyage/désinfection Correction antibactérienne en surface : Les éléments choisis du lit Multicare sont traités pour lutter contre les bactéries avec une technologie certifiée de la société Sanitized ® . Cette technologie complète les procédés courants pour désinfecter un lit. Le nettoyage courant d’un lit ne peut pas être négligé...
  • Page 75 Acier laqué Cadre de la plate-forme de support de matelas polypropylène (PP) Roulettes Alliage en aluminium oxydé Colonnes Mécanismes de déverrouillage de la Aluminium laqué (Al) barrière latérale Capot de châssis Acrylonitrile butadiène styrène (ABS) Coins et protections d’angle polypropylène (PP) Poignées de verrou de la tête de lit ou du Polyamide (PA) pied de lit...
  • Page 76: Nettoyage (Multicare)

    Parties à nettoyer Agents de nettoyage ◼ Mikrozid, Terralin Protect, Thermosept (Schülke & Mayr) Lit d'hôpital Multicare ◼ Bacillol AF, Bacillol Rasant, Dismozon Pur, Microbac Forte, Neodisher Dekonta (BODE Chemie) ◼ Lysoformin 3000, Lysoform Spezial (LYSOFORM) ◼...
  • Page 77: Nettoyage Et Désinfection Intégraux

    Nettoyage et désinfection intégraux 16.1.3 Nettoyer les parties de lit suivantes: Tous les éléments de commande servant à ajuster le lit  Toutes les poignées  ▪ poignée de déverrouillage CPR Extrémités du lit   Ridelles (en position la plus haute) ...
  • Page 78: Pannes

    Pannes DANGER! Risque de blessure mortelle causé par un choc électrique!  Si une faille se produit, faire réparer exclusivement le moteur électrique, la boîte d'alimentation ou les parties électriques par du personnel qualifié.  Ne pas ouvrir les housses de protection du moteur électrique ou de la boîte d'alimentation. Erreur/faille Cause Solution...
  • Page 79: Maintenance

    ► Si le défaut ne peut pas être réparé, ne pas utiliser le lit. LINET® recommande de fixer la plaque de maintenance au lit. Entretien régulier 18.1 ► Vérifiez l’usure de toutes les parties mobiles.
  • Page 80: Contrôles Techniques De Sécurité

    Contrôles techniques de sécurité 18.3 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de contrôle de sécurité inapproprié. ► Assurez-vous que les contrôles de sécurité sont effectués exclusivement par le service clientèle ou par un personnel autorisé certifié par le fabricant. ►...
  • Page 81: Mise Au Rebut

    équipements électriques et électroniques sur la santé humaine et l’environnement. Les équipements électriques et électroniques Linet® dotés d’une batterie ou d’un accumulateur intégrés sont conçus de manière à ce que les batteries ou accumulateurs usagés puissent être retirés en toute sécurité par des techniciens d’entretien qualifiés LINET®.
  • Page 82: En Dehors L'europe

    ► Engagez une entreprise d’élimination des déchets agréée pour la collecte. Garantie Linet ® peut être tenu exclusivement responsable de la sûreté et la fiabilité des produits qui sont entretenus régu- lièrement et qui sont utilisés conformément aux directives de sécurité.

Table des Matières