Télécharger Imprimer la page
Hitachi DS 12DVB2 Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DS 12DVB2:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Variable speed
Modèle
DS 12DVB2 • DS 14DVB2 • DS 18DVB2
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DS18DVB2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse à batterie
Taladro atornillador a batería

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi DS 12DVB2

  • Page 1 Model Variable speed Cordless Driver Drill Modèle Perceuse-visseuse à batterie DS 12DVB2 • DS 14DVB2 • DS 18DVB2 Modelo Taladro atornillador a batería DS18DVB2 SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Page 2 CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 ASSEMBLY AND OPERATION ......14 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 APPLICATIONS ..........14 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD SAFETY ..............4 OF BATTERY ........... 14 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL CHARGING METHOD ........
  • Page 3 WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Page 5 English Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool.
  • Page 6 English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. ALWAYS wear ear protectors when using the tool for extended periods.
  • Page 7 14. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center.
  • Page 8 Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery type EB7, EB9, EB12, EB14, EB18 series and EB24B. Other type of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Page 9 UC14YFA/UC24YFA battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it, the battery and in this manual. REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPES EB7 SERIES, EB9 SERIES, EB12 SERIES, EB14 SERIES, EB18 SERIES AND EB24B. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND...
  • Page 10 English DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if it is incinerated. The product that you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of it’s useful life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream.
  • Page 11 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 12 English <DS14DVB2> Keyless Chuck Shift Knob Nameplate Indication Push Indication Switch Trigger Button Hook Handle Battery <DS18DVB2> Keyless Chuck Shift Knob Nameplate Indication Push Indication Switch Trigger Button Hook Handle Battery Battery (EB1220BL) Battery (EB14B) Battery (EB1820L) (For DS12DVB2) (For DS14DVB2) (For DS18DVB2) Terminal Hole Terminal Hole...
  • Page 13 English 2. Battery Charger (UC14YFA or UC24YFA) Battery Installation Hole Pilot Lamp Caution Plate Nameplate Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Driver Drill Model DS12DVB2 DS14DVB2 DS18DVB2 Motor DC motor No-load speed 0–350/min 0–350/min 0–400/min High 0–1300/min 0–1200/min 0–1400/min Capacity Drilling Wood (Thickness 1-1/4"...
  • Page 14 English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Use as a drill Drilling of soft steel, wood, plastic and aluminum materials. Use as a screwdriver Tightening and loosening of machine screws, wood screws and tapping screws. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY How to install the battery Align the battery with the groove in tool handle and slip it into place.
  • Page 15 English Battery 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle. When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle, pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) WARNING: Pilot Lamp Do not use the electrical cord if damaged.
  • Page 16 English (2) Regarding the temperature of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 3 Recharging of batteries that have become hot Rechargeable batteries Temperatures at which the battery can be recharged EB1220BL, EB14B, EB1820L...
  • Page 17 English BEFORE USE Check the work area to make sure that it is clear of debris and clutter. Clear the area of unnecessary personnel. Ensure that lighting and ventilation is adequate. OPERATION 1. Using the hook (DS14DVB2 and DS18DVB2) WARNING: When using the hook, pay sufficient attention so that the main equipment does not fall.
  • Page 18 Fig. 9 or when using the driver with the bit stored incomplete. Only Hitachi STANDARD ACCESSORIES phillips bit (No. 2 × 55L; Code No. 318236) may be used. Do not use other bits since they may come loose.
  • Page 19 English (2) Dismounting the bit Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise direction as viewed from the front), and then take out the bit, etc. (See Fig. 11) NOTE: If the sleeve is tightened in a state where the clip of the keyless chuck is opened to a maximum limit, a click noise may occur.
  • Page 20 English Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the direction of the arrow. (See Fig. 13 and 14) When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates at a low speed. When set to “HIGH”, the drill rotates at a high speed.
  • Page 21 English (2) Tightening torque indication (See Fig. 15) The tightening torque differs depending on the type of screw and the material being tightened. The unit indicates the tightening torque with the numbers “1, 3, 5 ... 22” on the cap, and a white dot.
  • Page 22 English THE SCOPE AND SUGGESTIONS FOR USES Table 4 Work Cap position Suggestions Wood Drilling Steel Use for drilling purpose. Aluminum Small Use the bit and socket matching the screw 1 – 22 screw diameter. Screw tightening Wood 1 – Use after drilling a pilot hole.
  • Page 23 CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Page 24 ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 25 4 Plastic Case (Code No. 322609) ........1 OPTIONAL ACCESSORIES..sold separately 1. Battery (EB1220BL) 2. Battery (EB14B) (For DS12DVB2) (For DS14DVB2) Fig. 20 Fig. 21 3. Battery (EB1820L) (For DS18DVB2) Fig. 22 NOTE: Specifications are subject to change without any obligaiton on the part of the HITACHI.
  • Page 26 AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Page 27 Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT : Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Page 28 Français Utilisation de l’outil et entretien (1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil. (2) Ne pas forcer sur l’outil.
  • Page 29 Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” et électrocutera l’utilisateur.
  • Page 30 Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. 15. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou endommagé.
  • Page 31 Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger que les batteries rechargeables HITACHI utilisées dans le modèle series EB7, EB9, EB12, EB14, EB18 et EB24B. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.
  • Page 32 BIEN NOTER : UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES HITACHI DES SERIES EB7, EB9, EB12, EB14, EB18 ET EB24B. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES ! Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes :...
  • Page 33 Français 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauffe du chargeur. 14. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsqu’on ne se sert pas du chargeur. MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE AVERTISSEMENT : Ne pas jeter la batterie usée aux ordures ménagères.
  • Page 34 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 35 Français <DS14DVB2> Mandrin sans Capot Bouton de décalage Plaque signalétique clavette Indication (gauche) Indication Bouton- (droite) Déclencheur poussoir Crochet Poignée Batterie <DS18DVB2> Mandrin sans Bouton de décalage Capot Plaque signalétique clavette Indication (gauche) Indication Bouton- (droite) poussoir Déclencheur Crochet Poignée Batterie Batterie (EB1220BL) Batterie (EB14B)
  • Page 36 Français 2. Chargeur de batterie (UC14YFA ou UC24YFA) Orifice d’installation de la batterie Lampe témoin Plaque de précaution Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Perceuse-visseuse à batterie Modèle DS12DVB2 DS14DVB2 DS18DVB2 Moteur Moteur CC Vitesse à vide Faible 0–350/min 0–350/min 0–400/min Elevée 0–1300/min...
  • Page 37 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS Utilisation comme mèche Perçage d’acier doux, de bois, de plastique et d’aluminium. Utilisation comme tournevis Serrage et desserrage de vis à métaux, vis en bois et vis auto-taraudeuses. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE Installation de la batterie Aligner la batterie sur la fente de la poignée de l’outil et la glisser à...
  • Page 38 Français Batterie 1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise. Quand la fiche du chargeur de batterie est branchée dans la prise, le voyant de recharge clignote lentement en rouge. (A intervalles d’une seconde) Lampe témoin AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé.
  • Page 39 Français Tableau 2 Indications de la lampe témoin Avant la Clignote S’allume pendant 0,5 seconde. recharge (ROUGE) Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) Pendant la S’allume S’allume sans interruption recharge (ROUGE) Recharge Clignote S’allume pendant 0,5 seconde. terminée (ROUGE) Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde.
  • Page 40 Français Si la lampe témoin scintille en rouge (à intervalles de 0,2 seconde), vérifier s’il y a des corps étrangers dans l’orifice d’installation de la batterie du chargeur, et les enlever le cas échéant. S’il n’y a pas de corps étrangers, il s’agit probablement d’une anomalie de la batterie ou du chargeur.
  • Page 41 Français Le crochet peut se fixer sur le côté droit ou sur le côté gauche, et son angle peut se régler sur 5 paliers, entre 0° et 80°. (1) Ouverture du crochet (a) Tirer le crochet vers soi dans le sens de la flèche (A), et le tourner dans le sens de la Crochet flèche (B).
  • Page 42 Utiliser exclusivement la mèche phillips (No. 2 × 55L ; No. de code 318236) des ACCESSOIRES STANDARD Hitachi. Ne pas utiliser d’autres mèches car elles pourraient se détacher. AVERTISSEMENT : Pour garantir la sécurité de ces produits, lire attentivement tout le manuel de l’outil motorisé...
  • Page 43 Français ATTENTION : Lorsqu’on monte un foret dans un mandrin sans clavette, bien serrer à fond. Si le manchon n’est pas serré, le foret risque de glisser ou de tomber et de provoquer des blessures. REMARQUE : Si le manchon est coincé ou difficile à desserrer. Mettre le foret installé...
  • Page 44 Français Quand le bouton de décalage est mis sur “LOW” (petite vitesse), la perceuse tourne à petite vitesse. Quand il est mis sur “HIGH” (grande vitesse), la perceuse tourne à grande vitesse. ATTENTION : Lors du changement de la vitesse de rotation à l’aide du bouton de décalage, assurez- vous que l’interrupteur est sur arrêt et que le sélecteur est mis sur “0”...
  • Page 45 Français (2) Indication du couple de serrage (Voir Fig. 15) Le couple de serrage dépend du type de vis et du matériau. La perceuse indique le couple de serrage par les numéros “1, 3, 5 ... 22” sur le capot et un point blanc.
  • Page 46 Français SÉLECTION DU COUPLE DE SERRAGE Tableau 5 Sélection Couple de du couple Position du capuchon serrage de serrage Environ 9 in-lbs. (10 kg-cm) Serrage de vis à métaux. Environ 15 in-lbs. (17 kg-cm) Serrage de vis pour bois Environ 23 in-lbs. (26 kg-cm) tendre.
  • Page 47 MODIFICATIONS : Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifiées sans avis préalable.
  • Page 48 L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE : Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD DS12DVB2 Fig. 17 (BLFK) 1 Mèche Phillips (No.
  • Page 49 ACCESSOIRES EN OPTION..vendus séparément 1. Batterie (EB1220BL) 2. Batterie (EB14B) (Pour DS12DVB2) (Pour DS14DVB2) Fig. 20 Fig. 21 3. Batterie (EB1820L) (Pour DS18DVB2) Fig. 22 REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 50 ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 51 Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Área de trabajo (1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
  • Page 52 Español Utilización y cuidados de la herramienta (1) Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control. (2) No fuerce la herramienta.
  • Page 53 Español NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas de la herramienta y el operador recibirá...
  • Page 54 Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 15. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas. Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.
  • Page 55 (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería HITACHI de tipo de la serie EB7, EB9, EB12, EB14, EB18 y EB24B. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Page 56 UC14YFA/UC24YFA, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual. RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS HITACHI DE LOS TIPOS DE LA SERIE EB7, SERIE EB9, SERIE EB12, SERIE EB14, SERIE EB18 Y EB24B. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!
  • Page 57 Español 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente. 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas.
  • Page 58 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 59 Español <DS14DVB2> Portabrocas Tapa Mando de cambio Placa de características sin llave Indicación Botón Indicación Conmutador pulsador de gatillo Gancho Asidero Batería <DS18DVB2> Portabrocas Tapa Mando de cambio Placa de características sin llave Indicación Botón Indicación Conmutador pulsador de gatillo Gancho Asidero Batería...
  • Page 60 Español 2. Cargador de baterías (UC14YFA o UC24YFA) Orificio de instalación de la batería Lámpara piloto Placa de precaución Place de características Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador a batería Modelo DS12DVB2 DS14DVB2 DS18DVB2 Motor Motor de CC Baja 0–350/min 0–350/min 0–400/min Velocidad...
  • Page 61 Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Utilización como taladro Taladrado de materiales de acero dulce, madera, plástico, y aluminio. Utilización como destornillador Apriete y aflojado de tornillos para metal, tornillos para madera, y tornillos autorroscantes. MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Forma de instalar la batería Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar.
  • Page 62 Español Batería 1. Inserte el enchufe del cargador de baterías en un tomacorriente. Cuando haya insertado el enchufe del cargador de baterías en un tomacorriente, la lámpara piloto parpadeará lentamente en rojo. (A intervalos de 1 segundo) Lámpara piloto ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable está...
  • Page 63 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara piloto Antes de la Parpadeo Se encenderá durante 0,5 segundos. carga (ROJA) No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Durante la Iluminación Iluminación permanente carga (ROJA) Carga Parpadeo Se encenderá durante 0,5 segundos. completa (ROJA) No se encenderá...
  • Page 64 Español Cuando la lámpara piloto destelle en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), compruebe y elimine los objetos extraños que haya en el orificio de instalación del cargador de baterías. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté...
  • Page 65 Español El gancho puede instalarse en el lateral derecho o izquierdo, y el ángulo puede ajustarse en 5 pasos, entre 0° y 80°. (1) Operación del gancho (a) Extraiga el gancho hacia sí en la dirección de la flecha (A) y gírelo en la dirección de la flecha Gancho (B).
  • Page 66 Sólo se podrá utilizar la punta phillips (N° 2 × 55L; N° de código 318236) de los ACCESORIOS ESTÁNDAR de Hitachi. El uso de otras puntas puede provocar flojedad. Fig. 10 ADVERTENCIA: Para el uso seguro de estos productos, lea el manual de la herramienta mecánica utilizada con este gancho y familiarícese...
  • Page 67 Español NOTA: Aflojado de manguitos agarrotados o difíciles de mover. Sujete la broca instalada en el portabrocas sin llave, en un tornillo de banco o con una herramienta similar. Ajuste la posición de la tapo en “1-11” y accione el interruptor. El motor se pondrá en funcionamiento.
  • Page 68 Español PRECAUCIÓN: Cuando se cambia la velocidad de rotación con la perilla de cambio, confirmar que el interruptor se desconecta y la perilla selectora queda en “0” (OFF). Cambiar la velocidad mientras rota el motor puede hacer que se dañen los engranajes. Cuando se requiera una gran fuerza para la operación (operaciones indicadas en la tabla siguiente) ponga el mando de cambio en “LOW”.
  • Page 69 Español (2) Indicación del par de apriete (Consulte la Fig. 15) El par de apriete dependerá del tipo de tornillo y del material que esté atornillando. La unidad indica el par de apriete con los números “1,3, 5 ... 22” en la tapa, con un punto blanco.
  • Page 70 Español FORMA DE SELECCIONAR EL PAR DE APRIETE Tabla 5 Posición Ejemplo de Par de apriete de la tapa operación Aproximadamente 9 in-lbs. (10 kg-cm) Apriete de tornillos para metal. Aproximadamente 15 in-lbs. (17 kg-cm) Apriete de tornillos Aproximadamente 23 in-lbs. (26 kg-cm) para madera Aproximadamente 35 in-lbs.
  • Page 71 SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI. 6. Lista de repuestos PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Page 72 HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR DS12DVB2 Fig. 17 (BLFK) 1 Broca de punta Phillips (Núm.
  • Page 73 ACCESORIOS OPCIONALES..de venta por separado 1. Battería (EB1220BL) 2. Battería (EB14B) (Para DS12DVB2) (Para DS14DVB2) Fig. 20 Fig. 21 3. Battería (EB1820L) (Para DS18DVB2) Fig. 22 NOTA: Las especificationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Page 76 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI.

Ce manuel est également adapté pour:

Ds 14dvb2Ds 18dvb2