Télécharger Imprimer la page
Husqvarna R 419TsX AWD Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour R 419TsX AWD:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
SL
Navodila za uporabo
R 419TsX AWD, R 420TsX AWD
2-46
47-91
92-134
135-176

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna R 419TsX AWD

  • Page 1 R 419TsX AWD, R 420TsX AWD Bedienungsanweisung 2-46 Manuel d'utilisation 47-91 Gebruiksaanwijzing 92-134 Navodila za uporabo 135-176...
  • Page 2 Bringen Sie optionales Zubehör an, um das Gerät für weitere Aufgaben zu verwenden. Wenden Sie sich bitte R 419TsX AWD R 420TsX AWDsind an einen Husqvarna Händler in Ihrer Nähe, um weitere Aufsitzrasenmäher. Mit den Vorwärts- und Rückwärts- Informationen über verfügbares Zubehör zu erhalten.
  • Page 3 Produktüberblick 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1. Vorwärtspedal 14. Gashebel 2. Rückwärtspedal 15. Chokehebel R 420TsX AWD 3. Display 16. Steckdose 12V 4. Schnitthöhenhebel 17. Motorabdeckungsklammern 5. Sitzeinstellungshebel 18. Hebel zum Ein- oder Ausschalten des Hinterachsantriebs. 6.
  • Page 4 5. Gewichtsübertragungssensor ® Bluetooth Das Gerät verfügt über -Drahtlostechnologie 6. Arbeitsleuche und kann sich mit mobilen Geräten, die die Husqvarna 7. Fernlichtleuchte Connect-Anwendung installiert haben, verbinden. Die 8. Mähdecksensor Husqvarna Connect-Anwendung ist eine kostenlose 9. Mikroschalter, Feststellbremse Anwendung für Ihr Mobilgerät. Die Husqvarna Connect- Anwendung bietet erweiterte Funktionen für Ihr...
  • Page 5 Bodendruck auf die Schwenkräder verringert wird. Schalten Sie die Gewichtsübertragungsfunktion ein, um beim Grasmähen ein optimales Schneidergebnis zu erzielen; dies gilt auch bei Verwendung einer Kehrmaschine. Husqvarna empfiehlt, die Gewichtsübertragungsfunktion beim Schneeräumen auszuschalten, um maximalen Bodendruck auf das Zubehör anzuwenden. Bei eingeschalteter Gewichtsübertragungsfunktion kann der Geräterahmen...
  • Page 6 • Drücken Sie den Netzschalter (B), um die Steckdose Hinweis: Ein Betriebszeitraum ist die Zeit, in der im Motorgehäuse ein- oder auszuschalten. der Motor während eines Tages eingeschaltet war. Ein neuer Betriebszeitraum beginnt, wenn der Motor mindestens 6 h ausgeschaltet ist. Betriebsstundenzähler Das Gerät hat 2 Betriebsstundenzähler auf dem Display.
  • Page 7 Rückwärtsfahrt verwendet. Das Gerät bremst, wenn die Funktionsschalter für die Steckdose auf Pedale losgelassen werden. der Rückseite Verwenden Sie den Funktionsschalter (A), um einige Teile des zugelassenen Zubehörs zu bedienen, die mit der Steckdose auf der Rückseite verbunden sind. Der Funktionsschalter hat verschiedene Funktionen für verschiedene Arten von Zubehör.
  • Page 8 Display Das Display des Bedienfelds zeigt Informationen über den Status des Geräts an. Neigungsanzeige auf Seite 1. Neigungsanzeige, siehe Hinweis: Das Aussehen des Displays kann je nach 13 . Modell variieren. 2. Hydrauliktemperaturanzeige 3. Öldruckanzeige Symbole auf dem Gerät 4. Batteriestandsanzeige 5.
  • Page 9 Tragen Sie stets einen zugelassenen Achtung: rotierende Teile. Halten Sie Gehörschutz. Körperteile fern. Achten Sie auf herausschleudernde, Deaktivieren der Gewichtsübertragung abprallende Gegenstände. Benutzen Sie das Gerät niemals in Aktiveren Sie die Gewichtsübertragung der Nähe von Personen, insbesondere Kindern oder Tieren. Schauen Sie hinter sich, bevor und während Sie mit dem Gerät rückwärts Stellen Sie den Motor ab.
  • Page 10 Emissionen nach Euro V Aktivieren und Deaktivieren des Antriebssystems. WARNUNG: Bei jeglichen Manipulationen des Motors erlischt die EU- Typgenehmigung für dieses Produkt. Ölstand. Produkthaftung Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, Scanbarer Code wenn... •...
  • Page 11 • Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die • Lassen Sie keine Kinder oder andere Personen, die Anweisungen auf dem Gerät sorgfältig durch und für die Bedienung nicht zugelassen sind, das Gerät machen Sie sich damit vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen oder warten.
  • Page 12 Klingen die Objekte nicht berühren. durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt • Fahren Sie mit dem Gerät nicht über Objekte. sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna- Halten Sie an und untersuchen Sie das Gerät Servicewerkstatt. und das Mähdeck, wenn Sie über ein Objekt oder •...
  • Page 13 Betriebsbedingungen Schalldämpfer Diese Bedingungen sind erforderlich um den Motor zu Der Schalldämpfer senkt den Geräuschpegel so weit starten: wie möglich und hält die Abgase des Motors vom Anwender fern. • Die Handbremse ist angezogen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der •...
  • Page 14 Dämpfe zu Beschädigungen führen können. • Leeren Sie den Kraftstoff im Freien und weit Sicherheit beim Abschleppen entfernt von offenem Feuer in einen für Kraftstoff • Verwenden Sie nur Zubehör zum Abschleppen, dass zugelassenen Behälter. von Husqvarna empfohlen wurde. 1795 - 002 - 09.12.2022...
  • Page 15 Verletzungen führen. Wenn der Akku deformiert oder beschädigt ist, wenden • Für eine optimale Leistung und Sicherheit führen Sie sich an eine zugelassene Husqvarna Sie regelmäßig Wartungsarbeiten am Gerät Servicewerkstatt. entsprechend den Angaben im Wartungsplan durch. Wartungsplan auf Seite 21 .
  • Page 16 Montage Einleitung 8. Richten Sie das Mähdeck mit dem Geräterahmen aus. WARNUNG: Lesen Sie vor der Montage des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. So befestigen Sie das Mähdeck 1. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen Untergrund 2.
  • Page 17 So verwenden Sie Husqvarna Connect entzündlich. Seien Sie vorsichtig und betanken Sie das Gerät im Freien, siehe 1. Laden Sie die Husqvarna Connect App auf Ihr Sicherer Umgang mit Kraftstoff auf Seite 14 . Mobiltelefon. 1795 - 002 - 09.12.2022...
  • Page 18 3. Um die Sitzfederung einzustellen, bewegen Sie die 2 Gummianschläge unter dem Sitz entsprechend WARNUNG: Verwenden Sie den den Angaben in der Abbildung. Positionieren Sie Kraftstofftank nicht als Auflagefläche. die 2 Gummianschläge in den Löchern vorne, mittig oder hinten unter dem Sitz. ACHTUNG: Die Verwendung eines falschen Kraftstoffs kann zu einer...
  • Page 19 So betätigen und lösen Sie die Der Hebel für das Antriebssystem der Vorderachse für den befindet sich hinter dem linken Vorderrad. Feststellbremse 1. Drücken Sie das Pedal der Feststellbremse (A) herunter. 2. Drücken und halten Sie den Sperrknopf (B). Anheben und Absenken des Mähdecks •...
  • Page 20 3. Für R 420TsX AWD: Wenn der Motor kalt ist, ziehen 3. Drücken Sie vorsichtig eines der Gaspedale Sie den Choke-Hebel ganz nach hinten. herunter. Die Geschwindigkeit erhöht sich je mehr das Pedal heruntergedrückt wird. Verwenden Sie Pedal (A) zum Vorwärtsfahren und Pedal (B) zum Rückwärtsfahren.
  • Page 21 2. Ziehen Sie den Hubhebel für das Mähdeck nach Angaben im Wartungsplan durch. Siehe Wartungsplan auf Seite 21 . hinten, um das Mähdeck anzuheben. • Mähen Sie keinen nassen Rasen. Nasses Gras kann zu schlechten Mähergebnissen führen. • Beginnen Sie mit einer hohen Schnitthöhe, und verringern Sie diese allmählich.
  • Page 22 X = Diese Anweisungen sind in dieser O = Diese Anweisungen sind nicht in dieser Bedienungsanleitung enthalten. Bedienungsanleitung enthalten. Lassen Sie die Wartung von einer zugelassenen Servicewerkstatt durchführen. Instand halten Erste Wartungsintervall in Wartung Stunden Hydraulikschläuche und -kupplungen kontrollieren und reinigen. Bei Bedarf er- setzen.
  • Page 23 Instand halten Erste Wartungsintervall in Wartung Stunden Scheinwerfer auf Seite 5 . Die Leuchten kontrollieren (falls zutreffend). Siehe Die Firmware aktualisieren (falls zutreffend). So laden Sie den Akku auf Den Akku kontrollieren und ggf. aufladen. Siehe Seite 28 . Die Drehzahl der Vorder- und Hinterräder prüfen und einstellen (nur bei Ausfüh- rungen mit Allradantrieb).
  • Page 24 • Bringen Sie das Mähdeck zum Reinigen in die 3. Stellen Sie sicher, dass der Kaltlufteinlass des Wartungsposition und spritzen Sie es mit einem Motors nicht verstopft ist. Entfernen Sie Gras und Wasserschlauch ab. Schmutz mit einer Bürste. • Wenn das Gerät sauber ist, schalten Sie das Mähdeck kurz ein, um noch verbleibendes Wasser abzublasen.
  • Page 25 Entfernen und Montieren der vorderen 2. Entfernen Sie die 4 Schrauben und nehmen Sie die Rahmentunnelabdeckung ab. Abdeckung des Mähdecks So entfernen Sie das 1. Mähdeck abnehmen. Siehe Mähdeck auf Seite 17 . 2. Entfernen Sie die 2 Schrauben sowie die Abdeckung des Mähdecks.
  • Page 26 2. Entfernen Sie die 6 Schrauben sowie die rechte Hinweis: Stellen Sie das Gerät nicht auf Seitenabdeckung. einem Grashang ab, wenn Sie eine Kontrolle der Feststellbremse durchführen. 2. Drücken Sie das Pedal der Feststellbremse (A) herunter. 3. Drücken und halten Sie den Sperrknopf (B) und lassen Sie das Pedal der Feststellbremse los, während der Sperrknopf weiterhin gedrückt wird.
  • Page 27 5. Schieben Sie die Schlauchhalter gegen den 5. Montieren Sie den Luftfilter und den Luftfilterdeckel. Kraftstofffilter. Drehknöpfe anziehen. 6. Schließen Sie die Motorabdeckung. So überprüfen und wechseln Sie die Zündkerze 1. Öffnen Sie die Motorhaube. 2. Entfernen Sie den Zündkabelschuh und reinigen Sie den Bereich um die Zündkerze.
  • Page 28 1. Öffnen Sie die Motorhaube. 1. Schließen Sie ein Ende des roten Kabels an den PLUSPOL (+) der leeren Batterie an (A). 2. Ziehen Sie die Sicherung aus der Halterung. 3. Tauschen Sie die durchgebrannte Sicherung aus. 4. Schließen Sie die Motorabdeckung. Wenn die Sicherung kurze Zeit nach dem Ersetzen erneut durchbrennt, liegt ein Kurzschluss vor.
  • Page 29 So bringen Sie das Mähdeck in die 5. Ziehen sie die Vorderkante des Mähdecks nach vorne, um sicherzustellen, dass das Mähdeck Wartungsposition verriegelt ist. So befestigen Sie das 1. Führen Sie Schritte 1-7 in So bringen Sie das Mähdeck in die Mähdeck auf Seite 16 aus.
  • Page 30 So stellen Sie die Fluchtung des 7. Entfernen Sie den Gabelkopf vom vorderen Ende der Höheneinstellungsstrebe. Schieben Sie die Mähdecks ein Höheneinstellungsstrebe auf die Seite. 1. Stellen Sie das Gerät auf einem harten und ebenen Untergrund ab. 2. Betätigen Sie die Handbremse. 3.
  • Page 31 11. Lösen Sie die Kontermutter (A) am Gabelkopfgelenk 16. Lösen Sie die Sicherungsmutter (A) auf der der Höheneinstellungsstrebe. Drehen Sie den Spannschraube der Schnitthöhenkette. Gabelkopf (B) an der Höheneinstellungsstrebe, um die Länge der Höheneinstellungsstrebe anzupassen. Stellen Sie sicher, dass die Gabelköpfe mit den korrekten Löchern am Rahmen des Mähdecks ausgerichtet sind.
  • Page 32 2. Entfernen Sie die 3 Schrauben, die den BioClip- 2. Stellen Sie die Klinge mit einem Holzklotz (A) fest. Aufsatz halten, und entfernen Sie den Aufsatz. 3. Lösen und entfernen Sie die Klingenschraube (B), 3. Befestigen Sie 1 M8x15 mm-Schrauben in der die Scheiben (C) und die Klinge (D).
  • Page 33 7. Der Ölstand muss zwischen den Markierungen auf 1. Öffnen Sie die Kunststoffkappe am Ende des dem Messstab liegen. Wenn sich der Ölstand nahe Ölablasshahns. der „ADD“-Markierung befindet, füllen Sie Öl bis zur Markierung „FULL“ nach. 8. Füllen Sie Öl durch die Öffnung für den Ölmessstab ein.
  • Page 34 10. Schmieren Sie die Gummidichtung am neuen Ölfilter 6. Befestigen Sie die Mutter auf dem Ölablasshahn. mit frischem Öl leicht ab. 7. Drehen Sie den Ölfilter zum Entfernen gegen den 11. Zum Einsetzen des Ölfilters drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Uhrzeigersinn ein, bis die Gummidichtung sitzt und drehen Sie dann eine weitere halbe Umdrehung.
  • Page 35 2. Stellen Sie sicher, dass sich der Ölstand im 4. Bewegen Sie den Gashebel, den Choke-Hebel Hydrauliköltank zwischen den 2 horizontalen Linien und die Bedienelemente für das Mähdeck in die auf dem Tank befindet. Endlagen und schmieren Sie die Kabel erneut. 5.
  • Page 36 So schmieren Sie das 3. Befestigen Sie die Riemenabdeckung und ziehen Sie die 5 Schrauben fest. Feststellbremskabel So schmieren Sie das Mähdeck 1. Entfernen Sie die Rahmentunnelabdeckung und Entfernen und die linke Seitenabdeckung. Siehe 1. Die vordere Abdeckung abnehmen. Montieren der Rahmentunnelabdeckung auf Seite 2.
  • Page 37 Fehlerbehebung Problemlösung Wenn Sie in dieser Bedienungsanleitung keine Lösung für Ihre Probleme finden können, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. Störung Ursache So betätigen und lösen Sie die Der Anlasser dreht den Motor Die Handbremse ist nicht angezogen. Siehe Feststellbremse auf Seite 19 .
  • Page 38 Störung Ursache Vibrationen im Gerät Die Klingen, die Riemenscheibe oder andere rotierende Teile sind lose. Siehe Wartung auf Seite 21 . So überprüfen Sie die Ein oder mehrere Messer sind nicht gewuchtet. Siehe Messer auf Seite 32 . Der Motor ist lose. So tauschen Sie die Messer aus auf Seite 32 .
  • Page 39 Anzeige PTO-Schal- Anlassen. Siehe auf. gungen auf Seite 13 . PTO-Schalter defekt. Wenden Das Symbol blinkt Sie sich an Ihren Husqvarna Ser- schnell auf. vicehändler. Die Handbremse ist aktiviert. Sie- So betätigen und lösen Sie Das Symbol zeigt. die Feststellbremse auf Seite 19 .
  • Page 40 Bevor Sie das Gerät befestigen, müssen Sie das Kapitel 3. Betätigen Sie die Feststellbremse. über Sicherheit lesen und verstanden haben. Siehe 4. Sperren Sie Ihr Gerät mit der Husqvarna Connect- Sicherheit auf Seite 10 . App. 5. Senken Sie das Mähdeck in die Mähposition ab.
  • Page 41 Entsorgen Sie den Akku nicht über den Hausmüll. nicht mit Kraftstoff im Tank in Innenräumen oder Räumen mit unzureichender Belüftung. • Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- Sonst können Benzindämpfe in Kontakt Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer mit offenem Feuer, Funken oder Beseitigungsanlage für Altbatterien.
  • Page 42 Technische Daten Technische Daten R 419TsX AWD R 420TsX AWD Abmessungen Länge ohne Mähdeck, mm 2116 2116 Breite ohne Mähdeck, mm Höhe, mm 1178 1178 Gewicht ohne Mähdeck, mit leeren Tanks, kg Radstand, mm Spurweite vorn, mm Spurweite hinten, mm Reifengröße...
  • Page 43 Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB (A) Combi 103 Combi 112 Verwenden Sie für optimale Leistung Husqvarna-Getriebeöl SAE 10W-30. Falls kein Öl von Husqvarna zur Verfügung steht, verwenden Sie das Öl 10W-30 STOU. Die neue Klassifizierung ist API GL-4 Standard. Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (L ) gemäß...
  • Page 44 Schallpegel R 419TsX AWD R 420TsX AWD Combi 122 R 419TsX AWD R 420TsX AWD Vibrationspegel Vibrationspegel am Lenkrad, m/s 2,35 2,67 Vibrationspegel am Sitz, m/s 0,17 0,15 Mähdeck Combi 103 Combi 112 Combi 122 Schnittbreite, mm 1030 1120 1220 Schnitthöhe, mm 25-75 25-75...
  • Page 45 Geben Sie bei der Ersatzteilbestellung das Verwenden Sie stets Originalersatzteile. Anschaffungsjahr sowie Modell, Typ und Seriennummer Gewährleistung Getriebegewährleistung Die Getriebegewährleistung gilt nur, wenn Prüfungen der Drehzahl der Vorder- und Hinterräder gemäß Wartungsplan erfolgen. Lassen Sie das Getriebe zur Vermeidung von Schäden von einer autorisierten Servicewerkstatt entsprechend einstellen.
  • Page 46 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: vom 8. Mai 2000 „über umweltbelastende +46-36-146500, versichert, dass die Aufsitzrasenmäher Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien Husqvarna R 419TsX AWD und R 420TsX AWD ab den vorgesehenen Geräten und Maschinen“ 2000/14/EG Seriennummern des Baujahrs 2019 (die Jahreszahl wird veröffentlicht.
  • Page 47 Fixez un accessoire en option pour utiliser le produit pour d'autres travaux. Le R 419TsX AWD et le R 420TsX AWD sont des Pour davantage d'informations sur les accessoires tondeuses autoportées à coupe frontale. Les pédales disponibles, contactez votre revendeur Husqvarna.
  • Page 48 Aperçu du produit 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1. Pédale de marche avant 15. Levier du starter, R 420TsX AWD 2. Pédale de marche arrière 16. Prise électrique 12 V 3. Écran 17. Attaches du capot du moteur 4.
  • Page 49 ® Bluetooth et peut se connecter aux appareils 6. Feu de travail mobiles sur lesquels l'application Husqvarna Connect 7. Feu de route est installée. L'application Husqvarna Connect est 8. Capteur du carter de coupe une application gratuite pour votre appareil mobile.
  • Page 50 Activez la fonction de transfert de poids pour obtenir un résultat optimal lorsque vous coupez de l'herbe, même lorsque vous utilisez un balai. Pendant le déneigement, Husqvarna recommande de désactiver la fonction de transfert de poids pour appliquer une pression au sol maximale sur l'accessoire.
  • Page 51 du compteur horaire de la période de fonctionnement une journée. Une nouvelle période de fonctionnement indique les dixièmes d'heures (6 minutes). commence lorsque le moteur est coupé pendant au moins 6 heures. Le temps où le contact est mis sans que le moteur tourne n'est pas enregistré.
  • Page 52 hydraulique. Le moteur doit être démarré pour que le d'accessoires. Pour obtenir la liste des accessoires, levage fonctionne. reportez-vous au manuel de l'opérateur. Interrupteur de fonction de la prise électrique arrière Carter de coupe L'interrupteur de fonction (A) est utilisé pour actionner Les carters de coupe pour ce produit sont de type certains des accessoires homologués connectés à...
  • Page 53 11. Jauge de carburant 12. Indicateur de feux de travail ou de feux de route ® 13. Bluetooth Ne transportez jamais de passagers sur le produit ou l'équipement. 14. Transfert de poids désengagé 15. Indicateur d'entretien Marche avant. 16. Jauge de niveau de carburant mesuré par paliers de 5 % 17.
  • Page 54 Vitesse du moteur – lente. QR code yyyywwxxxx La plaque signalétique in- dique le numéro de série. Carburant. aaaa désigne l'année de production et ww désigne la semaine de production. Max. 10 % d'éthanol. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à...
  • Page 55 Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT: Ce produit peut couper les mains et les pieds. Il peut aussi projeter des objets. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les consignes de sécurité. AVERTISSEMENT: N'utilisez plus un produit dont les équipements de coupe sont endommagés.
  • Page 56 Consignes de sécurité pour les enfants • Regardez toujours vers le bas et l'arrière avant et pendant que vous effectuez une marche arrière. AVERTISSEMENT: Soyez attentif aux grands et aux petits obstacles. Lisez les • Réduisez la vitesse avant de prendre un virage. instructions qui suivent avant d'utiliser le •...
  • Page 57 à pédales. Pour augmenter la puissance de freinage votre Husqvarna agent d'entretien. lorsque vous ralentissez, appuyez sur l'autre pédale. • Ne pas effectuer des modifications sur les dispositifs 5.
  • Page 58 Ne faites pas fonctionner la machine sur un sol dont Sécurité lors du remorquage la pente est supérieure à 10°. • Utilisez uniquement un équipement de remorquage homologué par Husqvarna. • Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement. •...
  • Page 59 • Des décharges électriques peuvent causer des déformation ou est endommagée, contactez blessures. Ne touchez pas les câbles lorsque le un agent d'entretien Husqvarna agréé. moteur tourne. Ne testez pas le fonctionnement du système d'allumage avec vos doigts. AVERTISSEMENT: Lisez les •...
  • Page 60 lames ou utilisez des gants de protection lorsque • Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont vous manipulez les lames. correctement serrés et que l'équipement est en bon état. • Mettez toujours le carter de coupe en position d'entretien pour le nettoyer. Ne garez pas la machine •...
  • Page 61 5. Extrayez le carter de coupe. Utilisation Introduction 2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna Connect. AVERTISSEMENT: 3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna Avant d'utiliser Connect pour vous connecter et enregistrer le le produit, vous devez lire et comprendre le produit. chapitre sur la sécurité.
  • Page 62 Pour régler la hauteur du volant AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le AVERTISSEMENT: réservoir de carburant comme support. Ne réglez pas la hauteur du volant au cours de l'utilisation du produit. REMARQUE: L'utilisation d'un type de carburant inadéquat peut endommager le 1. Tournez le bouton dans le sens contraire des moteur.
  • Page 63 Pour relever et abaisser le carter de 3. Maintenez enfoncé le bouton de blocage et relâchez la pédale de frein de stationnement. coupe 4. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein de stationnement. • Pour relever le carter de coupe en position de transport, tirez le levier de levage vers l'arrière.
  • Page 64 4. Tournez la clé de contact en position de démarrage. 3. Appuyez doucement sur l'une des pédales d'accélération. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse augmente. Utilisez la pédale (A) pour avancer, et la pédale (B) pour reculer. 5.
  • Page 65 2. Tirez le levier de levage du carter de coupe vers indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez-vous Calendrier d'entretien à la page 65 . l'arrière pour soulever le carter de coupe. à la section • Ne tondez pas la pelouse lorsqu'elle est mouillée. L'herbe humide peut nuire à...
  • Page 66 Contrôlez le silencieux et le déflecteur de chaleur. Pour remplacer l'huile mo- Changez l'huile moteur. Reportez-vous à la section teur et le filtre à huile R 419TsX AWD à la page 77 . 50 heures ou un an (premier entretien uniquement). Toutes les 100 heures ou 1 fois par an.
  • Page 67 Pour remplacer Remplacer le filtre à huile du moteur. Reportez-vous à la section l'huile moteur et le filtre à huile R 419TsX AWD à la page 77 . Pour examiner et remplacer la Remplacez la bougie. Reportez-vous à la section bougie à...
  • Page 68 Pour nettoyer le produit Pour nettoyer la prise d'air froid du moteur REMARQUE: N'utilisez pas de AVERTISSEMENT: nettoyeur haute pression ni de dispositif Arrêtez le de lavage à la vapeur. L'eau risque de moteur. La prise d'air froid tourne et peut pénétrer dans les paliers de lames et blesser vos doigts.
  • Page 69 2. Dégagez les 2 attaches sur le capot du moteur avec 2. Retirez les 2 vis (A) du capot latéral du carter de l'outil attaché à la clé de contact. coupe. 3. Déposez les vis des charnières. 3. Desserrez la vis (B) sans les retirer. 4.
  • Page 70 6. L'installation s'effectue en suivant les étapes dans 3. Le montage s'effectue en suivant les étapes dans l'ordre inverse. l'ordre inverse. Pour examiner les câbles de direction Pour déposer et installer la plaque repose- pied gauche La tension des câbles de direction peut diminuer après 1.
  • Page 71 3. Retirez le filtre à carburant des extrémités des 3. Retirez le filtre à air. flexibles. Une petite quantité de carburant peut s'écouler. 4. Utilisez une brosse pour retirer l'herbe et la saleté du filtre à air, ou remplacez-le par un nouveau filtre à Calendrier d'entretien air.
  • Page 72 Pour effectuer un démarrage d'urgence 9. Serrez une bougie usagée d'un huitième de tour supplémentaire et une nouvelle bougie plus d'un du moteur quart de tour supplémentaire. Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, REMARQUE: Les bougies qui ne vous pouvez utiliser des câbles de démarrage pour sont pas correctement serrées peuvent effectuer un démarrage d'urgence.
  • Page 73 Pour retirer les câbles de démarrage 3. Tenez le bord avant du carter de coupe et tirez vers l'avant tout en maintenant la poignée de blocage. Remarque: Tirez le carter de coupe jusqu'à la position finale. Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement.
  • Page 74 2. Tirez la poignée de blocage (B) de votre autre main 3. Abaissez le levier de transfert de poids. pour désengager la position de blocage du carter de coupe. 4. Poussez le levier de levage vers l'arrière et soulevez le carter de coupe jusqu'à la position de transport pour engager le support de levage.
  • Page 75 8. Desserrez les contre-écrous sur la béquille de 12. Utilisez le trou du milieu (A) sur le cadre dans le levage. carter de coupe. 9. Tournez l'écrou de réglage sur la béquille de levage pour ajuster la longueur de la béquille de levage. Augmentez la longueur pour lever le bord arrière du capot.
  • Page 76 Pour examiner les lames 17. Tournez la vis de réglage (B) sur la chaîne de hauteur de coupe jusqu'à ce que le roulement de roue (C) touche le levier (D). REMARQUE: Des lames endommagées ou mal équilibrées peuvent endommager le produit. Remplacez les lames endommagées.
  • Page 77 Pour remplacer l'huile moteur et le filtre 7. Insérez le bouchon de vidange d'huile et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le à huile R 419TsX AWD fermer. 8. Débranchez le flexible en plastique et replacez le Si le moteur est froid, faites tourner le moteur pendant capuchon sur le bouchon de vidange d'huile.
  • Page 78 9. Tournez le filtre à huile dans le sens contraire des 1. Placez un récipient sous le bouchon de vidange aiguilles d'une montre pour le retirer. d'huile. 2. Retirez l'écrou sur le bouchon de vidange d'huile. 3. Enlevez la jauge. 10.
  • Page 79 Pour contrôler le niveau d'huile de • Ne renversez pas de lubrifiant sur les courroies d'entraînement ou les rainures des poulies de transmission courroie. Si vous renversez du lubrifiant, nettoyez avec de l'alcool. Si le frottement entre la courroie AVERTISSEMENT: d'entraînement et la poulie n'est pas suffisant après Vérifiez l'huile avoir nettoyé...
  • Page 80 2. Lubrifiez les chaînes (A) dans le conduit du châssis 1. Déposez le carter de la courroie inférieur. Reportez- Pour déposer les carters de la avec de l'huile moteur ou du spray de lubrification de vous à la section courroie inférieurs à la page 70 . chaîne.
  • Page 81 Dépannage Guide de dépannage Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème dans ce manuel de l'opérateur, contactez votre atelier spécialisé Husqvarna. Problème Cause Pour serrer Le démarreur du moteur ne fait Le frein de stationnement n'est pas serré. Reportez-vous à la section et desserrer le frein de stationnement à...
  • Page 82 1 son La température de l'huile de la Le symbole apparaît. Indicateur de la tem- long. transmission est trop élevée. pérature de l'huile de Le symbole clignote Contactez votre atelier d'entre- la transmission rapidement. tien Husqvarna. 1795 - 002 - 09.12.2022...
  • Page 83 Conditions de fonctionnement à la page 57 . Frein de stationnement défectu- Le symbole clignote eux. Contactez votre atelier d'en- rapidement. tretien Husqvarna. Microrupteur du siège désenga- gé lorsque vous essayez de dé- 5 sons Le symbole clignote. marrer le moteur. Reportez-vous courts.
  • Page 84 à la page 61 . Le symbole clignote. Le produit est verrouillé. Déver- rouillez votre produit avec l'appli- ® Fonction Bluetooth cation Husqvarna Connect. Le produit est verrouillé. Déver- Verrouillage numéri- Le symbole apparaît. rouillez votre produit avec l'appli- cation Husqvarna Connect.
  • Page 85 Remisage 5. Abaissez le carter de coupe jusqu'à la position de tonte. Préparez le stockage du produit à la fin de la saison, 6. Retirez tous les objets mobiles. et avant plus de 30 jours de stockage. Si vous 7. Faites passer la première sangle à travers le châssis conservez du carburant dans le réservoir pendant de transmission arrière.
  • Page 86 • Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers. • Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte de piles usagées. 1795 - 002 - 09.12.2022...
  • Page 87 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques R 419TsX AWD R 420TsX AWD Dimensions Longueur sans le carter de coupe, mm 2 116 2 116 Largeur sans le carter de coupe, mm Hauteur, mm 1 178 1 178 Poids sans le carter de coupe, avec réservoirs vides, kg...
  • Page 88 Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) Combi 103 Utilisez l'huile de transmission SAE Husqvarna 10W-30 pour des performances optimales. Si l'huile Husqvar- na n'est pas disponible, utilisez de l'huile 10W-30 STOU. La nouvelle classification est conforme à la norme API GL-4.
  • Page 89 Niveaux sonores R 419TsX AWD R 420TsX AWD Combi 112 Combi 122 R 419TsX AWD R 420TsX AWD Niveaux de vibrations Niveau de vibrations dans le volant, 2,35 2,67 Niveau de vibrations dans le siège, 0,17 0,15 Carter de coupe...
  • Page 90 Entretien Entretien Lorsque vous envoyez un ordre pour les pièces de rechange, fournir des informations sur l'année d'achat, Faire un contrôle annuel dans un service technique le modèle, le type et le numéro de série. agréé pour vous assurer que le produit fonctionne Utilisez toujours les pièces de rechange d'origine.
  • Page 91 CONSEIL 2000/14/CE du 8 mai 2000 « relative aux tél. : +46-36-146500, déclarons que les tondeuses émissions sonores dans l'environnement ». autoportées Husqvarna R 419TsX AWD et R 420TsX Huskvarna, 2019-03-01 AWD à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2019 et ultérieurement (l'année est clairement indiquée sur la plaque signalétique et suivie...
  • Page 92 Bevestig een optionele accessoire om het product voor andere doeleinden te gebruiken. Neem contact op met De R 419TsX AWD en R 420TsX AWD zijn uw Husqvarna-leverancier voor meer informatie over de zitmaaiers. Met de pedalen voor vooruit en achteruit beschikbare accessoires.
  • Page 93 Productoverzicht 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1. Pedaal voor vooruitrijden 14. Gashendel 2. Pedaal voor achteruitrijden 15. Chokehendel, R 420TsX AWD 3. Display 16. 12V-aansluiting 4. Maaihoogtehendel 17. Klemmen motorkap 5. Afstelhendel voor stoel 18. Hendel voor het inschakelen en uitschakelen van de aandrijving op de achteras 6.
  • Page 94 7. Grootlicht waarop de Husqvarna Connect-app is geïnstalleerd. 8. Maaideksensor De Husqvarna Connect-app is een gratis app voor uw 9. Microschakelaar, parkeerrem mobiele apparaat. De Husqvarna Connect-app biedt uitgebreide functies voor uw Husqvarna-product: 10.
  • Page 95 Tijdens sneeuwruimen raadt Husqvarna aan om de gewichtsoverdrachtsfunctie uit te schakelen voor een maximale bodemdruk op het accessoire. Het werktuigframe kan niet volledig worden neergelaten als de gewichtsoverdrachtsfunctie is ingeschakeld.
  • Page 96 (A) en tijdens de bedrijfsperiode (B) heeft. Het laatste bedrijfsperiode begint als de motor minimaal 6 uur is cijfer van de urenteller voor de bedrijfsperiode geeft een uitgeschakeld. tiende van een uur (6 minuten) weer. De tijd van ingeschakeld contact zonder dat de motor draait, wordt niet geregistreerd.
  • Page 97 de maaistand. De hydraulische lift gebruikt hydraulische accessoires. Raadpleeg de bedieningshandleiding voor druk en werkt alleen wanneer de motor draait. het accessoire. Functieschakelaar voor de achterste voedingsaansluiting Maaidek De functieschakelaar (A) wordt gebruikt om De maaidekken voor dit product zijn Combi-maaidekken enkele goedgekeurde accessoires te bedienen met BioClip.
  • Page 98 11. Brandstofmeter Vooruit rijden. 12. Indicator werklampen of grootlicht ® 13. Bluetooth 14. Gewichtsoverdracht uitgeschakeld Neutraalstand. 15. Indicator onderhoud 16. Brandstofmeter in stappen van 5% Achteruit rijden. 17. Indicator brandstofniveau laag 18. Tot. looptijd 19. Digitale vergrendeling 20. Bedrijfstijd Parkeerrem. Let op: Het display kan verschillend zijn, afhankelijk Dit product voldoet aan de geldende EG-...
  • Page 99 yyyywwxxxx Het serienummer staat op het productplaatje. yyyy is het productiejaar en ww is de productieweek. Max. ethanol 10%. Let op: Andere symbolen/stickers op het product hebben betrekking op certificeringseisen voor een aantal Maaihoogte. commerciële markten. De onderhoudsstand voor de Euro V-emissies maaihoogtehendel.
  • Page 100 veroorzaken. Vervang beschadigde messen • Gebruik het product alleen bij daglicht of onder onmiddellijk. goed verlichte omstandigheden. Houd het product op een veilige afstand van gaten en andere onregelmatigheden in de grond. Kijk uit voor andere WAARSCHUWING: Dit product mogelijke risico's. produceert tijdens bedrijf een •...
  • Page 101 Als de werking. Als de veiligheidsvoorzieningen defect koelluchtinlaat geblokkeerd is, bestaat het risico op zijn, neem dan contact op met uw Husqvarna motorschade. servicewerkplaats. • Beweeg voorzichtig rond stenen en andere grote •...
  • Page 102 afschermingen, veiligheidsschakelaars of andere 5. Voer dezelfde procedure uit voor het pedaal voor veiligheidsvoorzieningen ontbreken of defect zijn. achteruit rijden. 6. Zorg ervoor dat het product niet beweegt wanneer Het contactslot controleren de pedalen voor vooruit en achteruitrijden niet zijn ingeschakeld.
  • Page 103 (van links naar rechts of omgekeerd). De machine veilig als trekker gebruiken • Rijd niet een helling af met opgeheven maaidek. • Gebruik alleen door Husqvarna goedgekeurde • Gebruik het product niet op een helling van meer trekuitrusting. dan 10°. •...
  • Page 104 • Voor optimale prestaties en veiligheid adviseren beschadigd is, neem dan contact op met wij u het product te onderhouden volgens het Onderhoudsschema op een erkende Husqvarna servicewerkplaats. onderhoudsschema. Zie pagina 110 . • Elektrische schokken kunnen letsel veroorzaken. WAARSCHUWING: Lees de Raak geen kabels aan als de motor draait.
  • Page 105 Montage Inleiding 8. Lijn het maaidek uit met het werktuigframe. WAARSCHUWING: Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u het apparaat monteert. Het maaidek bevestigen 1. Parkeer het product op een vlakke ondergrond. 2. Schakel de parkeerrem in. 3.
  • Page 106 1. Download de Husqvarna Connect-app op uw brandstoftank niet als ondersteuning. mobiele apparaat. 2. Registreer in de Husqvarna Connect-app. 3. Volg de instructies in de Husqvarna Connect-app OPGELET: Een verkeerde soort om verbinding te maken met het product en dit te brandstof kan leiden tot motorschade.
  • Page 107 met olie. Wij adviseren biologisch afbreekbare 1. Draai de knop linksom om hem los te draaien. alkylaatbenzine te gebruiken. Gebruik geen benzine die meer dan 10% ethanol bevat. • Controleer het brandstofniveau voorafgaand aan elk gebruik en vul indien nodig bij. •...
  • Page 108 De motor starten om de aandrijving naar de as uit te schakelen. Duw de hendel van het aandrijfsysteem helemaal in om de 1. Druk de PTO-knop in om de aandrijving op het aandrijving naar de as in te schakelen. Gebruik geen maaidek uit te schakelen.
  • Page 109 6. Laat de motor 3-5 minuten draaien met halfgas 7. Trek aan de PTO-knop om de aandrijving van de voordat u de motor bij zware belasting gebruikt. messen op het maaidek in te schakelen. 7. Duw de gashendel naar de stand voor volgas. Motor uitschakelen Het product gebruiken 1.
  • Page 110 Onderhoud Inleiding dient u het hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben begrepen. WAARSCHUWING: Onderhoudsschema Voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren, Bediening voor gebruik Controleer op brandstof- of olielekkage. Product reinigen op pagina 112 . Reinig het product. Zie Product reinigen op pagina 112 . Reinig het binnenoppervlak van het maaidek.
  • Page 111 Onderhoud Eerste Onderhoudsinterval onder- in uren houds- beurt Smeer alle kettingen. Smeer de lagers van de wielen en messen op het maaidek (indien van toepas- sing). Smeer de pedalen aan de binnenkant van de frametunnel. Smeer de riemspanners Verwijder de aandrijfwielen en smeer de assen (alleen voor de 200-300 series) Controleer de brandstofslang.
  • Page 112 Onderhoud Eerste Onderhoudsinterval onder- in uren houds- beurt Controleer de parkeerrem en stel deze af. Reinig de buitenste en binnenste oppervlakken van het maaidek en de afdekkin- Product reinigen op pagina 112 . gen van het maaidek. Zie De uitlijning Controleer de maaihoogte en de hellinginstelling en stel deze af.
  • Page 113 1. Zorg dat het koelluchtinlaatrooster op de motorkap 3. Verwijder de schroeven uit de scharnieren. niet is geblokkeerd. Verwijder gras en vuil met een borstel. 2. Open de motorkap. 4. Klap de motorkap naar achteren. 3. Zorg dat de koelluchtinlaat van de motor niet 5.
  • Page 114 De linker voetplaat verwijderen en monteren 2. Verwijder de 2 schroeven (A) op de zijplaat van het maaidek. 1. Verwijder de afdekking van de frametunnel. Zie voorblad van het maaidek verwijderen en monteren op pagina 113 . 2. Verwijder de 3 schroeven en verwijder de voetplaat. 3.
  • Page 115 U moet de besturing als volgt inspecteren en afstellen: 3. Trek aan de slangeinden om het brandstoffilter te verwijderen. Er kan een kleine hoeveelheid 1. De kabels hebben de juiste spanning wanneer u ze brandstof weglekken. met de hand 5 mm omhoog of omlaag in de groef op de stuurbeugel kunt bewegen.
  • Page 116 3. Verwijder het luchtfilter. 9. Draai een gebruikte bougie nogmaals ⅛ slag vast, een nieuwe bougie nog ¼ slag extra. OPGELET: Onjuist vastgedraaide bougies kunnen leiden tot motorschade. OPGELET: Probeer de motor niet te starten als de bougie of de ontstekingskabel is verwijderd.
  • Page 117 Bandenspanning systeem met negatieve aarding. Het product dat voor de noodstart wordt gebruikt, moet ook een 12-volt-systeem Zorg ervoor dat alle 4 de banden de juiste met negatieve aarding hebben. Technische gegevens op bandenspanning hebben. Zie Startkabels aansluiten pagina 130 . WAARSCHUWING: Explosiegevaar door explosief gas dat afkomstig is van de accu.
  • Page 118 4. Til het maaidek op tot het verticaal staat en 5. Meet de afstand tussen de bodem en de voorste een klikgeluid hoorbaar is. Het maaidek wordt en achterste rand van het maaidek. Zorg dat de automatisch vergrendeld in de verticale stand. achterkant 4-6 mm (1/5") hoger is dan de voorkant.
  • Page 119 7. Verwijder het gaffelscharnier op de voorkant 11. Draai de borgmoer (A) op het gaffelscharnier van de hoogteafstellingsbeugel. Verplaats de van de hoogteafstellingsbeugel los. Draai het hoogteafstellingsbeugel naar de zijkant. gaffelscharnier (B) op de hoogteafstellingsbeugel om de lengte van de hoogteafstellingsbeugel aan te passen.
  • Page 120 16. Maak de borgmoer (A) van de rekschroef van de 2. Verwijder de 3 schroeven die de BioClip-plug op zijn maaihoogteketting los. plaats houden en verwijder de plug. 3. Breng 1 M8x15 mm schroef aan in de bovenste schroefopening voor de BioClip-plug om schade aan de schroefdraad te voorkomen.
  • Page 121 75-80 Nm. De motorolie verversen en het oliefilter Het motoroliepeil controleren R 419TsX AWD vervangen 1. Parkeer het product op een vlakke ondergrond en Als de motor koud is, moet u de motor starten en schakel de motor uit.
  • Page 122 1. Open de kunststof dop op het uiteinde van de 11. Om het nieuwe oliefilter te bevestigen, draait u het olieaftapplug. filter rechtsom tot de rubberen afdichting op zijn plaats zit, waarna u het filter nog een halve slag verder draait. 12.
  • Page 123 7. Draai het oliefilter linksom om het te verwijderen. 2. Zorg dat het oliepeil in de transmissieolietank tussen de twee horizontale lijnen op de tank staat. 8. Smeer de rubberen afdichting op het nieuwe oliefilter in met een beetje verse motorolie. 9.
  • Page 124 4. Zet de gashendel, chokehendel en hendels voor het 2. Duw de rubberen verbindingen (A) in de richting van maaidek in hun eindstanden en smeer de kabels de uiteinden van de parkeerremkabel. opnieuw. 3. Smeer de uiteinden van de parkeerremkabel met motorolie.
  • Page 125 Probleemoplossing Probleemoplossingsschema Als u in deze bedieningshandleiding geen oplossing voor uw probleem kunt vinden, neem dan contact op met uw Husqvarna-servicewerkplaats. Probleem Oorzaak De startmotor laat de motor niet De parkeerrem is niet ingeschakeld. Zie De parkeerrem inschakelen en uitscha- kelen op pagina 107 .
  • Page 126 Probleem Oorzaak Het luchtfilter reinigen en vervangen op pagina De motor produceert nauwelijks Het luchtfilter is verstopt. Zie 115 . vermogen De bougie is defect. Vuil in de carburateur of brandstofleiding. De gaskabel is verkeerd afgesteld. De transmissie levert niet genoeg De koelluchtinlaat van de transmissie of de koelvinnen zijn geblokkeerd.
  • Page 127 Het symbool knip- drijfsomstandigheden op pagina Indicator PTO-knop pert. 102 . Defecte PTO-knop. Neem con- Het symbool knippert tact op met uw Husqvarna-servi- snel. cedealer. De parkeerrem is ingeschakeld. Het symbool wordt De parkeerrem inschakelen weergegeven. en uitschakelen op pagina 107 .
  • Page 128 Bevestig het product 3. Schakel de parkeerrem in. stevig aan de laadruimte. 4. Vergrendel het product met de Husqvarna Connect- app. Uitrusting: 2 goedgekeurde banden en 4 wigvormige 5. Zet het maaidek omlaag in de maaistand.
  • Page 129 Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. kwetsbare rubberen onderdelen hard worden. Voeg een • Lever de accu in bij een Husqvarna stabilisatiemiddel toe aan de brandstof in de tank of in servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude accu's de jerrycan.
  • Page 130 Technische gegevens Technische gegevens R 419TsX AWD R 420TsX AWD Afmetingen Lengte zonder maaidek, mm 2116 2116 Breedte zonder maaidek, mm Hoogte, mm 1178 1178 Gewicht zonder maaidek, met lege tanks, kg Wielbasis, mm Spoorbreedte, voor, mm Spoorbreedte, achter, mm...
  • Page 131 Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB(A) Combi 103 Combi 112 Gebruik Husqvarna SAE 10W-30-transmissieolie voor de beste prestaties. Als er geen Husqvarna-olie be- schikbaar is, gebruikt u 10W-30 STOU-olie. De nieuwe classificatie is API GL-4 standard. Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (L ) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG.
  • Page 132 Geluidsniveaus R 419TsX AWD R 420TsX AWD Combi 122 R 419TsX AWD R 420TsX AWD Trillingsniveau Trillingsniveau in stuurwiel, m/s 2,35 2,67 Trillingsniveau in stoel, m/s 0,17 0,15 Maaidek Combi 103 Combi 112 Combi 122 Maaibreedte, mm 1030 1120 1220...
  • Page 133 Gebruik altijd originele reserveonderdelen. Garantie Garantie op transmissie De garantie op de transmissie is alleen van toepassing als de controles van de rotatiesnelheid van de voor- en achterwielen worden uitgevoerd zoals aangegeven in het onderhoudsschema. Laat de rotatiesnelheid indien nodig aanpassen bij een erkende servicewerkplaats, ter voorkoming van schade aan het transmissiesysteem.
  • Page 134 2000/14/EG van de Raad van 8 mei 2000 betreffende +46-36-146500, verklaart hierbij dat de zitmaaier "de geluidsemissie door materieel voor gebruik Husqvarna R 419TsX AWD en R 420TsX AWD met buitenshuis". serienummers van 2019 en later (het jaartal staat Huskvarna, 2019-03-01 duidelijk op het typeplaatje vermeld, gevolgd door het...
  • Page 135 Pedala za vožnjo naprej in vzvratno vožnjo Zavarujte svoj izdelek vozniku omogočata brezstopenjsko nastavljanje hitrosti. R 419TsX AWD in R 420TsX AWD imata pogon na vsa Sklenite zavarovalno polico za svoj nov izdelek. V kolesa (AWD) in dva števca ur, ki prikazujeta, koliko ur primeru negotovosti se obrnite na svojo zavarovalnico.
  • Page 136 Pregled izdelka 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1. Stopalka za vožnjo naprej 13. Kontaktni ključ 2. Stopalka za vožnjo nazaj 14. Vzvod plina 3. Zaslon 15. Ročica čoka, R 420TsX AWD 4. Ročica za nastavitev višine košnje 16.
  • Page 137 3. Ročica za nadzor prisotnosti uporabnika (OPC) poveže s prenosnimi napravami, ki imajo nameščeno 4. Zaslon aplikacijo Husqvarna Connect. Aplikacija Husqvarna 5. Senzor prenosa teže Connect je brezplačna za vašo mobilno napravo. 6. Delovna luč Aplikacija Husqvarna Connect omogoča razširitev funkcij vašega izdelka Husqvarna:...
  • Page 138 Funkcijo prenosa teže nastavite na vklop, da zagotovite najboljše rezultate pri košnji trave, tudi pri uporabi pobiralne naprave. Med odstranjevanjem snega Husqvarna priporoča, da je funkcija prenosa teže izklopljena, da deluje največji pritisk na tla na dodatno opremo. Če je funkcija prenosa teže vklopljena, okvirja opreme ni mogoče popolnoma spustiti.
  • Page 139 Opomba: Čas delovanja je čas, ko je motor vklopljen 1 day. Novo obdobje obratovanja se prične, če je bil motor izklopljen vsaj 6 h. Pregled hidravličnega sistema Dvižna ročica hidravličnega dviga 1. Hladilnik hidravličnega olja 2. Dvižna ročica kosišča 3. Oljni filter Dvižna ročica krmili hidravlični dvig.
  • Page 140 funkcije pri različnih vrstah dodatne opreme. Glejte Kosišče navodila za uporabo dodatne opreme. Kosišča za ta izdelek so kosišča Combi s sistemom BioClip. BioClip razreže travo v gnojilo. Kosišče Combi je mogoče uporabljati s sistemom BioClip. Brez pokrova BioClip je trava izvržena skozi zadnjo odprtino. Zaslon Zaslon na instrumentni plošči prikazuje informacije o stanju izdelka.
  • Page 141 Simboli na izdelku Emisija hrupa v okolje je skladna z direktivami in uredbami EU, ZK ter OPOZORILO: Bodite previdni in zakonodajo Novega južnega Walesa, in uporabljajte izdelek pravilno. Ta izdelek sicer z direktivo "Zaščita okolja pri delu lahko povzroči hude poškodbe oziroma (nadzor hrupa) iz 2017".
  • Page 142 Opomba: Ostali znaki in oznake na izdelku se nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za druga Rezila so deaktivirana. komercialna območja. Transportni položaj za kosišče. Stopnja emisij Euro V OPOZORILO: Delovni položaj za kosišče. Zaradi predelave motorja se razveljavi EU-homologacija tega izdelka.
  • Page 143 • Naučite se varno uporabljati izdelek in njegove • Med košnjo v bližini ceste ali prečkanjem ceste krmilne elemente ter se seznanite z načinom hitre bodite pozorni na promet. zaustavitve izdelka. • Izdelka ne uporabljajte, če ste utrujeni, pod vplivom •...
  • Page 144 Pred uporabo izdelka preberite napravami. Redno preverjajte varnostne naprave. previdnostna navodila v nadaljevanju. Če so varnostne naprave poškodovane, se obrnite na pooblaščeno servisno delavnico Husqvarna. • Pred uporabo izdelka z dovodne odprtine hladnega • Ne spreminjajte varnostnih naprav. Izdelka ne zraka motorja odstranite travo in umazanijo.
  • Page 145 Če po klančini ne Varnost vleke morete voziti vzvratno ali se ob tem ne počutite varno, je ne kosite. • Uporabljajte samo vlečno opremo, ki jo je odobril proizvajalec Husqvarna. • Odstranite kamenje, veje in druge ovire. 1795 - 002 - 09.12.2022...
  • Page 146 • Za pritrditev opreme uporabite vlečno kljuko. obrnite na pooblaščeno servisno delavnico Husqvarna. • Ne vlecite opreme, težje od največje dovoljene Tehnični podatki na strani 172 . mase. Glejte, • Med vlečenjem opreme zagotovite, da v bližini OPOZORILO: Pred uporabo izdelka izdelka ni drugih oseb.
  • Page 147 • Motorja ne zaženite, če so zaščitni pokrovi • Če sta svečka ali vžigalni kabel odstranjena, ne odstranjeni. Obstaja velika nevarnost poškodb zaradi obračajte motorja. premikajočih ali vročih delov. • Prepričajte se, da so vse matice in vijaki pravilno • Pred izvajanjem vzdrževalnih del v motornem zategnjeni ter da je oprema v dobrem stanju.
  • Page 148 Odstranjevanje kosišča 9. Kosišče potisnite naprej v okvir opreme, dokler se ne zaskoči. OPOZORILO: Za preprečevanje poškodb zaradi stisnjenja mora biti funkcija prenosa teže ob menjavi dodatne opreme izklopljena. Nameščanje kosišča na strani 1. Izvedite korake 1–7 iz 147 . 2.
  • Page 149 Pred uporabo izdelka morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti. Začetek uporabe: Husqvarna Connect 1. V mobilno napravo si prenesite aplikacijo Husqvarna Connect. 2. Registrirajte se v aplikaciji Husqvarna Connect. 3. Vzmeti sedeža nastavite tako, da 2 gumijasti varovali 3. Za vzpostavitev povezave in registracijo izdelka pod sedežem premaknete v skladu z ilustracijo.
  • Page 150 pogonski sistem potisnite do konca, da vklopite pogon na premi. Ne uporabljajte srednjih položajev. POZOR: Daljša stran gumbnega vijaka Izdelek ima en pogonski sistem za sprednjo in drugega mora biti obrnjena navzgor. za zadnjo premo. Ročica za pogonski sistem zadnje preme je za zadnjim levim kolesom.
  • Page 151 Zagon motorja 6. Motor naj pri polovičnem plinu deluje 3–5 minut, šele nato ga obremenite do konca. 1. Za izklop pogona na kosišču pritisnite gumb za 7. Ročico za plin potisnite v položaj s polnim plinom. kardanski pogon. Uporaba izdelka Zagon motorja na 1.
  • Page 152 Zagotavljanje dobrih rezultatov košnje 7. Za vklop pogona na rezilih povlecite gumb za kardanski pogon. • Za najboljšo učinkovitost redno izvajajte vzdrževalna Zaustavitev motorja dela na izdelku, kot je navedeno v urniku Urnik vzdrževanja na strani 152 . vzdrževanja. Glejte 1.
  • Page 153 Delovanje pred uporabo Preverjanje nivoja motornega olja na strani 163 . Preverite nivo motornega olja. Glejte, Preverite nivo olja menjalnika. Glejte, Preverjanje nivoja olja menjalnika na strani 165 . Pregledovanje žic krmilnega sistema na strani 157 . Preglejte žico krmilnega sistema. Glejte, Zagon motorja na strani 151 .
  • Page 154 Trajanje vzdrževanja v urah Zamenjava motornega olja in oljnega Zamenjajte filter motornega olja. Glejte, filtra R 419TsX AWD na strani 163 . Pregled in zamenjava svečke na strani 158 . Zamenjajte svečko. Glejte, Žarometi na strani 138 . Preverite luči (če so na voljo). Glejte, Posodobite vdelano programsko opremo (če je na voljo).
  • Page 155 • Izdelek očistite s tekočo vodo iz cevi. Ne uporabljajte 3. Dovod hladnega zraka za motor ne sme biti vode pod visokim tlakom. zamašen. S krtačo odstranite travo in umazanijo. • Vode ne usmerjajte proti električnim delom ali ležajem. Detergent občasno povzroči večjo škodo. •...
  • Page 156 Odstranitev in namestitev sprednjega pokrova 2. Odstranite 4 vijake in odstranite pokrov okvirja. kosišča Odstranjevanje 1. Odstranite kosišče. Glejte poglavje kosišča na strani 148 . 2. Odstranite 2 vijaka in odstranite sprednji pokrov kosišča. 3. Namestitev poteka v obratnem vrstnem redu. Odstranitev in namestitev desne oporne plošče za nogo 1.
  • Page 157 2. Odstranite 6 vijakov in odstranite desni stranski 3. Pritisnite in pridržite zaklepni gumb (B) ter ob pokrov. pritisnjenem gumbu sprostite stopalko parkirne zavore. 3. Namestitev poteka v obratnem vrstnem redu. Odstranitev pokrova spodnjega jermena 1. Odstranite vijake, s katerimi je pritrjen pokrov spodnjega jermena.
  • Page 158 Pregled in zamenjava svečke 5. Objemke cevi znova potisnite ob filter goriva. 1. Odprite pokrov motorja. 2. Odstranite čeveljček vžigalnega kabla in očistite okolico vžigalne svečke. 3. Svečko odstranite z nasadnim ključem za svečke. 4. Preglejte svečko. Če sta elektrodi ožgani ali je izolacija napokana ali poškodovana, jo zamenjajte.
  • Page 159 2. Varovalko izvlecite iz nosilca. 1. En konec rdečega kabla priklopite na POZITIVNI pol (+) šibkega akumulatorja (A). 3. Zamenjajte pregorelo varovalko. 4. Zaprite pokrov motorja. Če varovalka znova pregori hitro po zamenjavi, je v tokokrogu kratek stik. Pred ponovno uporabo izdelka popravite kratek stik.
  • Page 160 2. Potegnite zaklepni ročaj in ga držite. 2. Z drugo roko potegnite zaklepni ročaj (B), da deaktivirate zaklenjeni položaj kosišča. 3. Med držanjem zaklepnega ročaja držite prednji rob kosišča in ga povlecite naprej. Kosišče povlecite v 3. Zložite kosišče (C), da je vzporedno s tlemi. končni položaj.
  • Page 161 4. Dvižno ročico premaknite naprej in dvignite kosišče v 9. Za prilagajanje dolžine dvižnega varovala obrnite transportni položaj, da vklopite dvižni nosilec. nastavitveno matico na varovalu. Podaljšajte dolžino, da dvignete zadnji rob pokrova. Skrajšajte dolžino, da spustite zadnji rob pokrova. 5.
  • Page 162 Odstranitev in namestitev vložka BioClip pri 14. Ročico za nastavitev višine košnje premaknite v položaj 1. kosišču Combi 103, Combi 112, Combi 122 1. Kosišče prestavite v servisni položaj. Glejte Nastavljanje kosišča v servisni položaj na strani 159 . 2. Odstranite 3 vijake, s katerimi je pritrjen vložek BioClip, in ga odstranite.
  • Page 163 5. Namestite rezilo, podložko in vijak. Vijak zategnite z zateznim momentom 75-80 Nm. Zamenjava motornega olja in oljnega Preverjanje nivoja motornega olja filtra R 419TsX AWD 1. Izdelek parkirajte na ravna tla in izklopite motor. Če je motor mrzel, ga pred praznjenjem motornega olja 2. Odprite pokrov motorja.
  • Page 164 3. Pod vijak za izpust olja postavite zbiralno posodo. Opomba: Motorno olje zavrzite v skladu z navodili; 4. Odstranite merilno palico. Odstranitev na strani 171 . glejte 5. Odprite vijak za izpust olja tako, da ga obrnete v nasprotni smeri vrtenja urinih kazalcev in izvlečete. Zamenjava motornega olja in oljnega filtra R 420TsX AWD Če je motor mrzel, ga pred praznjenjem motornega olja...
  • Page 165 Mazanje, splošne informacije 9. Oljni filter namestite tako, da ga obrnete v smeri vrtenja urinega kazalca, dokler gumijasto tesnilo ni v • Odstranite ključ za vžig in tako preprečite ustreznem položaju, nato ga privijte še za pol obrata. nenamerno premikanje med mazanjem. Tehnični 10.
  • Page 166 5. Spoje, zapahe in ležaje krmilnih ročic kosišča 3. Z motornim oljem namažite konce žične potege namažite z motornim oljem. parkirne zavore. 4. Trikrat pritisnite stopalko parkirne zavore in ponovno namažite žično potego parkirne zavore. 5. Namestite gumijaste zaščite. 6. Namestite pokrov na levi strani in ploščo okvirja. Mazanje vodila za nastavitev jermena Vodilo za nastavitev jermena je treba redno mazati s kvalitetno mastjo iz molibdenovega disulfida.
  • Page 167 Odpravljanje težav Urnik odpravljanja težav Če rešitve težave ne najdete v teh navodilih za uporabo, se obrnite na pooblaščeno servisno delavnico Husqvarna. Težava Vzrok Za aktivacijo in sprostitev parkirne Zaganjalnik motorja ne obrne Parkirna zavora ni aktivirana. Glejte poglavje zavore na strani 150 .
  • Page 168 Prikaže se znak. zvočni previsoka. Indikator temperature signal. olja menjalnika Znak utripa hitro. Obrnite se na servisnega zastop- nika Husqvarna. Preverja- 1 dolg Nizek pritisk olja. Glejte nje nivoja motornega olja na stra- Senzor tlaka olja Prikaže se znak. zvočni ni 163 .
  • Page 169 Merilnik za gorivo Prikaže se znak. zvočni Dolivanje goriva na strani 149 . signal. Znak utripa. Izdelek je zaklenjen. Odklenite izdelek z aplikacijo Husqvarna ® Funkcija Bluetooth Connect. Izdelek je zaklenjen. Odklenite Digitalni zaklep Prikaže se znak. izdelek z aplikacijo Husqvarna Connect.
  • Page 170 Pred vleko izdelka menjalnik prestavite iz prestave. Aktivacija in izklop pogonskega sistema na strani Glejte 150 . 3. Aktivirajte parkirno zavoro. 4. Zaklenite izdelek z aplikacijo Husqvarna Connect. 1795 - 002 - 09.12.2022...
  • Page 171 • Baterijo zavrzite v pooblaščeni servisni delavnici Gorivu v posodi za gorivo ali posodi za shranjevanje Husqvarna ali v zbirnem centru za odpadne baterije. dodajte stabilizator. Vedno uporabite mešalno razmerje, ki ga navede proizvajalec. Motor naj deluje vsaj 10 minut, ko dodate stabilizator, dokler ta ne steče v uplinjalnik.
  • Page 172 Tehnični podatki Tehnični podatki R 419TsX AWD R 420TsX AWD Mere Dolžina brez kosišča, mm 2116 2116 Širina brez kosišča, mm Višina, mm 1178 1178 Teža brez kosišča, s praznimi posodami, kg Medosna razdalja, mm Širina koloteka, spredaj, mm Širina koloteka, zadaj, mm Mere pnevmatik 200/65 –...
  • Page 173 Raven zvočnega tlaka pri uporabnikovem ušesu v dB (A) Combi 103 Combi 112 Za optimalno delovanje uporabljajte olje menjalnika Husqvarna SAE 10W-30. Če nimate olja Husqvarna, lahko uporabljate univerzalno traktorsko olje 10W-30 STOU. Nova klasifikacija je standard API GL-4. Emisije hrupa v okolje, merjene kot moč zvoka (L ), v skladu z direktivo ES 2000/14/ES.
  • Page 174 Nivoji hrupa R 419TsX AWD R 420TsX AWD Combi 122 R 419TsX AWD R 420TsX AWD Ravni vibracij Nivo vibracij pri volanu, m/s 2,35 2,67 Nivo vibracij pri sedežu, m/s 0,17 0,15 Kosišče Combi 103 Combi 112 Combi 122 Širina rezanja, mm...
  • Page 175 Garancija Garancija za sistem prenosa Garancija za sistem prenosa je veljavna le, če je bila hitrost sprednjih in zadnjih koles preverjena v skladu z urnikom vzdrževanja. Nastavitev sistema prenosa naj izvede pooblaščen servisni zastopnik, da se preprečijo poškodbe sistema. 1795 - 002 - 09.12.2022...
  • Page 176 "nanaša na emisije hrupa v okolje" 2000/14/ES. tel.: +46-36-146500, izjavlja, da je sedežna kosilnica Huskvarna, 2019-03-01 Husqvarna R 419TsX AWD in R 420TsX AWD od serijskih številk 2019 in naprej (leto je jasno navedeno v besedilu na tipski ploščici s serijsko številko) v skladu z zahtevami DIREKTIV SVETA: •...
  • Page 177 1795 - 002 - 09.12.2022...
  • Page 178 1795 - 002 - 09.12.2022...
  • Page 179 1795 - 002 - 09.12.2022...
  • Page 180 Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies Izvirna navodila 1140581-20 2022-12-15...

Ce manuel est également adapté pour:

R 420tsx awd